Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Jérémie 14. 1
Darby Darby : La parole de l’Éternel qui vint à Jérémie au sujet de la sécheresse.
DarbyR DarbyR : La parole de l’Éternel qui vint à Jérémie au sujet de la sécheresse.
Jérémie 14. 2
Darby Darby : Juda mène deuil, et ses portes défaillent ; elles sont en deuil, par terre ; et le cri de Jérusalem est monté.
DarbyR DarbyR : Juda mène deuil, et ses portes défaillent ; elles sont en deuil, par terre ; et le cri de Jérusalem est monté.
Jérémie 14. 3
Darby Darby : Et ses nobles ont envoyé à l’eau les petits ; ils sont allés aux citernes, ils n’ont pas trouvé d’eau ; ils sont revenus, leurs vases vides ; ils ont eu honte, ils ont été confus, et ils ont couvert leur tête.
DarbyR DarbyR : Et ses nobles ont envoyé les petits chercher de l’eau ; ils sont allés aux citernes, ils n’ont pas trouvé d’eau ; ils sont revenus, leurs récipients vides ; ils ont eu honte, ils ont été confus, et ils ont couvert leur tête.
Jérémie 14. 4
Darby Darby : Parce que la terre est crevassée, parce qu’il n’y a point eu de pluie dans le pays, les cultivateurs sont honteux, ils ont couvert leur tête ;
DarbyR DarbyR : Parce que la terre est crevassée, parce qu’il n’y a pas eu de pluie dans le pays, les cultivateurs sont honteux, ils ont couvert leur tête ;
Jérémie 14. 5
Darby Darby : car aussi la biche a mis bas dans les champs, et a abandonné [son faon], parce qu’il n’y a point d’herbe verte ;
DarbyR DarbyR : car aussi la biche a mis bas dans les champs, et a abandonné [son faon], parce qu’il n’y a pas d’herbe verte ;
Jérémie 14. 6
Darby Darby : et les ânes sauvages se sont tenus sur les hauteurs, ils ont humé l’air comme des chacals ; leurs yeux se sont consumés, parce qu’il n’y a point d’herbe.
DarbyR DarbyR : et les ânes sauvages se sont tenus sur les hauteurs, ils ont humé l’air comme des chacals ; leurs yeux se sont consumés, parce qu’il n’y a pas d’herbe.
Jérémie 14. 7
Darby Darby : Éternel ! si nos iniquités rendent témoignage contre nous, agis à cause de ton nom ; car nos infidélités sont multipliées, nous avons péché contre toi.
DarbyR DarbyR : Éternel ! si nos iniquités rendent témoignage contre nous, agis à cause de ton nom ; car nos infidélités sont multipliées, nous avons péché contre toi.
Jérémie 14. 8
Darby Darby : Attente d’Israël, celui qui le sauve au temps de la détresse ! pourquoi serais-tu comme un étranger dans le pays, comme un voyageur qui se détourne pour passer la nuit ?
DarbyR DarbyR : Attente d’Israël, celui qui le sauve au temps de la détresse ! pourquoi serais-tu comme un étranger dans le pays, comme un voyageur qui se détourne pour passer la nuit ?
Jérémie 14. 9
Darby Darby : Pourquoi serais-tu comme un homme stupéfait, comme un homme fort qui ne peut sauver ? Toutefois tu es au milieu de nous, ô Éternel, et nous sommes appelés de ton nom ; ne nous délaisse pas !
DarbyR DarbyR : Pourquoi serais-tu comme un homme stupéfait, comme un homme fort qui ne peut sauver ? Toutefois tu es au milieu de nous, ô Éternel, et nous sommes appelés de ton nom ; ne nous délaisse pas !
Jérémie 14. 10
Darby Darby : Ainsi dit l’Éternel à ce peuple : C’est ainsi qu’ils ont aimé à aller çà et là, ils n’ont pas retenu leurs pieds ; et l’Éternel ne prend point plaisir en eux : maintenant il se souviendra de leurs iniquités et il visitera leurs péchés.
DarbyR DarbyR : Ainsi dit l’Éternel à ce peuple : C’est ainsi qu’ils ont aimé aller çà et là, ils n’ont pas retenu leurs pieds ; et l’Éternel ne prend pas plaisir en eux : maintenant il se souviendra de leurs iniquités et il leur fera rendre des comptes pour leurs péchés.
Jérémie 14. 11
Darby Darby : Et l’Éternel me dit : Ne prie pas pour ce peuple pour leur bien.
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel me dit : Ne prie pas pour ce peuple pour leur bien.
Jérémie 14. 12
Darby Darby : S’ils jeûnent, je n’écouterai pas leur cri, et s’ils offrent un holocauste et une offrande de gâteau, je ne les agréerai pas ; car je les consumerai par l’épée, et par la famine, et par la peste.
DarbyR DarbyR : S’ils jeûnent, je n’écouterai pas leur cri, et s’ils offrent un holocauste et une offrande de gâteau, je ne les agréerai pas ; car je les consumerai par l’épée, et par la famine, et par la peste.
Jérémie 14. 13
Darby Darby : Et je dis : Ah, Seigneur Éternel ! voici, les prophètes leur disent : Vous ne verrez pas l’épée, et la famine ne viendra pas sur vous ; car je vous donnerai une vraie paix en ce lieu-ci.
DarbyR DarbyR : Et je dis : Ah, Seigneur Éternel ! voici, les prophètes leur disent : Vous ne verrez pas l’épée, et la famine ne viendra pas sur vous ; car je vous donnerai une vraie paix en ce lieu-ci.
Jérémie 14. 14
Darby Darby : Et l’Éternel me dit : Les prophètes prophétisent le mensonge en mon nom ; je ne les ai pas envoyés, et je ne leur ai pas commandé, et je ne leur ai pas parlé ; ils vous prophétisent une vision de mensonge, et la divination, et la vanité, et la tromperie de leur coeur.
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel me dit : Les prophètes prophétisent le mensonge en mon nom ; je ne les ai pas envoyés, et je ne leur ai pas donné d’ordre, et je ne leur ai pas parlé ; ils vous prophétisent une vision de mensonge, et la divination, et la vanité, et la tromperie de leur coeur.
Jérémie 14. 15
Darby Darby : C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel au sujet des prophètes qui prophétisent en mon nom, et que je n’ai point envoyés, et qui disent : L’épée et la famine ne seront pas dans ce pays : Ces prophètes-là seront consumés par l’épée et par la famine.
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel au sujet des prophètes qui prophétisent en mon nom, et que je n’ai pas envoyés, et qui disent : L’épée et la famine ne seront pas dans ce pays : Ces prophètes-là seront consumés par l’épée et par la famine.
Jérémie 14. 16
Darby Darby : Et le peuple auquel ils prophétisent sera jeté dans les rues de Jérusalem à cause de la famine et de l’épée, et il n’y aura personne pour les enterrer, eux, leurs femmes, et leurs fils, et leurs filles ; et je verserai sur eux leur iniquité.
DarbyR DarbyR : Et le peuple auquel ils prophétisent sera jeté dans les rues de Jérusalem à cause de la famine et de l’épée, et il n’y aura personne pour les enterrer, eux, leurs femmes, et leurs fils, et leurs filles ; et je verserai sur eux leur iniquité.
Jérémie 14. 17
Darby Darby : Et tu leur diras cette parole : Que mes yeux se fondent en larmes, nuit et jour, et qu’ils ne cessent pas, car la vierge, fille de mon peuple, est ruinée d’une grande ruine, d’un coup très douloureux.
DarbyR DarbyR : Et tu leur diras cette parole : Que mes yeux se fondent en larmes, nuit et jour, et qu’ils ne cessent pas, car la vierge, fille de mon peuple, est ruinée d’une grande ruine, d’un coup très douloureux.
Jérémie 14. 18
Darby Darby : Si je sors aux champs, voici des gens tués par l’épée, et si j’entre dans la ville, voici des gens alanguis par la faim ; car prophète et sacrificateur s’en iront dans un pays qu’ils ne connaissent pas.
DarbyR DarbyR : Si je sors aux champs, voici des gens tués par l’épée, et si j’entre dans la ville, voici des gens alanguis par la faim ; car prophète et sacrificateur s’en iront dans un pays qu’ils ne connaissent pas.
Jérémie 14. 19
Darby Darby : Aurais-tu entièrement rejeté Juda ? Ton âme serait-elle dégoûtée de Sion ? Pourquoi nous as-tu frappés sans qu’il y ait de guérison pour nous ? On attendait la paix, et il n’y a rien de bon, – et le temps de la guérison, et voici l’épouvante.
DarbyR DarbyR : Aurais-tu entièrement rejeté Juda ? Ton âme serait-elle dégoûtée de Sion ? Pourquoi nous as-tu frappés sans qu’il y ait de guérison pour nous ? On attendait la paix, et il n’y a rien de bon, – et le temps de la guérison, et voici l’épouvante.
Jérémie 14. 20
Darby Darby : Nous reconnaissons, ô Éternel ! notre méchanceté, l’iniquité de nos pères ; car nous avons péché contre toi.
DarbyR DarbyR : Nous reconnaissons, ô Éternel ! notre méchanceté, l’iniquité de nos pères ; car nous avons péché contre toi.
Jérémie 14. 21
Darby Darby : À cause de ton nom, ne [nous] dédaigne point, n’avilis pas le trône de ta gloire ; souviens-toi, ne romps pas ton alliance avec nous.
DarbyR DarbyR : À cause de ton nom, ne [nous] dédaigne pas, n’avilis pas le trône de ta gloire ; souviens-toi, ne romps pas ton alliance avec nous.
Jérémie 14. 22
Darby Darby : Parmi les vanités des nations, en est-il qui donnent la pluie ? ou les cieux donnent-ils des ondées ? N’est-ce pas toi, Éternel ! notre Dieu ? Et nous nous attendons à toi ; car c’est toi qui as fait toutes ces choses.
DarbyR DarbyR : Parmi les vaines idoles des nations, en est-il qui donnent la pluie ? ou les cieux donnent-ils des ondées ? N’est-ce pas toi, Éternel ! notre Dieu ? Et nous nous attendons à toi ; car c’est toi qui as fait toutes ces choses.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié