Surligneur 2 traductions
Osée 12. 1 |
Darby |
Darby :
Éphraïm m’entoure de mensonge, et la maison d’Israël de fraude ; mais Juda marche encore avec ✶Dieu, et avec les vrais saints.
|
DarbyR |
DarbyR :
Éphraïm m’entoure de mensonge, et la maison d’Israël de fraude ; mais Juda marche encore avec ✶Dieu et avec les vrais saints.
|
Osée 12. 2 |
Darby |
Darby :
Éphraïm se repaît de vent, et poursuit le vent d’orient ; tout le jour il multiplie le mensonge et la dévastation ; et ils font alliance avec l’Assyrie, et portent de l’huile en Égypte.
|
DarbyR |
DarbyR :
Éphraïm se repaît de vent et poursuit le vent d’orient ; tout le jour il multiplie le mensonge et la dévastation : ils font alliance avec l’Assyrie et portent de l’huile en Égypte.
|
Osée 12. 3 |
Darby |
Darby :
L’Éternel a aussi un débat avec Juda, et il punira Jacob selon ses voies, et il lui rendra selon ses actions.
|
DarbyR |
DarbyR :
L’Éternel a aussi un débat avec Juda et il punira Jacob selon ses voies, il lui rendra selon ses actions.
|
Osée 12. 4 |
Darby |
Darby :
Dans le ventre il prit son frère par le talon, et par sa force il lutta avec Dieu ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Dans le ventre maternel il prit son frère par le talon, et par sa force il lutta avec Dieu ;
|
Osée 12. 5 |
Darby |
Darby :
oui, il lutta avec l’Ange et prévalut : il pleura et le supplia. À Béthel, il le trouva ; et là, il parla avec nous :
|
DarbyR |
DarbyR :
oui, il lutta avec l’Ange et fut vainqueur : il pleura et le supplia. À Béthel il le trouva, et là [Dieu] parla avec nous :
|
Osée 12. 6 |
Darby |
Darby :
et l’Éternel, le Dieu des armées, – l’Éternel, est son mémorial.
|
DarbyR |
DarbyR :
l’Éternel, le Dieu des armées – l’Éternel, [ce nom] est son mémorial.
|
Osée 12. 7 |
Darby |
Darby :
Et toi, retourne à ton Dieu, garde la piété et le jugement, et attends-toi à ton Dieu continuellement.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et toi, retourne à ton Dieu, garde la piété et le jugement, et attends-toi à ton Dieu continuellement.
|
Osée 12. 8 |
Darby |
Darby :
C’est un marchand ; la fausse balance est dans sa main ; il aime à extorquer.
|
DarbyR |
DarbyR :
C’est un marchand ; la fausse balance est dans sa main ; il aime extorquer.
|
Osée 12. 9 |
Darby |
Darby :
Et Éphraïm dit : Toutefois je me suis enrichi, je me suis procuré des biens. Dans tout mon travail on n’a trouvé contre moi aucune iniquité qui soit péché.
|
DarbyR |
DarbyR :
Éphraïm dit : Toutefois je me suis enrichi, je me suis procuré des biens. Dans tout mon travail on n’a trouvé contre moi aucune iniquité qui soit péché.
|
Osée 12. 10 |
Darby |
Darby :
Et moi, l’Éternel ton Dieu dès le pays d’Égypte, je te ferai encore habiter sous des tentes, comme aux jours de la fête solennelle.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et moi, l’Éternel ton Dieu dès le pays d’Égypte, je te ferai encore habiter sous des tentes, comme aux jours de la fête solennelle.
|
Osée 12. 11 |
Darby |
Darby :
Et j’ai parlé aux prophètes ; et moi, j’ai multiplié les visions, et, par les prophètes, j’ai parlé en similitudes.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et j’ai parlé aux prophètes ; moi, j’ai multiplié les visions et, par les prophètes, j’ai parlé en similitudes.
|
Osée 12. 12 |
Darby |
Darby :
Si Galaad est vanité, eux, ils ne seront que néant. À Guilgal, ils ont sacrifié des boeufs ; leurs autels aussi seront comme des tas de pierres dans les sillons des champs.
|
DarbyR |
DarbyR :
Si Galaad est vanité, eux, ils ne seront que néant. À Guilgal, ils ont sacrifié des boeufs ; leurs autels aussi seront comme des tas de pierres dans les sillons des champs.
|
Osée 12. 13 |
Darby |
Darby :
Et Jacob s’enfuit dans la plaine de Syrie ; et Israël servit pour une femme ; et pour une femme, il garda [les troupeaux].
|
DarbyR |
DarbyR :
Jacob s’enfuit dans la plaine de Syrie ; puis Israël servit pour une femme ; et pour une femme, il garda [les troupeaux].
|
Osée 12. 14 |
Darby |
Darby :
Et, par un prophète, l’Éternel fit monter Israël d’Égypte, et par un prophète il fut gardé.
|
DarbyR |
DarbyR :
Par un prophète, l’Éternel fit monter Israël d’Égypte, et par un prophète, [Israël] fut gardé.
|
Osée 12. 15 |
Darby |
Darby :
Éphraïm a amèrement provoqué la colère : son Seigneur laissera sur lui son sang, et lui rendra ses mépris.
|
DarbyR |
DarbyR :
Éphraïm a amèrement provoqué la colère : son Seigneur laissera sur lui son sang et lui rendra ses mépris.
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié