Surligneur 2 traductions
Ésaïe 43. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais maintenant, ainsi dit l’Éternel, qui t’a créé, ô Jacob, et qui t’a formé, ô Israël : Ne crains point, car je t’ai racheté ; je t’ai appelé par ton nom, tu es à moi. |
DarbyR | DarbyR : Mais maintenant, ainsi dit l’Éternel, qui t’a créé, ô Jacob, et qui t’a formé, ô Israël : Ne crains pas, car je t’ai racheté ; je t’ai appelé par ton nom, tu es à moi. |
Ésaïe 43. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Quand tu passeras par les eaux, je serai avec toi, et par les rivières, elles ne te submergeront pas ; quand tu marcheras dans le feu, tu ne seras pas brûlé, et la flamme ne te consumera pas. |
DarbyR | DarbyR : Quand tu passeras par les eaux, je serai avec toi, et par les rivières, elles ne te submergeront pas ; quand tu marcheras dans le feu, tu ne seras pas brûlé, et la flamme ne te consumera pas. |
Ésaïe 43. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Car moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, le Saint d’Israël, ton sauveur. J’ai donné l’Égypte pour ta rançon, Cush et Seba pour toi. |
DarbyR | DarbyR : Car moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, le Saint d’Israël, ton sauveur. J’ai donné l’Égypte pour ta rançon, l’Éthiopie et Seba en échange de toi. |
Ésaïe 43. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Depuis que tu es devenu précieux à mes yeux, tu as été glorieux, et moi, je t’ai aimé ; et je donnerai des hommes pour toi et des peuples pour ta vie. |
DarbyR | DarbyR : Depuis que tu es devenu précieux à mes yeux, tu as été glorieux, et moi, je t’ai aimé ; et je donnerai des hommes en échange de toi et des peuples en échange de ta vie. |
Ésaïe 43. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Ne crains pas, car je suis avec toi. Je ferai venir du levant ta semence, et je te rassemblerai du couchant ; |
DarbyR | DarbyR : Ne crains pas, car je suis avec toi. Je ferai venir de l’orient ta descendance, et je te rassemblerai de l’occident ; |
Ésaïe 43. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : je dirai au nord : Donne, et au midi : Ne retiens pas ; amène mes fils de loin, et mes filles du bout de la terre, |
DarbyR | DarbyR : je dirai au nord : Donne, et au sud : Ne retiens pas ; amène mes fils de loin, et mes filles du bout de la terre, |
Ésaïe 43. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : chacun qui est appelé de mon nom, et que j’ai créé pour ma gloire, que j’ai formé, oui, que j’ai fait. |
DarbyR | DarbyR : chacun qui est appelé de mon nom, et que j’ai créé pour ma gloire, que j’ai formé, oui, que j’ai fait. |
Ésaïe 43. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Fais sortir le peuple aveugle qui a des yeux, et les sourds qui ont des oreilles. |
DarbyR | DarbyR : Fais sortir le peuple aveugle qui a des yeux, et les sourds qui ont des oreilles. |
Ésaïe 43. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Que toutes les nations soient réunies ensemble, et que les peuples se rassemblent ! Qui d’entre eux a déclaré cela, et nous a fait entendre les choses précédentes ? Qu’ils produisent leurs témoins et qu’ils se justifient, ou qu’ils entendent, et disent : C’est la vérité ! |
DarbyR | DarbyR : Que toutes les nations soient réunies ensemble, et que les peuples se rassemblent ! Qui d’entre eux a déclaré cela, et nous a fait entendre les choses précédentes ? Qu’ils produisent leurs témoins et qu’ils se justifient, ou qu’ils entendent et disent : C’est la vérité ! |
Ésaïe 43. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Vous êtes mes témoins, dit l’Éternel, [vous] et mon serviteur que j’ai choisi, afin que vous connaissiez, et que vous me croyiez, et que vous compreniez que moi je suis le Même : avant moi aucun ✶Dieu n’a été formé, et après moi il n’y en aura pas. |
DarbyR | DarbyR : Vous êtes mes témoins, dit l’Éternel, [vous] et mon serviteur que j’ai choisi, afin que vous sachiez, et que vous me croyiez, et que vous compreniez que moi je suis le Même : avant moi aucun ✶Dieu n’a été formé, et après moi il n’y en aura pas. |
Ésaïe 43. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Moi, moi, je suis l’Éternel, et hors moi il n’y en a point qui sauve. |
DarbyR | DarbyR : Moi, moi, je suis l’Éternel et, en dehors de moi, il n’y en a pas qui sauve. |
Ésaïe 43. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Moi, j’ai déclaré, et j’ai sauvé, et j’ai fait entendre, quand il n’y avait pas de [dieu] étranger au milieu de vous ; et vous êtes mes témoins, dit l’Éternel, que je suis ✶Dieu. |
DarbyR | DarbyR : Moi, j’ai déclaré, j’ai sauvé et j’ai fait entendre, quand il n’y avait pas de [dieu] étranger au milieu de vous ; et vous êtes mes témoins, dit l’Éternel, que je suis ✶Dieu. |
Ésaïe 43. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Aussi, depuis qu’il y a un jour, je suis le Même, et il n’y a personne qui délivre de ma main : j’opérerai, et qui peut [m’en] détourner ? |
DarbyR | DarbyR : Aussi, depuis qu’il y a un jour, je suis le Même, et il n’y a personne qui délivre de ma main : j’agirai, et qui peut [m’en] détourner ? |
Ésaïe 43. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Ainsi dit l’Éternel, votre rédempteur, le Saint d’Israël : À cause de vous j’ai envoyé à Babylone, et je les ai fait descendre tous comme des fugitifs, même les Chaldéens, dans les vaisseaux où s’entend leur cri. |
DarbyR | DarbyR : Ainsi dit l’Éternel, votre rédempteur, le Saint d’Israël : À cause de vous j’ai envoyé [quelqu’un] contre Babylone, et je les ai fait descendre tous comme des fugitifs, même les Chaldéens, dans les navires où s’entend leur cri. |
Ésaïe 43. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Moi, je suis l’Éternel, votre Saint, le créateur d’Israël, votre roi. |
DarbyR | DarbyR : Moi, je suis l’Éternel, votre Saint, le créateur d’Israël, votre roi. |
Ésaïe 43. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Ainsi dit l’Éternel, qui donne un chemin dans la mer et un sentier dans les eaux puissantes, |
DarbyR | DarbyR : Ainsi dit l’Éternel, qui donne un chemin dans la mer et un sentier dans les eaux puissantes, |
Ésaïe 43. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : qui fait sortir le char et le cheval, l’armée et les forts, – ils sont couchés ensemble, ils ne se lèveront pas ; ils finissent, éteints comme une mèche : |
DarbyR | DarbyR : qui fait sortir le char et le cheval, l’armée et les forts, – ils sont couchés ensemble, ils ne se lèveront pas ; ils finissent, éteints comme une mèche : |
Ésaïe 43. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Ne vous souvenez pas des choses précédentes, et ne considérez pas les choses anciennes. |
DarbyR | DarbyR : Ne vous souvenez pas des choses précédentes et ne considérez pas les choses anciennes. |
Ésaïe 43. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Voici, je fais une chose nouvelle ; maintenant elle va germer : ne la connaîtrez-vous pas ? Oui, je mettrai un chemin dans le désert, des rivières dans le lieu désolé. |
DarbyR | DarbyR : Voici, je fais une chose nouvelle ; maintenant elle va germer : ne la connaîtrez-vous pas ? Oui, je mettrai un chemin dans le désert, des rivières dans le lieu désolé. |
Ésaïe 43. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : La bête des champs me glorifiera, les chacals et les autruches ; car j’ai donné des eaux dans le désert, des rivières dans le lieu désolé, pour abreuver mon peuple, mon élu. |
DarbyR | DarbyR : La bête des champs me glorifiera, les chacals et les autruches ; car j’ai donné des eaux dans le désert, des rivières dans le lieu désolé, pour abreuver mon peuple, mon élu. |
Ésaïe 43. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : J’ai formé ce peuple pour moi-même ; ils raconteront ma louange. |
DarbyR | DarbyR : J’ai formé ce peuple pour moi-même ; ils raconteront ma louange. |
Ésaïe 43. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais tu ne m’as pas invoqué, ô Jacob ; car tu as été las de moi, ô Israël. |
DarbyR | DarbyR : Mais tu ne m’as pas invoqué, ô Jacob ; car tu as été fatigué de moi, ô Israël. |
Ésaïe 43. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Tu ne m’as pas apporté le menu bétail de tes holocaustes, et tu ne m’as pas glorifié par tes sacrifices. Je ne t’ai pas asservi à des offrandes de gâteau, et je ne t’ai pas fatigué pour l’encens. |
DarbyR | DarbyR : Tu ne m’as pas apporté le petit bétail de tes holocaustes et tu ne m’as pas glorifié par tes sacrifices. Je ne t’ai pas asservi à des offrandes de gâteau et je ne t’ai pas fatigué pour l’encens. |
Ésaïe 43. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : Tu n’as pas acheté pour moi du roseau aromatique pour de l’argent, et tu ne m’as pas rassasié de la graisse de tes sacrifices ; mais tu m’as asservi par tes péchés, tu m’as fatigué par tes iniquités. |
DarbyR | DarbyR : Tu n’as pas acheté pour moi, avec de l’argent, du roseau aromatique et tu ne m’as pas rassasié de la graisse de tes sacrifices ; mais tu m’as asservi par tes péchés, tu m’as fatigué par tes iniquités. |
Ésaïe 43. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : – C’est moi, c’est moi qui efface tes transgressions à cause de moi-même ; et je ne me souviendrai pas de tes péchés. |
DarbyR | DarbyR : – C’est moi, c’est moi qui efface tes transgressions à cause de moi-même ; et je ne me souviendrai pas de tes péchés. |
Ésaïe 43. 26 | |
---|---|
Darby | Darby : Fais-moi souvenir, plaidons ensemble ; raconte toi-même, afin que tu sois justifié. |
DarbyR | DarbyR : Fais-moi souvenir, débattons ensemble ; raconte toi-même, afin que tu sois justifié. |
Ésaïe 43. 27 | |
---|---|
Darby | Darby : Ton premier père a péché, et tes médiateurs se sont rebellés contre moi ; |
DarbyR | DarbyR : Ton premier père a péché, et tes médiateurs se sont rebellés contre moi ; |
Ésaïe 43. 28 | |
---|---|
Darby | Darby : et j’ai profané les chefs du lieu saint, et j’ai livré Jacob à la destruction et Israël à l’opprobre. |
DarbyR | DarbyR : aussi j’ai profané les chefs du lieu saint, et j’ai livré Jacob à la destruction et Israël à l’opprobre. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié