Surligneur 2 traductions
Habakuk 2. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Je me placerai en observation et je me tiendrai sur la tour, et je veillerai pour voir ce qu’il me dira, et ce que je répliquerai quand il contestera avec moi. |
DarbyR | DarbyR : Je me placerai en observation et je me tiendrai sur la tour, et je veillerai pour voir ce qu’il me dira, et ce que je répliquerai quand il contestera avec moi. |
Habakuk 2. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’Éternel me répondit et dit : Écris la vision et grave-la sur des tablettes, afin que celui qui la lit puisse courir. |
DarbyR | DarbyR : Et l’Éternel me répondit et dit : Écris la vision et grave-la sur des tablettes, afin que celui qui la lit puisse courir. |
Habakuk 2. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Car la vision est encore pour un temps déterminé, et elle parle de la fin, et ne mentira pas. Si elle tarde, attends-la, car elle viendra sûrement, elle ne sera pas différée. |
DarbyR | DarbyR : Car la vision est encore pour un temps déterminé, et elle parle de la fin, et ne mentira pas. Si elle tarde, attends-la, car elle viendra sûrement, elle ne sera pas différée. |
Habakuk 2. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Voici, son âme enflée d’orgueil n’est pas droite en lui ; mais le juste vivra par sa foi. |
DarbyR | DarbyR : Voici, son âme enflée d’orgueil n’est pas droite en lui ; mais le juste vivra par sa foi. |
Habakuk 2. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Et bien plus, le vin est perfide ; [cet] homme est arrogant et ne se tient pas tranquille, lui qui élargit son désir comme le shéol, et est comme la mort, et ne peut être rassasié ; et il rassemble vers lui toutes les nations, et recueille vers lui tous les peuples. |
DarbyR | DarbyR : Et bien plus, le vin est perfide ; [cet] homme est arrogant et ne se tient pas tranquille, lui qui élargit son désir comme le shéol, et est comme la mort, et ne peut être rassasié ; et il rassemble vers lui toutes les nations, et recueille vers lui tous les peuples. |
Habakuk 2. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Tous ceux-ci ne proféreront-ils pas sur lui un proverbe, et une allégorie [et] des énigmes contre lui ? Et ils diront : Malheur à qui accumule ce qui n’est pas à lui :... jusques à quand ? – et qui se charge d’un fardeau de gages ! |
DarbyR | DarbyR : Tous ceux-ci ne proféreront-ils pas sur lui un proverbe, et une allégorie et des énigmes contre lui ? Et ils diront : Malheur à qui accumule ce qui n’est pas à lui :... jusqu’à quand ? – et qui se charge d’un fardeau de dettes ! |
Habakuk 2. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Ne se lèveront-ils pas subitement, ceux qui te mordront ? et ne s’éveilleront-ils pas, ceux qui te tourmenteront ? et tu seras leur proie. |
DarbyR | DarbyR : Ne se lèveront-ils pas subitement, ceux qui te mordront ? et ne s’éveilleront-ils pas, ceux qui te tourmenteront ? et tu seras leur proie. |
Habakuk 2. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Car tu as pillé beaucoup de nations, [et] tout le reste des peuples te pillera, à cause du sang des hommes et de la violence [faite] au pays, à la ville, et à tous ceux qui y habitent. |
DarbyR | DarbyR : Car tu as pillé beaucoup de nations, et tout le reste des peuples te pillera, à cause du sang des hommes et de la violence [faite] au pays, à la ville, et à tous ceux qui y habitent. |
Habakuk 2. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Malheur à qui fait un gain inique pour sa maison, afin de placer haut son nid, pour échapper à la main du malheur. |
DarbyR | DarbyR : Malheur à qui amasse un gain inique pour sa maison, afin de placer haut son nid, pour échapper à la main du malheur. |
Habakuk 2. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Tu as pris conseil pour [couvrir de] honte ta maison, pour détruire beaucoup de peuples, et tu as péché contre ta propre âme. |
DarbyR | DarbyR : Tu as pris conseil pour [couvrir de] honte ta maison, pour détruire beaucoup de peuples, et tu as péché contre ta propre âme. |
Habakuk 2. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Car de la muraille, la pierre crie, et de la charpente, le chevron répond ! |
DarbyR | DarbyR : Car de la muraille, la pierre crie, et de la charpente, le chevron répond ! |
Habakuk 2. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Malheur à celui qui bâtit une ville avec du sang et qui établit une cité sur l’iniquité ! |
DarbyR | DarbyR : Malheur à celui qui bâtit une ville avec du sang et qui établit une cité sur l’iniquité ! |
Habakuk 2. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Voici, n’est-ce pas de par l’Éternel des armées que les peuples travaillent pour le feu, et que les peuplades se lassent pour néant ? |
DarbyR | DarbyR : Voici, cela ne vient-il pas de l’Éternel des armées que les peuples travaillent pour le feu, et que les peuplades se lassent pour rien ? |
Habakuk 2. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Car la terre sera pleine de la connaissance de la gloire de l’Éternel, comme les eaux couvrent [le fond de] la mer. |
DarbyR | DarbyR : Car la terre sera pleine de la connaissance de la gloire de l’Éternel, comme les eaux couvrent [le fond de] la mer. |
Habakuk 2. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Malheur à celui qui donne à boire à son prochain, – à toi qui verses ton outre, et qui aussi enivres, afin que tu regardes leur nudité ! |
DarbyR | DarbyR : Malheur à celui qui donne à boire à son prochain, – à toi qui verses ton outre, et qui aussi enivres, afin que tu regardes leur nudité ! |
Habakuk 2. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Tu t’es rassasié d’ignominie plus que de gloire ; bois, toi aussi, et découvre ton incirconcision ! La coupe de la droite de l’Éternel s’est tournée vers toi, et il y aura un honteux vomissement sur ta gloire. |
DarbyR | DarbyR : Tu t’es rassasié de ce qui est infâme plus que de ce qui est glorieux ; bois, toi aussi, et découvre ton incirconcision ! La coupe de la droite de l’Éternel s’est tournée vers toi, et il y aura un honteux vomissement sur ta gloire. |
Habakuk 2. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Car la violence [faite] au Liban te couvrira, et la destruction qui effraya les bêtes, à cause du sang des hommes, et de la violence [faite] au pays, à la ville et à tous ceux qui y habitent. |
DarbyR | DarbyR : Car la violence [faite] au Liban te couvrira, et la destruction qui effraya les bêtes, à cause du sang des hommes, et de la violence [faite] au pays, à la ville et à tous ceux qui y habitent. |
Habakuk 2. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : De quel profit est l’image taillée, que l’ouvrier l’ait taillée ? [À quoi sert] l’image de fonte, enseignant le mensonge, pour que l’ouvrier se confie en sa propre oeuvre pour faire des idoles muettes ? |
DarbyR | DarbyR : De quel profit est l’image taillée, que l’ouvrier l’ait taillée ? [À quoi sert] l’image de métal coulé, enseignant le mensonge, pour que l’ouvrier se confie en sa propre oeuvre pour faire des idoles muettes ? |
Habakuk 2. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Malheur à celui qui dit au bois : Réveille-toi ! – à la pierre muette : Lève-toi ! Elle, elle enseignerait ? Voici, elle est plaquée d’or et d’argent, et il n’y a aucun souffle au-dedans d’elle. |
DarbyR | DarbyR : Malheur à celui qui dit au bois : Réveille-toi ! – à la pierre muette : Lève-toi ! Elle, elle enseignerait ? Voici, elle est plaquée d’or et d’argent, et il n’y a aucun souffle au-dedans d’elle. |
Habakuk 2. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : L’Éternel est dans le palais de sa sainteté :... que toute la terre fasse silence devant lui ! |
DarbyR | DarbyR : L’Éternel est dans le palais de sa sainteté :... que toute la terre fasse silence devant lui ! |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié