Surligneur 2 traductions
Jérémie 10. 1 |
Darby |
Darby :
Écoutez la parole que l’Éternel vous dit, maison d’Israël !
|
DarbyR |
DarbyR :
Écoutez la parole que l’Éternel vous dit, maison d’Israël !
|
Jérémie 10. 2 |
Darby |
Darby :
Ainsi dit l’Éternel : N’apprenez pas le chemin des nations, et ne soyez pas effrayés des signes des cieux, car les nations s’en effraient.
|
DarbyR |
DarbyR :
Ainsi dit l’Éternel : N’apprenez pas le chemin des nations, et ne soyez pas effrayés des signes des cieux, car les nations s’en effraient.
|
Jérémie 10. 3 |
Darby |
Darby :
Car les statuts des peuples sont vanité ; car [c’est] un bois coupé de la forêt, façonné au ciseau par la main d’un artisan ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Car les statuts des peuples sont vanité ; car [c’est] un bois coupé de la forêt, façonné au ciseau par la main d’un artisan ;
|
Jérémie 10. 4 |
Darby |
Darby :
on l’embellit avec de l’argent et de l’or ; on le fait tenir avec des clous et des marteaux, afin qu’il ne bouge pas.
|
DarbyR |
DarbyR :
on l’embellit avec de l’argent et de l’or ; on le fait tenir avec des clous et des marteaux, afin qu’il ne bouge pas.
|
Jérémie 10. 5 |
Darby |
Darby :
Ils sont comme une colonne faite au tour : ils ne parlent point ; on les porte, car ils ne marchent pas. Ne les craignez pas, car ils ne peuvent pas faire du mal, et aussi il n’est pas en leur pouvoir de faire du bien.
|
DarbyR |
DarbyR :
Ils sont comme une colonne faite au tour : ils ne parlent pas ; on les porte, car ils ne marchent pas. Ne les craignez pas, car ils ne peuvent pas faire du mal, et aussi il n’est pas en leur pouvoir de faire du bien.
|
Jérémie 10. 6 |
Darby |
Darby :
Nul n’est semblable à toi, ô Éternel ! Tu es grand, et ton nom est grand en force.
|
DarbyR |
DarbyR :
Personne n’est semblable à toi, ô Éternel ! Tu es grand, et ton nom est grand en force.
|
Jérémie 10. 7 |
Darby |
Darby :
Qui ne te craindrait, Roi des nations ? Car cela t’est dû ; car, parmi tous les sages des nations et dans tous leurs royaumes, nul n’est comme toi ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Qui ne te craindrait pas, Roi des nations ? Car cela t’est dû ; car, parmi tous les sages des nations et dans tous leurs royaumes, personne n’est comme toi ;
|
Jérémie 10. 8 |
Darby |
Darby :
mais jusqu’au dernier ils sont stupides et fous : l’enseignement des vanités est du bois.
|
DarbyR |
DarbyR :
mais jusqu’au dernier ils sont stupides et fous : l’enseignement des vanités, c’est du bois !.
|
Jérémie 10. 9 |
Darby |
Darby :
L’argent en plaques est apporté de Tarsis, et l’or d’Uphaz, ouvrage de l’artisan et des mains du fondeur ; le bleu et la pourpre sont leur vêtement : ils sont tous l’ouvrage de gens de l’art.
|
DarbyR |
DarbyR :
L’argent en plaques est apporté de Tarsis, et l’or d’Uphaz, ouvrage de l’artisan et des mains du fondeur ; le bleu et la pourpre sont leur vêtement : ils sont tous l’ouvrage de gens de l’art.
|
Jérémie 10. 10 |
Darby |
Darby :
Mais l’Éternel Dieu est vérité, lui est le Dieu vivant et le Roi d’éternité ; devant son courroux la terre est ébranlée, et les nations ne peuvent [soutenir] son indignation.
|
DarbyR |
DarbyR :
Mais l’Éternel Dieu est vérité, lui est le Dieu vivant et le Roi d’éternité ; devant son courroux la terre est ébranlée, et les nations ne peuvent [soutenir] son indignation.
|
Jérémie 10. 11 |
Darby |
Darby :
Vous leur direz ainsi : Les dieux qui n’ont pas fait les cieux et la terre, ceux-là périront de la terre et de dessous les cieux.
|
DarbyR |
DarbyR :
Vous leur direz ainsi : Les dieux qui n’ont pas fait les cieux et la terre, ceux-là disparaîtront de la terre et de dessous les cieux.
|
Jérémie 10. 12 |
Darby |
Darby :
C’est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a établi le monde par sa sagesse, et qui, par son intelligence, a étendu les cieux.
|
DarbyR |
DarbyR :
C’est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a établi le monde par sa sagesse, et qui, par son intelligence, a étendu les cieux.
|
Jérémie 10. 13 |
Darby |
Darby :
Quand il fait retentir sa voix, il y a un tumulte d’eaux dans les cieux, et il fait monter les vapeurs du bout de la terre ; il fait les éclairs pour la pluie, et de ses trésors il tire le vent.
|
DarbyR |
DarbyR :
Quand il fait retentir sa voix, il y a un tumulte d’eaux dans les cieux, et il fait monter les vapeurs du bout de la terre ; il fait les éclairs pour la pluie, et de ses trésors il tire le vent.
|
Jérémie 10. 14 |
Darby |
Darby :
Tout homme est devenu stupide, en sorte qu’il n’a pas de connaissance ; tout fondeur a honte de l’image taillée, car son image de fonte est un mensonge ; il n’y a point de respiration en elles.
|
DarbyR |
DarbyR :
Tout homme est devenu stupide, en sorte qu’il n’a pas de connaissance ; tout fondeur a honte de l’image taillée, car son image de métal coulé est un mensonge ; il n’y a pas de respiration en elles.
|
Jérémie 10. 15 |
Darby |
Darby :
Elles sont vanité, un ouvrage de déception : elles périront au temps de leur visitation.
|
DarbyR |
DarbyR :
Elles sont vanité, un ouvrage ridicule : elles périront au temps où elles seront visitées.
|
Jérémie 10. 16 |
Darby |
Darby :
La portion de Jacob n’est pas comme elles, car c’est Celui qui a tout formé, et Israël est la verge de son héritage : son nom est l’Éternel des armées.
|
DarbyR |
DarbyR :
Celui qui est la portion de Jacob n’est pas comme elles, car c’est Lui qui a tout formé, et Israël est la tribu de son héritage : son nom est l’Éternel des armées.
|
Jérémie 10. 17 |
Darby |
Darby :
Ramasse, [et porte hors] du pays ce qui t’appartient, toi qui habites la forteresse.
|
DarbyR |
DarbyR :
Ramasse, [et porte hors] du pays ce qui t’appartient, toi qui habites la forteresse.
|
Jérémie 10. 18 |
Darby |
Darby :
Car ainsi dit l’Éternel : Voici, à cette fois je vais lancer, comme avec une fronde, les habitants du pays ; et je ferai venir sur eux la détresse, afin qu’on les trouve.
|
DarbyR |
DarbyR :
Car ainsi dit l’Éternel : Voici, cette fois je vais lancer, comme avec une fronde, les habitants du pays ; et je ferai venir sur eux la détresse, afin qu’on les trouve.
|
Jérémie 10. 19 |
Darby |
Darby :
Malheur à moi, à cause de ma ruine ! ma plaie est douloureuse. Et moi j’ai dit : C’est ici mon mal, et je le supporterai.
|
DarbyR |
DarbyR :
Malheur à moi, à cause de ma ruine ! ma plaie est douloureuse. Et moi j’ai dit : C’est ici mon mal, et je le supporterai.
|
Jérémie 10. 20 |
Darby |
Darby :
Ma tente est dévastée et toutes mes cordes sont rompues ; mes fils sont sortis d’auprès de moi, et ils ne sont plus ; personne ne tend plus ma tente et n’arrange mes courtines.
|
DarbyR |
DarbyR :
Ma tente est dévastée et toutes mes cordes sont rompues ; mes fils sont sortis d’auprès de moi, et ils ne sont plus ; personne ne tend plus ma tente ni n’arrange mes tentures.
|
Jérémie 10. 21 |
Darby |
Darby :
Car les pasteurs sont stupides, et n’ont pas cherché l’Éternel. C’est pourquoi ils n’ont pas agi sagement, et tout leur troupeau est dispersé.
|
DarbyR |
DarbyR :
Car les pasteurs sont stupides, et n’ont pas cherché l’Éternel. C’est pourquoi ils n’ont pas agi sagement, et tout leur troupeau est dispersé.
|
Jérémie 10. 22 |
Darby |
Darby :
Le bruit d’une rumeur ! Voici, elle vient, et une grande commotion du pays du nord, pour réduire les villes de Juda en désolation, en repaire de chacals.
|
DarbyR |
DarbyR :
Le bruit d’une rumeur ! Voici, elle vient, et un grand ébranlement du pays du nord, pour réduire les villes de Juda en désolation, en repaire de chacals.
|
Jérémie 10. 23 |
Darby |
Darby :
Je sais, Éternel, que la voie de l’homme n’est pas à lui, qu’il n’est pas au pouvoir de l’homme qui marche de diriger ses pas.
|
DarbyR |
DarbyR :
Je sais, Éternel, que la voie de l’homme n’est pas à lui, qu’il n’est pas au pouvoir de l’homme qui marche de diriger ses pas.
|
Jérémie 10. 24 |
Darby |
Darby :
Éternel ! corrige-moi, mais avec mesure, non dans ta colère, de peur que tu ne me rendes chétif.
|
DarbyR |
DarbyR :
Éternel ! corrige-moi, mais avec mesure, non dans ta colère, de peur que tu ne me rendes chétif.
|
Jérémie 10. 25 |
Darby |
Darby :
Verse ta fureur sur les nations qui ne t’ont pas connu et sur les familles qui n’invoquent pas ton nom ; car elles ont dévoré Jacob : ils l’ont dévoré, et ils l’ont consumé, et ils ont désolé son habitation.
|
DarbyR |
DarbyR :
Verse ta fureur sur les nations qui ne t’ont pas connu et sur les familles qui n’invoquent pas ton nom ; car elles ont dévoré Jacob : ils l’ont dévoré, et ils l’ont consumé, et ils ont dévasté son habitation.
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié