Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Ésaïe 54. 1
Darby Darby : Exulte, stérile, qui n’enfantais pas ; éclate en chants de triomphe, et pousse des cris de joie, toi qui n’as pas été en travail ! car les fils de la désolée sont plus nombreux que les fils de la femme mariée, dit l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Exulte, stérile, qui n’enfantais pas ; éclate en chants de triomphe et pousse des cris de joie, toi qui n’as pas été en travail ! car les fils de la délaissée sont plus nombreux que les fils de la femme mariée, dit l’Éternel.
Ésaïe 54. 2
Darby Darby : Élargis le lieu de ta tente, et qu’on étende les tentures de tes tabernacles ; n’épargne pas, allonge tes cordages et affermis tes pieux.
DarbyR DarbyR : Élargis le lieu de ta tente, et qu’on étende les tentures de tes tabernacles ; n’économise pas, allonge tes cordages et affermis tes pieux.
Ésaïe 54. 3
Darby Darby : Car tu t’étendras à droite et à gauche, et ta semence possédera les nations et fera que les villes désolées seront habitées.
DarbyR DarbyR : Car tu t’étendras à droite et à gauche, et ta descendance possédera les nations et fera que les villes dévastées seront habitées.
Ésaïe 54. 4
Darby Darby : Ne crains pas, car tu ne seras pas honteuse ; et ne sois pas confuse, car tu n’auras pas à rougir ; car tu oublieras la honte de ta jeunesse, et tu ne te souviendras plus de l’opprobre de ton veuvage.
DarbyR DarbyR : Ne crains pas, car tu ne seras pas honteuse ; et ne sois pas confuse, car tu n’auras pas à rougir : tu oublieras la honte de ta jeunesse et tu ne te souviendras plus de l’opprobre de ton veuvage.
Ésaïe 54. 5
Darby Darby : Car celui qui t’a faite est ton mari ; son nom est l’Éternel des armées, et ton rédempteur, le Saint d’Israël : il sera appelé Dieu de toute la terre.
DarbyR DarbyR : Car celui qui t’a faite est ton marison nom est l’Éternel des arméeset le Saint d’Israël est ton rédempteur : il sera appelé Dieu de toute la terre.
Ésaïe 54. 6
Darby Darby : Car l’Éternel t’a appelée comme une femme délaissée et affligée d’esprit, et une épouse de la jeunesse [et] qu’on a méprisée, dit ton Dieu.
DarbyR DarbyR : Oui, l’Éternel t’a appelée comme une femme abandonnée et dont l’esprit est affligé, une épouse de la jeunesse et qu’on a méprisée, dit ton Dieu.
Ésaïe 54. 7
Darby Darby : Pour un petit moment je t’ai abandonnée, mais avec de grandes compassions je te rassemblerai.
DarbyR DarbyR : Pour un petit moment je t’ai abandonnée, mais avec de grandes compassions je te rassemblerai.
Ésaïe 54. 8
Darby Darby : Dans l’effusion de la colère, je t’ai caché ma face pour un moment ; mais avec une bonté éternelle j’aurai compassion de toi, dit ton rédempteur, l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Dans l’effusion de la colère, je t’ai caché ma face pour un moment ; mais avec une bonté éternelle j’aurai compassion de toi, dit ton rédempteur, l’Éternel.
Ésaïe 54. 9
Darby Darby : Car ceci m’est [comme] les eaux de Noé, lorsque je jurai que les eaux de Noé ne passeraient plus sur la terre : ainsi j’ai juré que je ne serais plus courroucé contre toi, et que je ne te tancerais plus.
DarbyR DarbyR : En effet, c’est pour moi [comme] les eaux de Noé, lorsque je jurai que les eaux de Noé ne passeraient plus sur la terre : de même, j’ai juré que je ne serais plus courroucé contre toi, et que je ne te réprimanderais plus.
Ésaïe 54. 10
Darby Darby : Car les montagnes se retireraient et les collines seraient ébranlées, que ma bonté ne se retirerait pas d’avec toi, et que mon alliance de paix ne serait pas ébranlée, dit l’Éternel, qui a compassion de toi.
DarbyR DarbyR : Même si les montagnes se retiraient, même si les collines étaient ébranlées, ma bonté ne se retirerait pas d’avec toi, et mon alliance de paix ne serait pas ébranlée, dit l’Éternel, qui a compassion de toi.
Ésaïe 54. 11
Darby Darby : Ô affligée, battue de la tempête, qui ne trouves pas de consolation, voici, moi je pose tes pierres dans la stibine, et je te fonde sur des saphirs ;
DarbyR DarbyR : Ô affligée, battue par la tempête, qui ne trouves pas de consolation, voici, moi je pose tes pierres dans la stibine, et je te fonde sur des saphirs ;
Ésaïe 54. 12
Darby Darby : et je ferai tes créneaux de rubis, et tes portes d’escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
DarbyR DarbyR : je ferai tes créneaux de rubis, tes portes d’escarboucles, et tous tes remparts de pierres précieuses.
Ésaïe 54. 13
Darby Darby : Et tous tes fils [seront] enseignés de l’Éternel, et la paix de tes fils sera grande.
DarbyR DarbyR : Tous tes fils [seront] enseignés de l’Éternel, et la paix de tes fils sera grande.
Ésaïe 54. 14
Darby Darby : Tu seras établie en justice ; tu seras loin de l’oppression, car tu ne craindras pas, – et de l’effroi, car il n’approchera pas de toi.
DarbyR DarbyR : Tu seras établie en justice ; tu seras loin de l’oppression, car tu ne craindras pas, – et loin de l’effroi, car il n’approchera pas de toi.
Ésaïe 54. 15
Darby Darby : Voici, ils s’assembleront, [mais] ce ne sera pas de par moi : celui qui s’assemble contre toi tombera à cause de toi.
DarbyR DarbyR : Voici, ils s’assembleront, [mais] cela ne viendra pas de moi : celui qui s’assemble contre toi tombera à cause de toi.
Ésaïe 54. 16
Darby Darby : Voici, moi j’ai créé le forgeron qui souffle le feu du charbon et forme un instrument pour son ouvrage ; et moi, j’ai créé le destructeur pour ruiner.
DarbyR DarbyR : Voici, moi j’ai créé le forgeron qui souffle sur un feu de charbon et forme une arme appropriée ; et moi, j’ai aussi créé le destructeur pour ruiner.
Ésaïe 54. 17
Darby Darby : Aucun instrument formé contre toi ne réussira, et toute langue qui se lèvera contre toi en jugement, tu la condamneras. C’est là l’héritage des serviteurs de l’Éternel, et leur justice est de par moi, dit l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Toute arme formée contre toi sera sans effet, et toute langue qui se lèvera contre toi en jugement, tu la condamneras. C’est là l’héritage des serviteurs de l’Éternel, et leur justice vient de moi, dit l’Éternel.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié