Surligneur 2 traductions
Jérémie 3. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Il est dit : Si un homme renvoie sa femme, et qu’elle le quitte et soit à un autre homme, retournera-t-il vers elle ? ce pays-là n’en sera-t-il pas entièrement souillé ? Et toi, tu t’es prostituée à beaucoup d’amants ; toutefois retourne vers moi, dit l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Il est dit : Si un homme renvoie sa femme, et qu’elle le quitte et soit à un autre homme, retournera-t-il vers elle ? ce pays-là n’en sera-t-il pas entièrement souillé ? Et toi, tu t’es prostituée à beaucoup d’amants ; toutefois retourne vers moi, dit l’Éternel. |
Jérémie 3. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Lève tes yeux vers les hauteurs, et regarde ! Où ne t’es-tu pas abandonnée ? Tu t’es assise sur les chemins pour eux, comme un Arabe dans le désert, et tu as souillé le pays par tes prostitutions et par ton iniquité. |
DarbyR | DarbyR : Lève tes yeux vers les hauteurs, et regarde ! Où ne t’es-tu pas abandonnée ? Tu t’es assise sur les chemins pour eux, comme un Arabe dans le désert, et tu as souillé le pays par tes prostitutions et par ton iniquité. |
Jérémie 3. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Aussi les ondées ont été retenues, et il n’y a pas eu de pluie de la dernière saison ; mais tu as un front de femme prostituée, tu refuses d’avoir honte. |
DarbyR | DarbyR : Aussi les ondées ont été retenues, et il n’y a pas eu de pluie de la dernière saison ; mais tu as un front de femme prostituée, tu refuses d’avoir honte. |
Jérémie 3. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Ne me crieras-tu pas désormais : Mon Père ! tu es le conducteur de ma jeunesse ? |
DarbyR | DarbyR : Et maintenant, n’est-ce pas, tu cries vers moi : Mon Père ! tu es le conducteur de ma jeunesse ! |
Jérémie 3. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Gardera-t-il à toujours sa colère, la conservera-t-il à jamais ? Voici, tu as parlé, et tu as fait les choses mauvaises et tu as su les accomplir. |
DarbyR | DarbyR : Gardera-t-il à toujours sa colère, la conservera-t-il indéfiniment ? Voilà comment tu as parlé, et tu as fait les choses mauvaises et tu as su les accomplir. |
Jérémie 3. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’Éternel me dit dans les jours du roi Josias : As-tu vu ce qu’a fait Israël, l’infidèle ? Elle s’en est allée sur toute haute montagne et sous tout arbre vert, et elle s’y est prostituée. |
DarbyR | DarbyR : Et l’Éternel me dit dans les jours du roi Josias : As-tu vu ce qu’a fait Israël, l’infidèle ? Elle s’en est allée sur toute haute montagne et sous tout arbre vert, et elle s’y est prostituée. |
Jérémie 3. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Et j’ai dit : Après qu’elle a fait toutes ces choses, elle reviendra à moi ; mais elle n’est pas revenue. Et sa soeur, Juda la perfide, l’a vu. |
DarbyR | DarbyR : Et j’ai dit : Après qu’elle a fait toutes ces choses, elle reviendra à moi ; mais elle n’est pas revenue. Et sa soeur, Juda la perfide, l’a vu. |
Jérémie 3. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Et j’ai vu que, [quand], pour toutes les choses en lesquelles Israël l’infidèle avait commis adultère, je l’ai renvoyée et lui ai donné sa lettre de divorce, toutefois sa soeur, Juda la perfide, n’en a pas eu de crainte, mais elle s’en est allée et s’est prostituée, elle aussi. |
DarbyR | DarbyR : Et j’ai vu que, [quand], pour toutes les choses en lesquelles Israël l’infidèle avait commis l’adultère, je l’ai renvoyée et lui ai donné sa lettre de divorce, toutefois sa soeur, Juda la perfide, n’en a pas eu de crainte, mais elle s’en est allée et s’est prostituée, elle aussi. |
Jérémie 3. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il est arrivé que, par la légèreté de sa prostitution, elle a souillé le pays, et a commis adultère avec la pierre et le bois. |
DarbyR | DarbyR : Et il est arrivé que, par la légèreté de sa prostitution, elle a souillé le pays, et a commis l’adultère avec la pierre et le bois. |
Jérémie 3. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Et même, avec tout cela, sa soeur, Juda la perfide, n’est pas revenue à moi de tout son coeur, mais avec mensonge, dit l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Et même, avec tout cela, sa soeur, Juda la perfide, n’est pas revenue à moi de tout son coeur, mais avec mensonge, dit l’Éternel. |
Jérémie 3. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’Éternel me dit : Israël l’infidèle s’est montrée plus juste que Juda la perfide. |
DarbyR | DarbyR : Et l’Éternel me dit : Israël l’infidèle s’est montrée plus juste que Juda la perfide. |
Jérémie 3. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Va, et crie ces paroles vers le nord, et dis : Reviens, Israël l’infidèle, dit l’Éternel ; je ne ferai pas peser sur vous un visage irrité, car je suis bon, dit l’Éternel ; je ne garderai pas ma colère à toujours. |
DarbyR | DarbyR : Va, et crie ces paroles vers le nord, et dis : Reviens, Israël l’infidèle, dit l’Éternel ; je ne ferai pas peser sur vous un visage irrité, car je suis bon, dit l’Éternel ; je ne garderai pas ma colère à toujours. |
Jérémie 3. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Seulement, reconnais ton iniquité, car tu t’es rebellée contre l’Éternel, ton Dieu, et tu as tourné çà et là tes chemins vers les étrangers sous tout arbre vert ; et vous n’avez pas écouté ma voix, dit l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Seulement, reconnais ton iniquité, car tu t’es rebellée contre l’Éternel, ton Dieu, et tu as tourné çà et là tes chemins vers les étrangers sous tout arbre vert ; et vous n’avez pas écouté ma voix, dit l’Éternel. |
Jérémie 3. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Revenez, fils infidèles, dit l’Éternel, car moi je vous ai épousés ; et je vous prendrai, un d’une ville, et deux d’une famille, et je vous ferai venir à Sion. |
DarbyR | DarbyR : Revenez, fils infidèles, dit l’Éternel, car moi je vous ai épousés ; et je vous prendrai, un d’une ville, et deux d’une famille, et je vous ferai venir à Sion. |
Jérémie 3. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Et je vous donnerai des pasteurs selon mon coeur, et ils vous paîtront avec connaissance et avec intelligence. |
DarbyR | DarbyR : Et je vous donnerai des pasteurs selon mon coeur, et ils vous feront paître avec connaissance et avec intelligence. |
Jérémie 3. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il arrivera que, quand vous aurez multiplié et fructifié dans le pays, en ces jours-là, dit l’Éternel, on ne dira plus : L’arche de l’alliance de l’Éternel ! Et elle ne montera plus au coeur, et on ne s’en souviendra pas, et on ne la visitera pas, et on ne fera plus cela. |
DarbyR | DarbyR : Et il arrivera que, quand vous aurez multiplié et fructifié dans le pays, en ces jours-là, dit l’Éternel, on ne dira plus : L’arche de l’alliance de l’Éternel ! Elle ne viendra plus à l’esprit, et on ne s’en souviendra pas, et on ne viendra pas la voir, et on n’en refera plus. |
Jérémie 3. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Dans ce temps-là on appellera Jérusalem le trône de l’Éternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l’Éternel, à Jérusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstiné de leur mauvais coeur. |
DarbyR | DarbyR : Dans ce temps-là on appellera Jérusalem le trône de l’Éternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l’Éternel, à Jérusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstiné de leur mauvais coeur. |
Jérémie 3. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : En ces jours-là, la maison de Juda marchera avec la maison d’Israël ; et ils viendront ensemble du pays du nord au pays que j’ai donné en héritage à vos pères. |
DarbyR | DarbyR : En ces jours-là, la maison de Juda marchera avec la maison d’Israël ; et ils viendront ensemble du pays du nord au pays que j’ai donné en héritage à vos pères. |
Jérémie 3. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Et moi j’ai dit : Comment te mettrai-je parmi les fils, et te donnerai-je un pays désirable, le bel héritage des armées des nations ? Et j’ai dit : Vous m’appellerez : Mon père ! et vous ne vous détournerez pas de moi... |
DarbyR | DarbyR : Et moi j’ai dit : Comment te mettrai-je parmi les fils, et te donnerai-je un pays désirable, le bel héritage des armées des nations ? Et j’ai dit : Vous m’appellerez : Mon père ! et vous ne vous détournerez pas de moi... |
Jérémie 3. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : Certainement, comme une femme perfide [se détourne] de son ami, ainsi vous avez agi perfidement envers moi, maison d’Israël, dit l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Certainement, comme une femme perfide [se détourne] de son ami, ainsi vous avez agi perfidement envers moi, maison d’Israël, dit l’Éternel. |
Jérémie 3. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : Une voix a été entendue sur les hauteurs, les pleurs et les supplications des fils d’Israël ; car ils ont perverti leur voie, ils ont oublié l’Éternel, leur Dieu. |
DarbyR | DarbyR : Une voix a été entendue sur les hauteurs, les pleurs et les supplications des fils d’Israël ; car ils ont perverti leur voie, ils ont oublié l’Éternel, leur Dieu. |
Jérémie 3. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Revenez, fils infidèles ; je guérirai vos infidélités... Nous voici, nous venons à toi, car tu es l’Éternel, notre Dieu. |
DarbyR | DarbyR : Revenez, fils infidèles ; je guérirai vos infidélités... Nous voici, nous venons à toi, car tu es l’Éternel, notre Dieu. |
Jérémie 3. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Certainement, c’est en vain [qu’on s’attend] aux collines, à la multitude des montagnes ; certainement, c’est en l’Éternel, notre Dieu, qu’est le salut d’Israël. |
DarbyR | DarbyR : Certainement, c’est en vain [qu’on s’attend] aux collines, à la multitude des montagnes ; certainement, c’est en l’Éternel, notre Dieu, qu’est le salut d’Israël. |
Jérémie 3. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais la honte a dévoré dès notre jeunesse le travail de nos pères, leur menu bétail et leur gros bétail, leurs fils et leurs filles. |
DarbyR | DarbyR : Mais la honte a dévoré dès notre jeunesse le travail de nos pères, leur petit bétail et leur gros bétail, leurs fils et leurs filles. |
Jérémie 3. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : Nous nous coucherons dans notre honte, et notre confusion nous couvre ; car nous avons péché contre l’Éternel, notre Dieu, nous et nos pères, dès notre jeunesse et jusqu’à ce jour, et nous n’avons pas écouté la voix de l’Éternel, notre Dieu. |
DarbyR | DarbyR : Nous nous coucherons dans notre honte, et notre confusion nous couvre ; car nous avons péché contre l’Éternel, notre Dieu, nous et nos pères, dès notre jeunesse et jusqu’à ce jour, et nous n’avons pas écouté la voix de l’Éternel, notre Dieu. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié