Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Ésaïe 63. 1
Darby Darby : Qui est celui-ci, qui vient d’Édom, de Botsra, avec des habits teints en rouge, celui-ci, qui est magnifique dans ses vêtements, qui marche dans la grandeur de sa force ? C’est moi, qui parle en justice, – puissant pour sauver. –
DarbyR DarbyR : Qui est celui-ci, qui vient d’Édom, de Botsra, avec des habits teints en rouge, celui-ci, qui est magnifique dans ses vêtements, qui marche dans la grandeur de sa force ? C’est moi, qui parle avec justice, puissant pour sauver.
Ésaïe 63. 2
Darby Darby : Pourquoi y a-t-il du rouge à tes vêtements, et tes habits sont-ils comme celui qui foule dans la cuve ?
DarbyR DarbyR : Pourquoi y a-t-il du rouge à tes vêtements, et tes habits sont-ils comme celui qui foule dans la cuve ?
Ésaïe 63. 3
Darby Darby : J’ai été seul à fouler le pressoir, et d’entre les peuples pas un homme n’a été avec moi ; et je les ai foulés dans ma colère, et je les ai écrasés dans ma fureur, et leur sang a rejailli sur mes habits, et j’ai souillé tous mes vêtements.
DarbyR DarbyR : J’ai été seul à fouler au pressoir, et d’entre les peuples pas un homme n’a été avec moi ; je les ai foulés dans ma colère, je les ai écrasés dans ma fureur ; leur sang a rejailli sur mes habits, et j’ai souillé tous mes vêtements.
Ésaïe 63. 4
Darby Darby : Car le jour de la vengeance était dans mon coeur, et l’année de mes rachetés était venue.
DarbyR DarbyR : Car le jour de la vengeance était dans mon coeur, et l’année de mes rachetés était venue.
Ésaïe 63. 5
Darby Darby : Et je regardai, et il n’y avait point de secours ; et je m’étonnai de ce qu’il n’y avait personne qui [me] soutienne ; et mon bras m’a sauvé, et ma fureur m’a soutenu.
DarbyR DarbyR : J’ai regardé, mais il n’y avait pas de secours ; et je me suis étonné de ce qu’il n’y avait personne pour [me] soutenir ; alors mon bras m’a sauvé, et ma fureur m’a soutenu.
Ésaïe 63. 6
Darby Darby : Et j’ai foulé les peuples dans ma colère, et je les ai enivrés dans ma fureur ; et j’ai fait couler leur sang à terre.
DarbyR DarbyR : J’ai foulé aux pieds les peuples dans ma colère, et je les ai enivrés dans ma fureur ; j’ai fait couler leur sang à terre.
Ésaïe 63. 7
Darby Darby : Je rappellerai les bontés de l’Éternel, les louanges de l’Éternel, selon tout ce dont l’Éternel nous a comblés, et les grands bienfaits envers la maison d’Israël, dont il l’a comblée selon ses compassions et selon la multitude de ses bontés.
DarbyR DarbyR : Je rappellerai les bontés de l’Éternel, les louanges de l’Éternel, selon tout ce dont l’Éternel nous a comblés, et [je rappellerai] les grands bienfaits dont il a comblé la maison d’Israël, selon ses compassions et selon la multitude de ses bontés.
Ésaïe 63. 8
Darby Darby : Et il dit : Certainement ils sont mon peuple, des fils qui ne mentiront pas ; et il est devenu leur sauveur.
DarbyR DarbyR : Il a dit : Certainement ils sont mon peuple, des fils qui ne mentiront pas ; et il est devenu leur sauveur.
Ésaïe 63. 9
Darby Darby : Dans toutes leurs détresses, il a été en détresse, et l’Ange de sa face les a sauvés ; dans son amour et dans sa miséricorde il les a rachetés, et il s’est chargé d’eux, et il les a portés tous les jours d’autrefois ;
DarbyR DarbyR : Dans toutes leurs détresses, il a été en détresse, et l’Ange de sa face les a sauvés ; dans son amour et dans sa miséricorde il les a rachetés, il s’est chargé d’eux et il les a portés tous les jours d’autrefois ;
Ésaïe 63. 10
Darby Darby : mais ils se rebellèrent et contristèrent l’Esprit de sa sainteté, et il se changea pour eux en ennemi ; lui-même, il combattit contre eux.
DarbyR DarbyR : mais ils se rebellèrent et attristèrent son Esprit de sainteté, et il se changea pour eux en ennemi ; lui-même, il combattit contre eux.
Ésaïe 63. 11
Darby Darby : Mais il se souvint des jours d’autrefois, de Moïse, de son peuple : Où est celui qui les fit monter de la mer, avec les bergers de son troupeau ? Où est celui qui mit l’Esprit de sa sainteté au-dedans de lui,
DarbyR DarbyR : Mais il se souvint des jours d’autrefois, de Moïse, de son peuple : Où est celui qui les fit monter de la mer, avec les bergers de son troupeau ? Où est celui qui mit son Esprit de sainteté au-dedans de lui,
Ésaïe 63. 12
Darby Darby : son bras magnifique les faisant marcher par la droite de Moïse ; – qui fendit les eaux devant eux pour se faire un nom à toujours,
DarbyR DarbyR : son bras magnifique les faisant marcher par la [main] droite de Moïse ? Celui qui [aussi] fendit les eaux devant eux pour se faire un nom à toujours,
Ésaïe 63. 13
Darby Darby : qui les a fait marcher par les abîmes, comme un cheval dans le désert ? Ils ne bronchaient pas.
DarbyR DarbyR : qui les a fait marcher par les abîmes, comme un cheval dans le désert ? Ils ne trébuchaient pas.
Ésaïe 63. 14
Darby Darby : Comme une bête descend dans la vallée, l’Esprit de l’Éternel leur donna du repos. Ainsi tu as conduit ton peuple, pour te faire un nom magnifique.
DarbyR DarbyR : Comme on fait descendre une bête dans la vallée, l’Esprit de l’Éternel leur donna du repos. Ainsi tu as conduit ton peuple, pour te faire un nom magnifique.
Ésaïe 63. 15
Darby Darby : Regarde des cieux, et vois, de la demeure de ta sainteté et de ta magnificence ! Où sont ta jalousie et ta puissance, le frémissement de tes entrailles et de tes compassions ? Se retiennent-elles envers moi ?
DarbyR DarbyR : Regarde des cieux, et vois, de la demeure de ta sainteté et de ta magnificence ! Où sont ta jalousie et ta puissance, le frémissement de tes entrailles et de tes compassions ? Se retiennent-elles envers moi ?
Ésaïe 63. 16
Darby Darby : Car tu es notre père : si Abraham ne nous connaît pas, et si Israël nous ignore, toi, Éternel, tu es notre Père ; ton nom est : Notre rédempteur, de tout temps.
DarbyR DarbyR : Car tu es notre père : si Abraham ne nous connaît pas, et si Israël nous ignore, toi, Éternel, tu es notre Père ; ton nom est : Notre rédempteur, de tout temps.
Ésaïe 63. 17
Darby Darby : Pourquoi nous as-tu fait errer, ô Éternel, loin de tes voies, [et] as-tu endurci notre coeur pour ne pas te craindre ? Retourne-toi, à cause de tes serviteurs, des tribus de ton héritage.
DarbyR DarbyR : Pourquoi nous as-tu fait errer, ô Éternel, loin de tes voies, et as-tu endurci notre coeur pour ne pas te craindre ? Retourne-toi, à cause de tes serviteurs, [à cause] des tribus de ton héritage.
Ésaïe 63. 18
Darby Darby : Ton peuple saint ne l’a possédé que pour peu [de temps] ; nos ennemis ont foulé aux pieds ton sanctuaire.
DarbyR DarbyR : Ton peuple saint ne l’a possédé que pour peu [de temps] ; nos ennemis ont foulé aux pieds ton sanctuaire.
Ésaïe 63. 19
Darby Darby : Nous sommes [comme ceux] sur lesquels tu n’as jamais dominé, qui ne sont pas appelés de ton nom. Oh ! si tu fendais les cieux ! Si tu voulais descendre, [et] que devant toi les montagnes se fondent, –
DarbyR DarbyR : Nous sommes [comme ceux] sur lesquels tu n’as jamais dominé, qui ne sont pas appelés de ton nom. Oh ! si tu fendais les cieux ! Si tu voulais descendre, et que devant toi les montagnes se fondent, –

Légende : Ajouté Supprimé Modifié