Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Jérémie 18. 1
Darby Darby : La parole qui vint à Jérémie de par l’Éternel, disant :
DarbyR DarbyR : La parole qui vint à Jérémie de la part de l’Éternel :
Jérémie 18. 2
Darby Darby : Lève-toi, et descends dans la maison du potier, et là je te ferai entendre mes paroles.
DarbyR DarbyR : Lève-toi, et descends dans la maison du potier, et là je te ferai entendre mes paroles.
Jérémie 18. 3
Darby Darby : Et je descendis dans la maison du potier ; et voici, il faisait son ouvrage sur son tour.
DarbyR DarbyR : Et je descendis dans la maison du potier ; et voici, il faisait son ouvrage sur son tour.
Jérémie 18. 4
Darby Darby : Et le vase qu’il faisait fut gâté comme de l’argile dans la main du potier ; et il en fit un autre vase, comme il plut aux yeux du potier de le faire.
DarbyR DarbyR : Et le vase qu’il faisait fut manqué, comme [cela peut arriver] à l’argile dans la main du potier ; et il en fit un autre vase, comme il plut aux yeux du potier de le faire.
Jérémie 18. 5
Darby Darby : Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
DarbyR DarbyR : Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Jérémie 18. 6
Darby Darby : Ne puis-je pas faire de vous comme [fait] ce potier, ô maison d’Israël ? dit l’Éternel. Voici, comme est l’argile dans la main du potier, ainsi êtes-vous dans ma main, ô maison d’Israël !
DarbyR DarbyR : Ne puis-je pas faire de vous comme [fait] ce potier, ô maison d’Israël ? dit l’Éternel. Voici, comme est l’argile dans la main du potier, ainsi êtes-vous dans ma main, ô maison d’Israël !
Jérémie 18. 7
Darby Darby : Au moment où je parle au sujet d’une nation et au sujet d’un royaume, pour arracher, pour démolir, et pour détruire,
DarbyR DarbyR : Au moment où je parle au sujet d’une nation et au sujet d’un royaume, pour arracher, pour démolir, et pour détruire,
Jérémie 18. 8
Darby Darby : si cette nation au sujet de laquelle j’ai parlé se détourne du mal qu’elle a fait, je me repentirai du mal que je pensais lui faire.
DarbyR DarbyR : si cette nation au sujet de laquelle j’ai parlé se détourne du mal qu’elle a fait, je me repentirai du mal que je pensais lui faire.
Jérémie 18. 9
Darby Darby : Et au moment où je parle d’une nation et d’un royaume, pour bâtir et pour planter,
DarbyR DarbyR : Et au moment où je parle d’une nation et d’un royaume, pour bâtir et pour planter,
Jérémie 18. 10
Darby Darby : si elle fait ce qui est mauvais à mes yeux, pour ne pas écouter ma voix, je me repentirai du bien que j’avais dit vouloir lui faire.
DarbyR DarbyR : si elle fait ce qui est mauvais à mes yeux, pour ne pas écouter ma voix, je me repentirai du bien que j’avais dit vouloir lui faire.
Jérémie 18. 11
Darby Darby : Et maintenant, parle aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem, disant : Ainsi dit l’Éternel : Voici, moi je prépare contre vous du mal, et je forme un dessein contre vous ; revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos voies et vos actions.
DarbyR DarbyR : Et maintenant, parle aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem, disant : Ainsi dit l’Éternel : Voici, moi je prépare contre vous du mal, et je forme un projet contre vous ; revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos voies et vos actions.
Jérémie 18. 12
Darby Darby : Mais ils disent : C’est en vain ; car nous marcherons suivant nos pensées, et nous ferons chacun [selon] l’obstination de son mauvais coeur.
DarbyR DarbyR : Mais ils disent : Inutile ! car nous marcherons suivant nos pensées, et nous ferons chacun [selon] l’obstination de son mauvais coeur.
Jérémie 18. 13
Darby Darby : C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Demandez aux nations : Qui a entendu de telles choses ? La vierge d’Israël a fait une chose très horrible.
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Demandez aux nations : Qui a entendu de telles choses ? La vierge d’Israël a fait une chose très horrible.
Jérémie 18. 14
Darby Darby : La neige du Liban abandonnerait-elle le rocher du champ ? Ou les eaux fraîches [et] ruisselantes qui viennent de loin tariraient-elles ?
DarbyR DarbyR : La neige du Liban abandonnerait-elle le rocher du champ ? Ou les eaux fraîches et ruisselantes qui viennent de loin tariraient-elles ?
Jérémie 18. 15
Darby Darby : Car mon peuple m’a oublié ; ils brûlent de l’encens à la vanité ; et on les a fait broncher dans leurs voies, les sentiers anciens, pour marcher dans les sentiers d’un chemin non frayé,
DarbyR DarbyR : Car mon peuple m’a oublié ; ils brûlent de l’encens à la vanité ; et on les a fait trébucher dans leurs voies, les sentiers anciens, pour marcher dans les sentiers d’un chemin non frayé,
Jérémie 18. 16
Darby Darby : pour faire de leur pays un sujet d’étonnement, de raillerie perpétuelle ; quiconque passera à côté sera étonné et secouera sa tête.
DarbyR DarbyR : pour faire de leur pays un sujet d’étonnement, de raillerie perpétuelle ; quiconque passera à côté sera étonné et secouera sa tête.
Jérémie 18. 17
Darby Darby : Comme par le vent d’orient, je les disperserai devant l’ennemi ; je leur tournerai le dos et non la face, au jour de leur calamité.
DarbyR DarbyR : Comme par le vent d’orient, je les disperserai devant l’ennemi ; je leur tournerai le dos et non la face, au jour de leur calamité.
Jérémie 18. 18
Darby Darby : Et ils ont dit : Venez, et faisons des complots contre Jérémie, car la loi ne périra pas de chez le sacrificateur, ni le conseil de chez le sage, ni la parole de chez le prophète. Venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons attentifs à aucune de ses paroles.
DarbyR DarbyR : Et ils ont dit : Venez, et faisons des complots contre Jérémie, car la loi ne périra pas de chez le sacrificateur, ni le conseil de chez le sage, ni la parole de chez le prophète. Venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons attentifs à aucune de ses paroles.
Jérémie 18. 19
Darby Darby : Éternel, fais attention à moi, et écoute la voix de ceux qui contestent avec moi !
DarbyR DarbyR : Éternel, fais attention à moi, et écoute la voix de ceux qui contestent avec moi !
Jérémie 18. 20
Darby Darby : Le mal sera-t-il rendu pour le bien ? car ils ont creusé une fosse pour mon âme. Souviens-toi que je me suis tenu devant ta face afin de parler pour eux en bien, afin de détourner d’eux ton courroux.
DarbyR DarbyR : Le mal sera-t-il rendu pour le bien ? car ils ont creusé une fosse pour mon âme. Souviens-toi que je me suis tenu devant ta face afin de parler pour eux en bien, afin de détourner d’eux ton courroux.
Jérémie 18. 21
Darby Darby : C’est pourquoi abandonne leurs fils à la famine, et livre-les à la puissance de l’épée, et que leurs femmes soient privées d’enfants et veuves, et que leurs hommes soient enlevés par la mort, [et] leurs jeunes gens frappés par l’épée dans la bataille.
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi abandonne leurs fils à la famine, et livre-les à la puissance de l’épée, et que leurs femmes soient privées d’enfants et veuves, et que leurs hommes soient enlevés par la mort, et leurs jeunes gens frappés par l’épée dans la bataille.
Jérémie 18. 22
Darby Darby : Qu’on entende un cri de leurs maisons, quand tu auras fait venir subitement une troupe sur eux ; car ils ont creusé une fosse pour me prendre, et ils ont caché des pièges pour mes pieds.
DarbyR DarbyR : Qu’on entende un cri de leurs maisons, quand tu auras fait venir subitement une troupe sur eux ; car ils ont creusé une fosse pour me prendre, et ils ont caché des pièges pour mes pieds.
Jérémie 18. 23
Darby Darby : Et toi, Éternel, tu connais tout leur conseil contre moi, pour me mettre à mort : ne pardonne pas leur iniquité, et n’efface pas leur péché de devant ta face ; mais qu’ils tombent devant toi. Agis contre eux au temps de ta colère.
DarbyR DarbyR : Et toi, Éternel, tu connais tout leur projet contre moi, pour me mettre à mort : ne pardonne pas leur iniquité, et n’efface pas leur péché de devant ta face ; mais qu’ils tombent devant toi. Agis contre eux au temps de ta colère.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié