Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Ésaïe 58. 1
Darby Darby : Crie à plein gosier, ne te retiens pas ; élève ta voix comme une trompette, et déclare à mon peuple leur transgression, et à la maison de Jacob leurs péchés.
DarbyR DarbyR : Crie à plein gosier, ne te retiens pas ; élève ta voix comme une trompette, et déclare à mon peuple leur transgression, et à la maison de Jacob leurs péchés.
Ésaïe 58. 2
Darby Darby : Cependant ils me cherchent tous les jours et trouvent leur plaisir à connaître mes voies, comme une nation qui pratiquerait la justice, et n’aurait pas abandonné le juste jugement de son Dieu ; ils me demandent les ordonnances de la justice, ils trouvent leur plaisir à s’approcher de Dieu.
DarbyR DarbyR : Cependant ils me cherchent tous les jours et trouvent leur plaisir à connaître mes voies, comme une nation qui pratiquerait la justice et n’aurait pas abandonné le juste jugement de son Dieu ; ils me demandent les ordonnances de la justice, ils trouvent leur plaisir à s’approcher de Dieu.
Ésaïe 58. 3
Darby Darby : Pourquoi avons-nous jeûné, et tu ne l’as pas vu ? [et] avons-nous affligé nos âmes, et tu ne le sais pas ? Voici, au jour de vos jeûnes, vous cherchez votre plaisir, et vous exigez durement tous les travaux qui vous sont dus.
DarbyR DarbyR : Pourquoi avons-nous jeûné, et tu ne l’as pas vu ? [Pourquoi] avons-nous affligé nos âmes, et tu ne le sais pas ? Voici, le jour vous avez jeûné, vous cherchez votre plaisir et vous exigez durement tous les travaux qui vous sont dus.
Ésaïe 58. 4
Darby Darby : Voici, vous jeûnez pour contester et quereller, et pour frapper d’un poing méchant. Vous ne jeûnez pas maintenant, pour faire entendre votre voix en haut.
DarbyR DarbyR : Voici, vous jeûnez pour contester et chercher querelle, et pour frapper d’un poing méchant. Vous ne jeûnez pas maintenant, pour faire entendre votre voix en haut.
Ésaïe 58. 5
Darby Darby : Est-ce un jeûne comme celui-là que j’ai choisi, un jour où un homme afflige son âme ? Courber sa tête comme un roseau, et étendre sous soi le sac et la cendre, appelleras-tu cela un jeûne, et un jour agréable à l’Éternel ?
DarbyR DarbyR : Est-ce un jeûne comme celui-là que j’ai choisi, un jour où un homme afflige son âme ? Courber sa tête comme un roseau et étendre sous soi le sac et la cendre, appelleras-tu cela un jeûne, un jour agréable à l’Éternel ?
Ésaïe 58. 6
Darby Darby : N’est-ce pas ici le jeûne que j’ai choisi, qu’on rompe les chaînes de l’iniquité, qu’on fasse tomber les liens du joug, et qu’on renvoie libres les opprimés, et que vous brisiez tout joug ?
DarbyR DarbyR : N’est-ce pas ici le jeûne que j’ai choisi, qu’on rompe les chaînes de l’iniquité, qu’on fasse tomber les liens du joug, qu’on renvoie libres les opprimés, et que vous brisiez tout joug ?
Ésaïe 58. 7
Darby Darby : N’est-ce pas que tu partages ton pain avec celui qui a faim, et que tu fasses entrer dans la maison les affligés qui errent sans asile ? quand tu vois un homme nu, que tu le couvres, et que tu ne te caches pas à ta propre chair ?
DarbyR DarbyR : N’est-ce pas que tu partages ton pain avec celui qui a faim, et que tu fasses entrer dans la maison les affligés qui errent sans asile ? quand tu vois un homme nu, que tu le couvres, et que tu ne te caches pas devant celui qui est ta propre chair ?
Ésaïe 58. 8
Darby Darby : Alors ta lumière jaillira comme l’aurore et ta santé germera promptement, et ta justice marchera devant toi, la gloire de l’Éternel sera ton arrière-garde.
DarbyR DarbyR : Alors ta lumière jaillira comme l’aurore, ta santé germera rapidement, et ta justice marchera devant toi, la gloire de l’Éternel sera ton arrière-garde.
Ésaïe 58. 9
Darby Darby : Alors tu appelleras, et l’Éternel répondra ; tu crieras, et il dira : Me voici. Si tu ôtes du milieu de toi le joug, [si tu cesses] de montrer au doigt et de parler vanité,
DarbyR DarbyR : Alors tu appelleras, et l’Éternel répondra ; tu crieras, et il dira : Me voici. Si tu ôtes du milieu de toi le joug, [si tu cesses] de montrer du doigt et de faire du mal par tes paroles,
Ésaïe 58. 10
Darby Darby : si tu prodigues ton âme à l’affamé, et que tu rassasies l’âme de l’affligé, ta lumière se lèvera dans les ténèbres, et ton obscurité sera comme le midi.
DarbyR DarbyR : si tu offres à l’affamé ce que toi tu désires, et si tu rassasies l’âme de l’affligé, ta lumière se lèvera dans les ténèbres, et ton obscurité sera comme le midi.
Ésaïe 58. 11
Darby Darby : Et l’Éternel te conduira continuellement, et rassasiera ton âme dans les sécheresses, et rendra agiles tes os ; et tu seras comme un jardin arrosé, et comme une source jaillissante dont les eaux ne trompent pas.
DarbyR DarbyR : L’Éternel te conduira continuellement, il rassasiera ton âme dans les sécheresses et fortifiera tes os ; tu seras comme un jardin arrosé et comme une source jaillissante dont les eaux ne trompent pas.
Ésaïe 58. 12
Darby Darby : Et ceux qui [seront issus] de toi bâtiront ce qui était ruiné dès longtemps ; tu relèveras les fondements [qui étaient restés] de génération en génération, et on t’appellera : réparateur des brèches, restaurateur des sentiers fréquentés.
DarbyR DarbyR : Ceux qui [seront issus] de toi bâtiront ce qui était ruiné depuis longtemps ; tu relèveras les fondations [qui étaient restées] de génération en génération, et on t’appellera : réparateur des brèches, restaurateur des sentiers fréquentés.
Ésaïe 58. 13
Darby Darby : Si tu gardes ton pied de [profaner] le sabbat, de faire ton plaisir en mon saint jour, si tu appelles le sabbat [tes] délices, [et] honorable le saint [jour] de l’Éternel, si tu l’honores en t’abstenant de suivre tes propres chemins, de chercher ton plaisir et de dire des paroles [vaines],
DarbyR DarbyR : Si tu gardes ton pied de [profaner] le sabbat, de faire ce qui te plaît en mon saint jour, si tu appelles le sabbat [tes] délices, et honorable le saint [jour] de l’Éternel, si tu l’honores en t’abstenant de suivre tes propres chemins, de chercher ton plaisir et de dire des paroles [vaines],
Ésaïe 58. 14
Darby Darby : alors tu trouveras tes délices en l’Éternel, et je te ferai passer à cheval sur les lieux hauts de la terre, et je te nourrirai de l’héritage de Jacob, ton père : car la bouche de l’Éternel a parlé.
DarbyR DarbyR : alors tu trouveras tes délices en l’Éternel, je te ferai passer à cheval sur les lieux hauts de la terre et je te nourrirai de l’héritage de Jacob, ton père : car la bouche de l’Éternel a parlé.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié