Surligneur 2 traductions
Osée 8. 1 |
Darby |
Darby :
Embouche la trompette ! Comme l’aigle, [il fond] sur la maison de l’Éternel, parce qu’ils ont transgressé mon alliance et ont été rebelles à ma loi.
|
DarbyR |
DarbyR :
Embouche la trompette ! Comme l’aigle, [l’ennemi fond] sur la maison de l’Éternel, parce qu’ils ont transgressé mon alliance et ont été rebelles à ma loi.
|
Osée 8. 2 |
Darby |
Darby :
Ils me crieront : Mon Dieu, nous te connaissons, [nous], Israël !...
|
DarbyR |
DarbyR :
Ils me crieront : Mon Dieu, nous te connaissons, [nous], Israël !...
|
Osée 8. 3 |
Darby |
Darby :
Israël a rejeté le bien, l’ennemi le poursuivra.
|
DarbyR |
DarbyR :
Israël a rejeté le bien, l’ennemi le poursuivra.
|
Osée 8. 4 |
Darby |
Darby :
Ils ont fait des rois, mais non de par moi ; ils ont fait des princes, et je ne le savais pas. De leur argent et de leur or ils se sont fait des idoles, afin qu’ils soient retranchés.
|
DarbyR |
DarbyR :
Ils ont fait des rois, mais sans que cela vienne de moi ; ils ont fait des princes, et je ne le savais pas. Avec leur argent et avec leur or, ils se sont fait des idoles, pour leur perte.
|
Osée 8. 5 |
Darby |
Darby :
Ton veau t’a rejetée, Samarie ! Ma colère s’est enflammée contre eux. Jusques à quand seront-ils incapables d’innocence ?
|
DarbyR |
DarbyR :
Ton veau t’a rejetée, Samarie ! Ma colère s’est enflammée contre eux. Jusqu’à quand seront-ils incapables d’innocence ?
|
Osée 8. 6 |
Darby |
Darby :
Car il est d’Israël, celui-là aussi : un ouvrier l’a fait ; il n’est pas Dieu ; car le veau de Samarie sera [mis en] pièces !
|
DarbyR |
DarbyR :
Car il est d’Israël, ce [veau]-là aussi : un ouvrier l’a fait ; il n’est pas Dieu ; en effet le veau de Samarie sera [mis en] pièces !
|
Osée 8. 7 |
Darby |
Darby :
Car ils ont semé le vent, et ils moissonneront le tourbillon. Il n’a pas une tige de blé ; elle germerait, qu’elle ne produirait pas de farine ; et en produirait-elle, des étrangers la dévoreraient.
|
DarbyR |
DarbyR :
Car ils ont semé le vent et ils moissonneront le tourbillon. Pour cette [semaille], pas une tige de blé ; si elle germait, elle ne produirait pas de farine ; et même si elle en produisait, des étrangers la dévoreraient.
|
Osée 8. 8 |
Darby |
Darby :
Israël est dévoré ; maintenant, ils seront parmi les nations comme un vase auquel on ne prend pas plaisir.
|
DarbyR |
DarbyR :
Israël est dévoré ; maintenant, ils seront parmi les nations comme un vase auquel on ne prend pas plaisir.
|
Osée 8. 9 |
Darby |
Darby :
Car ils sont montés vers l’Assyrien : un âne sauvage se tient isolé. Éphraïm a fait des présents à des amants.
|
DarbyR |
DarbyR :
Car ils sont montés vers l’Assyrien, un âne sauvage qui se tient isolé. Éphraïm a offert des présents à des amants.
|
Osée 8. 10 |
Darby |
Darby :
Quand même ils ont fait des présents parmi les nations, maintenant je les assemblerai, et ils commenceront à être amoindris sous le fardeau du roi des princes.
|
DarbyR |
DarbyR :
Même s’ils ont offert des présents parmi les nations, maintenant je les assemblerai, et ils commenceront à être amoindris sous le fardeau du roi des princes.
|
Osée 8. 11 |
Darby |
Darby :
Car Éphraïm a multiplié les autels pour pécher, [et] les autels seront son péché.
|
DarbyR |
DarbyR :
Car Éphraïm a multiplié les autels pour pécher, les autels seront son péché.
|
Osée 8. 12 |
Darby |
Darby :
J’ai écrit pour lui les grandes choses de ma loi ; elles sont estimées comme une chose étrange.
|
DarbyR |
DarbyR :
J’ai écrit pour lui les grandes choses de ma loi ; elles sont estimées comme une chose étrange.
|
Osée 8. 13 |
Darby |
Darby :
Pour sacrifice de mes offrandes, ils offrent de la chair, et ils la mangent ; l’Éternel ne les a pas pour agréables. Maintenant, il se souviendra de leur iniquité et visitera leurs péchés. Ils retourneront en Égypte.
|
DarbyR |
DarbyR :
Pour sacrifice de mes offrandes, ils offrent de la chair et ils la mangent ; l’Éternel ne les a pas pour agréables. Maintenant, il se souviendra de leur iniquité et leur fera rendre des comptes pour leurs péchés : ils retourneront en Égypte.
|
Osée 8. 14 |
Darby |
Darby :
Mais Israël a oublié celui qui l’a fait ; et il bâtit des palais, et Juda multiplie les villes fortes ; mais j’enverrai un feu dans leurs villes, et il dévorera leurs palais.
|
DarbyR |
DarbyR :
Mais Israël a oublié celui qui l’a fait et il bâtit des palais, tandis que Juda multiplie les villes fortifiées ; mais j’enverrai un feu dans leurs villes, et il dévorera leurs palais.
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié