Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Ésaïe 14. 1
Darby Darby : Car l’Éternel aura compassion de Jacob et choisira encore Israël, et les établira en repos sur leur terre ; et l’étranger se joindra à eux, et sera ajouté à la maison de Jacob.
DarbyR DarbyR : Car l’Éternel aura compassion de Jacob et choisira encore Israël, il les établira en repos sur leur terre ; l’étranger se joindra à eux, et sera ajouté à la maison de Jacob.
Ésaïe 14. 2
Darby Darby : Et les peuples les prendront et les feront venir en leur lieu, et la maison d’Israël les possédera, sur la terre de l’Éternel, pour serviteurs et pour servantes : et ils mèneront captifs ceux qui les tenaient captifs, et ils domineront sur leurs oppresseurs.
DarbyR DarbyR : Les peuples les prendront et les reconduiront chez eux, et la maison d’Israël possédera [les peuples], sur la terre de l’Éternel, comme serviteurs et comme servantes : [les Israélites] mèneront captifs ceux qui les tenaient captifs, et ils domineront sur leurs oppresseurs.
Ésaïe 14. 3
Darby Darby : Et il arrivera, au jour où l’Éternel te donnera du repos de ton labeur et de ton trouble et du dur service auquel on t’a asservi,
DarbyR DarbyR : Au jour où l’Éternel te donnera du repos après ton labeur et ton trouble, et après le dur service auquel on t’a asservi,
Ésaïe 14. 4
Darby Darby : que tu prononceras ce cantique sentencieux sur le roi de Babylone, et tu diras : Comment l’oppresseur a-t-il cessé ? comment l’exactrice a-t-elle cessé ?
DarbyR DarbyR : tu prononceras ce poème sentencieux sur le roi de Babylone, et tu diras : Comment l’oppresseur a-t-il cessé ? comment l’extorsion a-t-elle cessé ?
Ésaïe 14. 5
Darby Darby : L’Éternel a brisé le bâton des méchants, le sceptre des dominateurs.
DarbyR DarbyR : L’Éternel a brisé le bâton des méchants, le sceptre des dominateurs.
Ésaïe 14. 6
Darby Darby : Celui qui, dans sa fureur, frappait de coups les peuples, sans relâche, dominant les nations dans sa colère, est poursuivi sans trêve.
DarbyR DarbyR : Celui qui, dans sa fureur, frappait de coups les peuples, sans relâche, celui qui dominait les nations dans sa colère, est poursuivi sans trêve.
Ésaïe 14. 7
Darby Darby : Toute la terre est en repos [et] tranquille ; elle éclate en chants de triomphe.
DarbyR DarbyR : Toute la terre est en repos et tranquille ; elle éclate en chants de triomphe.
Ésaïe 14. 8
Darby Darby : Les cyprès aussi se réjouissent de toi, les cèdres du Liban : Depuis que tu es tombé, l’abatteur n’est plus monté contre nous !
DarbyR DarbyR : Les cyprès aussi, et les cèdres du Liban se réjouissent à ton sujet : Depuis que tu es tombé, le bûcheron n’est plus monté contre nous !
Ésaïe 14. 9
Darby Darby : – Le shéol d’en bas s’émeut pour toi, te rencontrant à ta venue, réveillant pour toi les trépassés, tous les boucs de la terre, faisant lever de leurs trônes tous les rois des nations.
DarbyR DarbyR : – Le shéol d’en bas s’émeut pour toi, te rencontrant à ton arrivée, réveillant pour toi les trépassés, tous les boucs de la terre, faisant lever de leurs trônes tous les rois des nations.
Ésaïe 14. 10
Darby Darby : Tous, ils prendront la parole et te diront : Toi aussi, tu as été rendu faible, comme nous ; tu es devenu semblable à nous.
DarbyR DarbyR : Tous, ils prendront la parole et te diront : Toi aussi, tu as été rendu faible, comme nous ; tu es devenu semblable à nous.
Ésaïe 14. 11
Darby Darby : – Ton orgueil est descendu dans le shéol, le son de tes luths. Les vers sont étendus sous toi, et les larves sont ta couverture.
DarbyR DarbyR : – Ton orgueil est descendu dans le shéol, [avec] le son de tes luths. Les vers sont étendus sous toi, et les larves sont ta couverture.
Ésaïe 14. 12
Darby Darby : Comment es-tu tombé des cieux, astre brillant, fils de l’aurore ? Tu es abattu jusqu’à terre, toi qui subjuguais les nations !
DarbyR DarbyR : Comment es-tu tombé des cieux, astre brillant, fils de l’aurore ? Tu es abattu jusqu’à terre, toi qui terrassais les nations !
Ésaïe 14. 13
Darby Darby : Et toi, tu as dit dans ton coeur : Je monterai aux cieux, j’élèverai mon trône au-dessus des étoiles de ✶Dieu, et je m’assiérai sur la montagne de l’assignation, au fond du nord.
DarbyR DarbyR : Toi, tu as dit dans ton coeur : Je monterai aux cieux, j’élèverai mon trône au-dessus des étoiles de ✶Dieu et je m’assiérai sur la montagne du rassemblement, au fond du nord.
Ésaïe 14. 14
Darby Darby : Je monterai sur les hauteurs des nues, je serai semblable au Très-haut.
DarbyR DarbyR : Je monterai sur les hauteurs des nuées, je serai semblable au Très-haut.
Ésaïe 14. 15
Darby Darby : Toutefois, on t’a fait descendre dans le shéol, au fond de la fosse.
DarbyR DarbyR : Toutefois, on t’a fait descendre dans le shéol, au fond de la fosse.
Ésaïe 14. 16
Darby Darby : Ceux qui te voient fixent leurs regards sur toi, ils te considèrent, [disant] : Est-ce ici l’homme qui a fait trembler la terre, qui ébranlait les royaumes,
DarbyR DarbyR : Ceux qui te voient fixent leurs regards sur toi, ils te considèrent attentivement : Est-ce ici l’homme qui a fait trembler la terre, qui ébranlait les royaumes,
Ésaïe 14. 17
Darby Darby : qui a fait du monde un désert, et qui ruinait ses villes ? Ses prisonniers, il ne les renvoyait pas chez eux.
DarbyR DarbyR : qui a fait du monde un désert et qui ruinait ses villes ? Ses prisonniers, il ne les renvoyait pas chez eux.
Ésaïe 14. 18
Darby Darby : – Tous les rois des nations, eux tous, reposent dans leur gloire, chacun dans sa maison ;
DarbyR DarbyR : – Tous les rois des nations, eux tous, reposent dans leur gloire, chacun dans sa maison ;
Ésaïe 14. 19
Darby Darby : mais toi, tu as été jeté hors de ton sépulcre comme une branche qui fait horreur, recouvert de tués, percés par l’épée, descendus jusqu’aux pierres d’une fosse,... comme un cadavre foulé aux pieds.
DarbyR DarbyR : mais toi, tu as été jeté hors de ton tombeau comme une branche qui fait horreur, recouvert de tués (ceux qui sont percés par l’épée, et qui descendent jusqu’aux pierres d’une fosse), comme un cadavre qu’on piétine.
Ésaïe 14. 20
Darby Darby : Tu ne seras pas réuni avec eux dans le sépulcre ; car tu as ruiné ton pays, tu as tué ton peuple. De la race des méchants il ne sera jamais fait mention.
DarbyR DarbyR : Tu ne seras pas réuni avec eux dans le tombeau ; car tu as ruiné ton pays, tu as tué ton peuple. De la race des méchants il ne sera plus jamais fait mention.
Ésaïe 14. 21
Darby Darby : Préparez la tuerie pour ses fils, à cause de l’iniquité de leurs pères ; qu’ils ne se lèvent pas, ni ne possèdent la terre, ni ne remplissent de villes la face du monde !
DarbyR DarbyR : Préparez la tuerie pour ses fils, à cause de l’iniquité de leurs pères ; qu’ils ne se lèvent pas, ni ne possèdent la terre, ni ne remplissent de villes la face du monde !
Ésaïe 14. 22
Darby Darby : Je me lèverai contre eux, dit l’Éternel des armées, et je retrancherai de Babylone le nom et le reste, enfants et postérité, dit l’Éternel ;
DarbyR DarbyR : Je me lèverai contre eux, dit l’Éternel des armées, et je retrancherai de Babylone le nom et le reste, enfants et postérité, dit l’Éternel ;
Ésaïe 14. 23
Darby Darby : et j’en ferai une possession du butor, et des mares d’eau ; et je la balaierai avec le balai de la destruction, dit l’Éternel des armées.
DarbyR DarbyR : j’en ferai une possession du hérisson, et des mares d’eau ; et je la balaierai avec le balai de la destruction, dit l’Éternel des armées.
Ésaïe 14. 24
Darby Darby : L’Éternel des armées a juré, disant : Pour certain, comme j’ai pensé, ainsi il arrivera, et, comme j’ai pris conseil, la chose s’accomplira,
DarbyR DarbyR : L’Éternel des armées a juré : Oui, comme je l’ai pensé, ainsi cela arrivera, et comme je l’ai décidé, la chose s’accomplira :
Ésaïe 14. 25
Darby Darby : de briser l’Assyrien dans mon pays ; et je le foulerai aux pieds sur mes montagnes ; et son joug sera ôté de dessus eux, et son fardeau sera ôté de dessus leurs épaules.
DarbyR DarbyR : je briserai l’Assyrien dans mon pays ; je le foulerai aux pieds sur mes montagnes ; son joug sera ôté de dessus eux, et son fardeau sera ôté de dessus leurs épaules.
Ésaïe 14. 26
Darby Darby : C’est là le conseil qui est arrêté contre toute la terre, et c’est là la main qui est étendue sur toutes les nations.
DarbyR DarbyR : C’est là la décision qui est prise contre toute la terre, et c’est là la main qui est étendue sur toutes les nations.
Ésaïe 14. 27
Darby Darby : Car l’Éternel des armées a pris [ce] conseil, et qui l’annulera ? Et sa main est étendue, et qui la [lui] fera retirer ?
DarbyR DarbyR : Car l’Éternel des armées a pris [cette] décision : qui l’annulera ? Sa main est étendue : qui la [lui] fera retirer ?
Ésaïe 14. 28
Darby Darby : L’année de la mort du roi Achaz, fut [prononcé] cet oracle :
DarbyR DarbyR : L’année de la mort du roi Achaz, fut [prononcé] cet oracle :
Ésaïe 14. 29
Darby Darby : Ne te réjouis pas, Philistie tout entière, de ce que la verge qui t’a frappée est brisée ; car de la racine du serpent sortira une vipère, et son fruit sera un serpent brûlant qui vole ;
DarbyR DarbyR : Ne te réjouis pas, Philistie tout entière, de ce que le bâton qui t’a frappée est brisé ; car de la racine du serpent sortira une vipère, et son fruit sera un serpent brûlant qui vole ;
Ésaïe 14. 30
Darby Darby : et les premiers-nés des misérables paîtront, et les pauvres se coucheront en assurance ; mais je ferai mourir de faim ta racine, et tes restes, on les tuera.
DarbyR DarbyR : alors les premiers-nés des misérables paîtront, et les pauvres se coucheront en assurance ; mais je ferai mourir de faim ta racine, et tes restes, on les tuera.
Ésaïe 14. 31
Darby Darby : Hurle, porte ! Ville, pousse des cris ! Sois dissoute, Philistie tout entière ! car une fumée vient du nord, et nul ne reste à l’écart dans ses rassemblements de troupes.
DarbyR DarbyR : Hurle, porte ! Ville, pousse des cris ! Sois dissoute, Philistie tout entière ! car une fumée vient du nord, et personne ne reste à l’écart dans ses rassemblements de troupes.
Ésaïe 14. 32
Darby Darby : Et que répondra-t-on aux messagers des nations ? Que l’Éternel a fondé Sion, et que les pauvres de son peuple y trouvent un refuge.
DarbyR DarbyR : Que répondra-t-on aux messagers des nations ? – Que l’Éternel a fondé Sion, et que les pauvres de son peuple y trouvent un refuge.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié