Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Ésaïe 22. 1
Darby Darby : L’oracle touchant la vallée de vision. Qu’as-tu donc que tu sois tout entière montée sur les toits,
DarbyR DarbyR : L’oracle sur la vallée de vision. Qu’as-tu donc que tu sois tout entière montée sur les toits,
Ésaïe 22. 2
Darby Darby : toi qui étais pleine de mouvement, ville bruyante, cité joyeuse ? Tes tués ne sont pas tués par l’épée et ne sont pas morts à la guerre ;
DarbyR DarbyR : toi qui étais pleine de mouvement, ville bruyante, cité joyeuse ? Tes tués ne sont pas tués par l’épée et ne sont pas morts à la guerre ;
Ésaïe 22. 3
Darby Darby : tous tes chefs se sont enfuis ensemble : ils sont faits prisonniers sans l’arc ; tous les tiens qui sont trouvés sont faits prisonniers ensemble ; ils fuyaient au loin.
DarbyR DarbyR : tous tes chefs se sont enfuis ensemble : ils sont faits prisonniers sans l’arc ; tous les tiens qui sont trouvés [par l’ennemi] sont faits prisonniers ensemble ; ils fuyaient au loin.
Ésaïe 22. 4
Darby Darby : C’est pourquoi j’ai dit : Détournez-vous de moi, que je pleure amèrement ! Ne vous pressez pas de me consoler au sujet de la ruine de la fille de mon peuple.
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi j’ai dit : Détournez-vous de moi, que je pleure amèrement ! Ne vous pressez pas de me consoler au sujet de la ruine de la fille de mon peuple.
Ésaïe 22. 5
Darby Darby : Car [c’est] un jour de trouble et d’écrasement et de consternation [de la part] du Seigneur, l’Éternel des armées, dans la vallée de vision ; on renverse la muraille, et des cris [retentissent] vers la montagne.
DarbyR DarbyR : Car [c’est] un jour de trouble, d’écrasement et de consternation [de la part] du Seigneur, l’Éternel des armées, dans la vallée de vision ; on renverse la muraille, et des cris [retentissent] vers la montagne.
Ésaïe 22. 6
Darby Darby : Élam porte le carquois, avec des chars d’hommes [et] des cavaliers ; et Kir découvre le bouclier.
DarbyR DarbyR : Élam porte le carquois, [il se présente] avec des chars [pleins] d’hommes et des cavaliers ; et Kir sort le bouclier.
Ésaïe 22. 7
Darby Darby : Et il arrivera que les meilleures de tes vallées seront remplies de chars, et la cavalerie s’établira à la porte.
DarbyR DarbyR : Les meilleures de tes vallées seront remplies de chars, et la cavalerie s’établira à la porte.
Ésaïe 22. 8
Darby Darby : Et il ôte la couverture de Juda. Et tu as regardé en ce jour-là vers l’arsenal de la maison de la forêt ;
DarbyR DarbyR : Il ôte la couverture de Juda. Tu as regardé en ce jour-là vers l’arsenal de la maison de la forêt ;
Ésaïe 22. 9
Darby Darby : et vous avez vu les brèches de la ville de David, qu’elles sont nombreuses ; et vous avez rassemblé les eaux de l’étang inférieur ;
DarbyR DarbyR : vous avez vu que les brèches de la ville de David sont nombreuses ; vous avez rassemblé les eaux de l’étang inférieur ;
Ésaïe 22. 10
Darby Darby : et vous avez compté les maisons de Jérusalem ; et vous avez démoli les maisons pour fortifier la muraille ;
DarbyR DarbyR : vous avez compté les maisons de Jérusalem ; vous avez démoli les maisons pour fortifier la muraille ;
Ésaïe 22. 11
Darby Darby : et vous avez fait un réservoir entre les murs, pour les eaux du vieil étang ; mais vous n’avez pas regardé vers celui qui a fait [cela], ni tourné vos regards vers celui qui l’a formé dès longtemps.
DarbyR DarbyR : vous avez fait un réservoir entre les murs, pour les eaux du vieil étang. Mais vous n’avez pas regardé vers celui qui a fait [arriver] cela, ni tourné vos regards vers celui qui l’a formé depuis longtemps.
Ésaïe 22. 12
Darby Darby : Et le Seigneur, l’Éternel des armées, appela en ce jour-là à pleurer et à se lamenter, et à se raser les cheveux, et à ceindre le sac :
DarbyR DarbyR : Le Seigneur, l’Éternel des armées, a appelé en ce jour-là à pleurer et à se lamenter, à se raser les cheveux et à se ceindre d’un sac :
Ésaïe 22. 13
Darby Darby : et voici, l’allégresse et la joie ! On tue des boeufs et on égorge des moutons, on mange de la chair et on boit du vin : Mangeons et buvons, car demain nous mourrons !
DarbyR DarbyR : et voici, l’allégresse et la joie ! On tue des boeufs et on égorge des moutons, on mange de la chair et on boit du vin : Mangeons et buvons, car demain nous mourrons !
Ésaïe 22. 14
Darby Darby : Et il a été révélé dans mes oreilles de par l’Éternel des armées : Si [jamais] cette iniquité vous est pardonnée, jusqu’à ce que vous mouriez, dit le Seigneur, l’Éternel des armées !
DarbyR DarbyR : Il a été révélé dans mes oreilles de la part de l’Éternel des armées : Cette iniquité ne vous sera pas pardonnée, jusqu’à ce que vous mouriez, dit le Seigneur, l’Éternel des armées !
Ésaïe 22. 15
Darby Darby : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel des armées : Va, entre auprès de cet intendant, auprès de Shebna, qui est [établi] sur la maison :
DarbyR DarbyR : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel des armées : Va, entre auprès de cet intendant, auprès de Shebna, qui est [établi] sur la maison :
Ésaïe 22. 16
Darby Darby : Qu’as-tu ici, et qui as-tu ici, que tu te creuses un sépulcre ici, [comme] qui creuse son sépulcre sur la hauteur, et se taille dans le rocher une habitation ?
DarbyR DarbyR : Qu’as-tu ici, et qui as-tu ici, que tu te creuses un tombeau ici, [comme] celui qui creuse son tombeau sur la hauteur, et se taille dans le rocher une habitation ?
Ésaïe 22. 17
Darby Darby : Voici, l’Éternel te jettera loin avec force, et te couvrira entièrement.
DarbyR DarbyR : Voici, l’Éternel va te jeter loin avec force ; il t’enveloppera entièrement ;
Ésaïe 22. 18
Darby Darby : T’enroulant en pelote, il te roulera comme une boule dans un pays spacieux. Là tu mourras, et là seront les chars de ta gloire, ô opprobre de la maison de ton Seigneur !
DarbyR DarbyR : t’enroulant en pelote, il te fera rouler comme une boule dans un pays spacieux. Là tu mourras, et là seront les chars de ta gloire, toi l’opprobre de la maison de ton Seigneur !
Ésaïe 22. 19
Darby Darby : Et je te chasserai de ta place, et te renverserai de ta position.
DarbyR DarbyR : Et je te chasserai de ta place et te renverserai de ta position.
Ésaïe 22. 20
Darby Darby : Et il arrivera, en ce jour-là, que j’appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija ;
DarbyR DarbyR : En ce jour-là, j’appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija ;
Ésaïe 22. 21
Darby Darby : et je le revêtirai de ta tunique, et je le fortifierai avec ta ceinture, et je mettrai ton intendance en sa main ; et il sera pour père aux habitants de Jérusalem et à la maison de Juda.
DarbyR DarbyR : je le revêtirai de ta tunique, je le fortifierai avec ta ceinture, et je remettrai ton pouvoir entre ses mains ; il sera pour père aux habitants de Jérusalem et à la maison de Juda.
Ésaïe 22. 22
Darby Darby : Et je mettrai la clé de la maison de David sur son épaule ; et il ouvrira, et personne ne fermera ; et il fermera, et personne n’ouvrira.
DarbyR DarbyR : Je mettrai la clé de la maison de David sur son épaule ; quand il ouvrira, personne ne fermera ; et quand il fermera, personne n’ouvrira.
Ésaïe 22. 23
Darby Darby : Et je le fixerai comme un clou dans un lieu sûr, et il sera un trône de gloire pour la maison de son père ;
DarbyR DarbyR : Je le fixerai comme un clou dans un endroit solide, et il sera un trône de gloire pour la maison de son père ;
Ésaïe 22. 24
Darby Darby : et on suspendra sur lui toute la gloire de la maison de son père : les descendants et les rejetons, tous les petits vases, tant les coupes que toutes les amphores.
DarbyR DarbyR : et on suspendra sur lui toute la gloire de la maison de son père : les descendants et les rejetons, tous les petits vases, tant les coupes que toutes les amphores.
Ésaïe 22. 25
Darby Darby : – En ce jour-là, dit l’Éternel des armées, le clou fixé en un lieu sûr sera ôté, et sera brisé et tombera ; et le fardeau qui y est [suspendu] sera coupé, car l’Éternel a parlé.
DarbyR DarbyR : – En ce jour-là, dit l’Éternel des armées, le clou fixé en un endroit solide sera ôté, il sera brisé et tombera ; et le fardeau qui y est [suspendu] sera coupé, car l’Éternel a parlé.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié