Surligneur 2 traductions
Jacques 1. 1 |
Darby |
Darby :
Jacques, esclave de Dieu et du seigneur Jésus Christ, aux douze tribus qui sont dans la dispersion, salut !
|
DarbyR |
DarbyR :
Jacques, esclave de Dieu et du Seigneur Jésus Christ, aux douze tribus qui sont dans la Dispersion, salut !
|
Jacques 1. 2 |
Darby |
Darby :
Estimez-le comme une parfaite joie, mes frères, quand vous serez en butte à diverses tentations,
|
DarbyR |
DarbyR :
Estimez-le comme une parfaite joie, mes frères, quand vous serez en butte à diverses épreuves,
|
Jacques 1. 3 |
Darby |
Darby :
sachant que l’épreuve de votre foi produit la patience.
|
DarbyR |
DarbyR :
sachant que la mise à l’épreuve de votre foi produit la patience.
|
Jacques 1. 4 |
Darby |
Darby :
Mais que la patience ait son oeuvre parfaite, afin que vous soyez parfaits et accomplis, ne manquant de rien.
|
DarbyR |
DarbyR :
Mais que la patience ait son oeuvre parfaite, afin que vous soyez parfaits et accomplis, ne manquant de rien.
|
Jacques 1. 5 |
Darby |
Darby :
Et si quelqu’un de vous manque de sagesse, qu’il demande à Dieu qui donne à tous libéralement et qui ne fait pas de reproches, et il lui sera donné ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Et si l’un de vous manque de sagesse, qu’il demande à Dieu qui donne à tous libéralement et qui ne fait pas de reproches, et elle lui sera donnée ;
|
Jacques 1. 6 |
Darby |
Darby :
mais qu’il demande avec foi, ne doutant nullement ; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, agité par le vent et jeté çà et là ;
|
DarbyR |
DarbyR :
mais qu’il demande avec foi, sans douter en rien ; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, que le vent agite et soulève ;
|
Jacques 1. 7 |
Darby |
Darby :
or que cet homme-là ne pense pas qu’il recevra quoi que ce soit du Seigneur :
|
DarbyR |
DarbyR :
qu’un tel homme ne pense pas recevoir quoi que ce soit du Seigneur :
|
Jacques 1. 8 |
Darby |
Darby :
il est un homme incertain dans ses pensées, inconstant dans toutes ses voies.
|
DarbyR |
DarbyR :
il est double dans ses pensées, inconstant dans toutes ses actions.
|
Jacques 1. 9 |
Darby |
Darby :
Or que le frère de basse condition se glorifie dans son élévation,
|
DarbyR |
DarbyR :
Que le frère de basse condition se glorifie dans son élévation,
|
Jacques 1. 10 |
Darby |
Darby :
et le riche dans son abaissement, car il passera comme la fleur de l’herbe.
|
DarbyR |
DarbyR :
et le riche dans son abaissement, car il passera comme la fleur de l’herbe :
|
Jacques 1. 11 |
Darby |
Darby :
Car le soleil s’est levé avec sa brûlante chaleur et a séché l’herbe, et sa fleur est tombée, et la grâce de sa forme a péri : ainsi aussi le riche se flétrira dans ses voies.
|
DarbyR |
DarbyR :
le soleil se lève avec sa brûlante chaleur et sèche l’herbe, sa fleur tombe et sa belle apparence périt. De même aussi le riche se flétrira dans ce qu’il entreprend.
|
Jacques 1. 12 |
Darby |
Darby :
Bienheureux est l’homme qui endure la tentation ; car, quand il aura été manifesté fidèle par l’épreuve il recevra la couronne de vie, qu’Il a promise à ceux qui l’aiment.
|
DarbyR |
DarbyR :
Bienheureux l’homme qui endure l’épreuve ; car, lorsque, mis à l’épreuve, il aura été manifesté fidèle, il recevra la couronne de vie, que [Dieu] a promise à ceux qui l’aiment.
|
Jacques 1. 13 |
Darby |
Darby :
Que nul, quand il est tenté, ne dise : Je suis tenté par Dieu ; – car Dieu ne peut être tenté par le mal, et lui ne tente personne.
|
DarbyR |
DarbyR :
Que personne, quand il est tenté, ne dise : Je suis tenté par Dieu – car Dieu ne peut pas être tenté par le mal, et lui ne tente personne.
|
Jacques 1. 14 |
Darby |
Darby :
Mais chacun est tenté, étant attiré et amorcé par sa propre convoitise ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Mais chacun est tenté, étant attiré et amorcé par sa propre convoitise ;
|
Jacques 1. 15 |
Darby |
Darby :
puis la convoitise, ayant conçu, enfante le péché ; et le péché, étant consommé, produit la mort.
|
DarbyR |
DarbyR :
ensuite la convoitise, ayant conçu, enfante le péché ; et le péché, une fois commis, produit la mort.
|
Jacques 1. 16 |
Darby |
Darby :
Ne vous égarez pas, mes frères bien-aimés :
|
DarbyR |
DarbyR :
Ne vous égarez pas, mes frères bien-aimés :
|
Jacques 1. 17 |
Darby |
Darby :
tout ce qui nous est donné de bon et tout don parfait descendent d’en haut, du Père des lumières, en qui il n’y a pas de variation ou d’ombre de changement.
|
DarbyR |
DarbyR :
tout ce qui nous est donné de bon et tout don parfait descendent d’en haut, du Père des lumières, en qui il n’y a pas de variation ni d’ombre de changement.
|
Jacques 1. 18 |
Darby |
Darby :
De sa propre volonté, il nous a engendrés par la parole de la vérité, pour que nous soyons une sorte de prémices de ses créatures.
|
DarbyR |
DarbyR :
De sa propre volonté, il nous a engendrés par la parole de la vérité, pour que nous soyons une sorte de prémices de ses créatures.
|
Jacques 1. 19 |
Darby |
Darby :
Ainsi, mes frères bien-aimés, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à la colère ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Ainsi, mes frères bien-aimés, que chacun soit prompt à écouter, lent à parler, lent à la colère ;
|
Jacques 1. 20 |
Darby |
Darby :
car la colère de l’homme n’accomplit pas la justice de Dieu.
|
DarbyR |
DarbyR :
car la colère de l’homme n’accomplit pas la justice de Dieu.
|
Jacques 1. 21 |
Darby |
Darby :
C’est pourquoi, rejetant toute saleté et tout débordement de malice, recevez avec douceur la parole implantée, qui a la puissance de sauver vos âmes.
|
DarbyR |
DarbyR :
C’est pourquoi, rejetant toute saleté et tout débordement de méchanceté, recevez avec douceur la Parole implantée, qui a la puissance de sauver vos âmes.
|
Jacques 1. 22 |
Darby |
Darby :
Mais mettez la parole en pratique, et ne l’écoutez pas seulement, vous séduisant vous-mêmes.
|
DarbyR |
DarbyR :
Seulement, mettez la Parole en pratique, et ne vous contentez pas de l’écouter, vous séduisant vous-mêmes.
|
Jacques 1. 23 |
Darby |
Darby :
Car si quelqu’un écoute la parole et ne la met pas en pratique, il est semblable à un homme qui considère sa face naturelle dans un miroir ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Car si quelqu’un écoute la Parole et ne la met pas en pratique, il est semblable à un homme qui observe son visage naturel dans un miroir :
|
Jacques 1. 24 |
Darby |
Darby :
car il s’est considéré lui-même et s’en est allé, et aussitôt il a oublié quel il était.
|
DarbyR |
DarbyR :
il s’est observé lui-même, s’en est allé, et aussitôt il a oublié comment il était.
|
Jacques 1. 25 |
Darby |
Darby :
Mais celui qui aura regardé de près dans la loi parfaite, celle de la liberté, et qui aura persévéré, n’étant pas un auditeur oublieux, mais un faiseur d’oeuvre, celui-là sera bienheureux dans son faire.
|
DarbyR |
DarbyR :
Mais celui qui aura regardé de près dans la loi parfaite, celle de la liberté, et qui aura persévéré, n’étant pas auditeur oublieux, mais faiseur d’oeuvre, celui-là sera bienheureux dans ce qu’il fait.
|
Jacques 1. 26 |
Darby |
Darby :
Si quelqu’un pense être religieux et qu’il ne tienne pas sa langue en bride, mais séduise son coeur, le service religieux de cet homme est vain.
|
DarbyR |
DarbyR :
Si quelqu’un pense être religieux et qu’il ne tienne pas sa langue en bride, mais séduise son coeur, son service religieux est vain.
|
Jacques 1. 27 |
Darby |
Darby :
Le service religieux pur et sans tache devant Dieu le Père, est celui-ci : de visiter les orphelins et les veuves dans leur affliction, de se conserver pur du monde.
|
DarbyR |
DarbyR :
Le service religieux pur et sans tache devant Dieu le Père est celui-ci : visiter les orphelins et les veuves dans leur affliction, se conserver pur du monde.
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié