Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Osée 9. 1
Darby Darby : Ne te réjouis pas, Israël, jusqu’à l’exultation, comme les peuples ; car tu t’es prostitué, abandonnant ton Dieu. Tu as aimé les présents dans toutes les aires à froment.
DarbyR DarbyR : Ne te réjouis pas, Israël, jusqu’à exulter, comme les peuples ; car tu t’es prostitué, abandonnant ton Dieu. Tu as aimé le salaire [de la prostitution] dans toutes les aires à blé.
Osée 9. 2
Darby Darby : L’aire et la cuve ne les nourriront pas, et le moût les trompera.
DarbyR DarbyR : L’aire et le pressoir ne les nourriront pas, et le moût les trompera.
Osée 9. 3
Darby Darby : Ils ne demeureront pas dans le pays de l’Éternel ; mais Éphraïm retournera en Égypte, et mangera en Assyrie ce qui est impur.
DarbyR DarbyR : Ils ne demeureront pas dans le pays de l’Éternel ; mais Éphraïm retournera en Égypte et mangera en Assyrie ce qui est impur.
Osée 9. 4
Darby Darby : Ils ne feront pas de libations de vin à l’Éternel, et leurs sacrifices ne lui seront pas agréables : ce sera pour eux comme le pain de deuil ; tous ceux qui en mangeront se souilleront ; car leur pain est pour eux-mêmes ; il n’entrera pas dans la maison de l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Ils ne feront pas de libations de vin à l’Éternel et leurs sacrifices ne lui seront pas agréables : ce sera pour eux comme le pain de deuil ; tous ceux qui en mangeront se souilleront ; car leur pain sera pour eux-mêmes, il n’entrera pas dans la maison de l’Éternel.
Osée 9. 5
Darby Darby : Que ferez-vous au jour de l’assemblée, et au jour de fête de l’Éternel ?
DarbyR DarbyR : Que ferez-vous au jour de l’assemblée, au jour de fête de l’Éternel ?
Osée 9. 6
Darby Darby : Car voici, ils s’en sont allés à cause de la dévastation : l’Égypte les rassemblera, Moph les enterrera. Ce qu’ils ont de précieux [en objets] d’argent, l’ortie les héritera ; le chardon est dans leurs tentes.
DarbyR DarbyR : Car voici, ils s’en sont allés à cause de la dévastation : l’Égypte les rassemblera, Moph les enterrera. Ce qu’ils ont de précieux [en objets] d’argent, l’ortie en héritera ; le chardon est dans leurs tentes.
Osée 9. 7
Darby Darby : Ils arrivent, les jours de la visitation ; ils arrivent, les jours de la récompense ! Israël le saura. Le prophète est insensé, l’homme inspiré est fou, à cause de la grandeur de ton iniquité et de la grandeur de ton hostilité.
DarbyR DarbyR : Ils arrivent, les jours ils vont être visités ; ils arrivent, les jours de la récompense ! Israël le saura. Le prophète est insensé, l’homme inspiré est fou, à cause de la grandeur de ton iniquité et de la grandeur de ton hostilité.
Osée 9. 8
Darby Darby : Éphraïm est aux aguets, [regardant à d’autres] à côté de mon Dieu. Le prophète est un piège d’oiseleur sur tous ses chemins, une hostilité dans la maison de son Dieu.
DarbyR DarbyR : Éphraïm est aux aguets, [regardant à d’autres] à côté de mon Dieu. Le prophète est un piège d’oiseleur sur tous ses chemins, une hostilité dans la maison de son Dieu.
Osée 9. 9
Darby Darby : Ils se sont enfoncés dans la corruption comme aux jours de Guibha. Il se souviendra de leur iniquité, il visitera leurs péchés.
DarbyR DarbyR : Ils se sont enfoncés dans la corruption comme aux jours de Guibha. Il se souviendra de leur iniquité, il leur fera rendre des comptes pour leurs péchés.
Osée 9. 10
Darby Darby : J’ai trouvé Israël comme des raisins dans le désert ; j’ai vu vos pères au commencement comme le premier fruit du figuier. Ils sont allés à Baal-Péor, et ils se sont voués à cette honteuse [idole], et sont devenus abominables comme leur amant.
DarbyR DarbyR : J’ai trouvé Israël comme des raisins dans le désert ; j’ai vu vos pères au commencement comme le premier fruit du figuier. Ils sont allés à Baal-Péor, ils se sont voués à cette honteuse [idole] et sont devenus abominables comme leur amant.
Osée 9. 11
Darby Darby : Quant à Éphraïm, leur gloire s’envolera comme un oiseau ;... point d’enfantement, point de grossesse, point de conception !
DarbyR DarbyR : Quant à Éphraïm, leur gloire s’envolera comme un oiseau ;... plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception !
Osée 9. 12
Darby Darby : Quand même ils élèveraient leurs fils, je les priverais de fils, en sorte qu’il n’y ait pas d’homme. Car aussi, malheur à eux, lorsque je me serai retiré d’eux !
DarbyR DarbyR : Même s’ils élevaient leurs fils, je les priverais de fils, en sorte qu’il n’y ait pas d’homme. Car aussi, malheur à eux, lorsque je me serai retiré d’eux !
Osée 9. 13
Darby Darby : Éphraïm, comme je l’ai vu, a été une Tyr plantée dans une campagne agréable ; mais Éphraïm doit mener dehors ses fils au meurtrier.
DarbyR DarbyR : Éphraïm, comme je l’ai vu, a été une Tyr plantée dans une campagne agréable ; mais Éphraïm doit mener dehors ses fils au meurtrier.
Osée 9. 14
Darby Darby : Donne-leur, Éternel ! Que donneras-tu ? Donne-leur un sein qui avorte et des mamelles desséchées.
DarbyR DarbyR : Donne-leur, Éternel ! Que donneras-tu ? Donne-leur un ventre qui avorte et des seins desséchés.
Osée 9. 15
Darby Darby : Toute leur méchanceté est à Guilgal, car là, je les ai haïs ; à cause de la méchanceté de leurs actions, je les chasserai de ma maison. Je ne les aimerai plus. Tous leurs princes sont des rebelles.
DarbyR DarbyR : Toute leur méchanceté est à Guilgal, car là, je les ai haïs ; à cause de la méchanceté de leurs actions, je les chasserai de ma maison. Je ne les aimerai plus. Tous leurs princes sont des rebelles.
Osée 9. 16
Darby Darby : Éphraïm a été frappé : leur racine a séché, ils ne produiront pas de fruit. Si même ils enfantent, je ferai mourir le fruit précieux de leur sein.
DarbyR DarbyR : Éphraïm a été frappé : leur racine a séché, ils ne produiront pas de fruit. Même s’ils enfantent, je ferai mourir le fruit précieux de leur ventre.
Osée 9. 17
Darby Darby : Mon Dieu les a rejetés, car ils ne l’ont pas écouté, et ils seront errants parmi les nations.
DarbyR DarbyR : Mon Dieu les a rejetés, car ils ne l’ont pas écouté, et ils seront errants parmi les nations.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié