Surligneur 2 traductions
Jérémie 13. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Ainsi m’a dit l’Éternel : Va, et achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la trempe pas dans l’eau. |
DarbyR | DarbyR : Ainsi m’a dit l’Éternel : Va, et achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la trempe pas dans l’eau. |
Jérémie 13. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Et j’achetai une ceinture, selon la parole de l’Éternel, et je la mis sur mes reins. |
DarbyR | DarbyR : Et j’achetai une ceinture, selon la parole de l’Éternel, et je la mis sur mes reins. |
Jérémie 13. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Et la parole de l’Éternel vint à moi pour la seconde fois, disant : |
DarbyR | DarbyR : Et la parole de l’Éternel vint à moi pour la seconde fois, disant : |
Jérémie 13. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Prends la ceinture que tu as achetée, qui est sur tes reins, et lève-toi, va vers l’Euphrate, et là, cache-la dans le creux d’un rocher. |
DarbyR | DarbyR : Prends la ceinture que tu as achetée, qui est sur tes reins, et lève-toi, va vers l’Euphrate, et là, cache-la dans le creux d’un rocher. |
Jérémie 13. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Et je m’en allai, et la cachai dans l’Euphrate, comme l’Éternel m’avait commandé. |
DarbyR | DarbyR : Et je m’en allai, et la cachai dans l’Euphrate, comme l’Éternel me l’avait commandé. |
Jérémie 13. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il arriva, à la fin de plusieurs jours, que l’Éternel me dit : Lève-toi, va vers l’Euphrate, et prends de là la ceinture que je t’avais commandé d’y cacher. |
DarbyR | DarbyR : Et il arriva, au bout de bien des jours, que l’Éternel me dit : Lève-toi, va vers l’Euphrate, et prends de là la ceinture que je t’avais commandé d’y cacher. |
Jérémie 13. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Et je m’en allai vers l’Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu où je l’avais cachée ; et voici, la ceinture était gâtée, elle n’était plus bonne à rien. |
DarbyR | DarbyR : Et je m’en allai vers l’Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu où je l’avais cachée ; et voici, la ceinture était abîmée, elle n’était plus bonne à rien. |
Jérémie 13. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant : |
DarbyR | DarbyR : Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant : |
Jérémie 13. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Ainsi dit l’Éternel : C’est ainsi que je détruirai l’orgueil de Juda, et le grand orgueil de Jérusalem. |
DarbyR | DarbyR : Ainsi dit l’Éternel : C’est ainsi que je détruirai l’orgueil de Juda, et le grand orgueil de Jérusalem. |
Jérémie 13. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Ce peuple mauvais, qui refuse d’écouter mes paroles, qui marche dans l’obstination de son coeur, et qui marche après d’autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n’est bonne à rien. |
DarbyR | DarbyR : Ce peuple mauvais, qui refuse d’écouter mes paroles, qui marche dans l’obstination de son coeur, et qui marche après d’autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n’est bonne à rien. |
Jérémie 13. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Car, comme une ceinture s’attache aux reins d’un homme, ainsi je me suis attaché toute la maison d’Israël et toute la maison de Juda, dit l’Éternel, pour être mon peuple, et un renom, et une louange, et un ornement ; mais ils n’ont pas écouté. |
DarbyR | DarbyR : Car, comme une ceinture s’attache aux reins d’un homme, ainsi je me suis attaché toute la maison d’Israël et toute la maison de Juda, dit l’Éternel, pour être mon peuple, et un renom, et une louange, et un ornement ; mais ils n’ont pas écouté. |
Jérémie 13. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Et tu leur diras cette parole : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Toute cruche sera remplie de vin. Et ils te diront : Ne savons-nous pas bien que toute cruche sera remplie de vin ? |
DarbyR | DarbyR : Et tu leur diras cette parole : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Toute cruche sera remplie de vin. Et ils te diront : Ne savons-nous pas bien que toute cruche sera remplie de vin ? |
Jérémie 13. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Et tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel : Voici, je remplis d’ivresse tous les habitants de ce pays, et les rois [issus] de David, qui sont assis sur son trône, et les sacrificateurs, et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem ; |
DarbyR | DarbyR : Et tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel : Voici, je remplis d’ivresse tous les habitants de ce pays, et les rois [issus] de David, qui sont assis sur son trône, et les sacrificateurs, et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem ; |
Jérémie 13. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : et je les briserai l’un contre l’autre, et les pères et les fils ensemble, dit l’Éternel ; je n’aurai pas de compassion, et je n’épargnerai pas, et je n’aurai pas de pitié pour ne pas les détruire. |
DarbyR | DarbyR : et je les briserai l’un contre l’autre, et les pères et les fils ensemble, dit l’Éternel ; je n’aurai pas de compassion, et je n’épargnerai pas, et je n’aurai pas de pitié pour ne pas les détruire. |
Jérémie 13. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Écoutez, et prêtez l’oreille ! Ne vous élevez point, car l’Éternel a parlé ! |
DarbyR | DarbyR : Écoutez, et prêtez l’oreille ! Ne vous élevez pas, car l’Éternel a parlé ! |
Jérémie 13. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Donnez gloire à l’Éternel, votre Dieu, avant qu’il fasse venir des ténèbres, et avant que vos pieds se heurtent contre les montagnes du crépuscule : vous attendrez la lumière, et il en fera une ombre de mort et la réduira en obscurité profonde. |
DarbyR | DarbyR : Donnez gloire à l’Éternel, votre Dieu, avant qu’il fasse venir des ténèbres, et avant que vos pieds se heurtent contre les montagnes du crépuscule : vous attendrez la lumière, et il en fera une ombre de mort et la réduira en obscurité profonde. |
Jérémie 13. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Et si vous n’écoutez pas ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil, et mon oeil pleurera amèrement et se fondra en larmes, car le troupeau de l’Éternel est allé en captivité. |
DarbyR | DarbyR : Et si vous n’écoutez pas ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil, et mon oeil pleurera amèrement et se fondra en larmes, car le troupeau de l’Éternel est allé en captivité. |
Jérémie 13. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Parle au roi et à la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous [par terre] ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos têtes. |
DarbyR | DarbyR : Parle au roi et à la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous [par terre] ; car la couronne de votre magnificence est descendue de vos têtes. |
Jérémie 13. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Les villes du midi sont fermées, et il n’y a personne qui les ouvre ; tout Juda est transporté, il est tout entier transporté. |
DarbyR | DarbyR : Les villes du midi sont fermées, et il n’y a personne qui les ouvre ; tout Juda est déporté, il est tout entier déporté. |
Jérémie 13. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : Levez vos yeux, et voyez ceux qui viennent du nord. Où est le troupeau qui t’a été donné, le troupeau de ta gloire ? |
DarbyR | DarbyR : Levez vos yeux, et voyez ceux qui viennent du nord. Où est le troupeau qui t’a été donné, le troupeau de ta gloire ? |
Jérémie 13. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : Que diras-tu quand il te punira ? Toi-même tu les as enseignés à être princes et chefs sur toi. Les douleurs ne te saisiront-elles pas comme une femme qui enfante ? |
DarbyR | DarbyR : Que diras-tu quand il te punira ? Toi-même tu les as enseignés à être princes et chefs sur toi. Les douleurs ne te saisiront-elles pas comme une femme qui enfante ? |
Jérémie 13. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Et si tu dis en ton coeur : Pourquoi me sont arrivées ces choses ? C’est par la multitude de tes iniquités que les pans de ta robe ont été découverts, [et] que tes talons ont été violemment déchaussés. |
DarbyR | DarbyR : Et si tu dis en ton coeur : Pourquoi me sont arrivées ces choses ? C’est par la multitude de tes iniquités que les pans de ta robe ont été découverts, et que tes talons ont été violemment déchaussés. |
Jérémie 13. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : L’Éthiopien peut-il changer sa peau, et le léopard ses taches ? [Alors] aussi vous pourrez faire le bien, vous qui êtes instruits à faire le mal. – |
DarbyR | DarbyR : L’Éthiopien peut-il changer sa peau, et le léopard ses taches ? [Alors] aussi vous pourrez faire le bien, vous qui êtes instruits à faire le mal. – |
Jérémie 13. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : Et je les disperserai comme le chaume qui s’en va par le vent du désert. |
DarbyR | DarbyR : Et je les disperserai comme le chaume qui s’en va par le vent du désert. |
Jérémie 13. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : C’est là ton lot, ta portion mesurée de par moi, dit l’Éternel, parce que tu m’as oublié, et que tu t’es confiée au mensonge. |
DarbyR | DarbyR : C’est là ton lot, ta portion mesurée par moi, dit l’Éternel, parce que tu m’as oublié, et que tu t’es confiée au mensonge. |
Jérémie 13. 26 | |
---|---|
Darby | Darby : Et moi aussi, je relèverai tes pans sur ton visage, et ta honte se verra. |
DarbyR | DarbyR : Et moi aussi, je relèverai tes pans sur ton visage, et ta honte se verra. |
Jérémie 13. 27 | |
---|---|
Darby | Darby : Tes adultères, tes hennissements, l’infamie de ta prostitution sur les collines, dans les champs, – tes abominations, je [les] ai vues. Malheur à toi, Jérusalem ! Ne te purifieras-tu pas,... après combien de temps encore ? |
DarbyR | DarbyR : Tes adultères, tes hennissements, l’infamie de ta prostitution sur les collines, dans les champs, – tes abominations, je [les] ai vues. Malheur à toi, Jérusalem ! Ne te purifieras-tu pas,... après combien de temps encore ? |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié