Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Jérémie 31. 1
Darby Darby : En ce temps-là, dit l’Éternel, je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et ils seront mon peuple.
DarbyR DarbyR : En ce temps-là, dit l’Éternel, je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et ils seront mon peuple.
Jérémie 31. 2
Darby Darby : Ainsi dit l’Éternel : Le peuple des réchappés de l’épée a trouvé grâce dans le désert ; je m’en vais donner du repos à Israël.
DarbyR DarbyR : Ainsi dit l’Éternel : Le peuple de ceux qui ont survécu à l’épée a trouvé grâce dans le désert ; je m’en vais donner du repos à Israël.
Jérémie 31. 3
Darby Darby : L’Éternel m’est apparu de loin : Je t’ai aimée d’un amour éternel ; c’est pourquoi je t’attire avec bonté.
DarbyR DarbyR : L’Éternel m’est apparu de loin : Je t’ai aimée d’un amour éternel ; c’est pourquoi je t’attire avec bonté.
Jérémie 31. 4
Darby Darby : Je te bâtirai encore, et tu seras bâtie, vierge d’Israël ! Tu te pareras encore de tes tambourins, et tu sortiras dans la danse de ceux qui s’égaient.
DarbyR DarbyR : Je te bâtirai encore, et tu seras bâtie, vierge d’Israël ! Tu te pareras encore de tes tambourins, et tu sortiras dans la danse de ceux qui se réjouissent.
Jérémie 31. 5
Darby Darby : Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; les planteurs les planteront, et en mangeront le fruit.
DarbyR DarbyR : Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; les planteurs les planteront, et en mangeront le fruit.
Jérémie 31. 6
Darby Darby : Car il y a un jour auquel les gardes crieront sur la montagne d’Éphraïm : Levez-vous, et nous monterons à Sion, vers l’Éternel, notre Dieu.
DarbyR DarbyR : Car il y a un jour les gardes crieront sur la montagne d’Éphraïm : Levez-vous, et nous monterons à Sion, vers l’Éternel, notre Dieu.
Jérémie 31. 7
Darby Darby : Car ainsi dit l’Éternel : Exultez d’allégresse au sujet de Jacob, et poussez des cris de joie, à la tête des nations ; faites éclater la louange, et dites : Éternel, sauve ton peuple, le reste d’Israël.
DarbyR DarbyR : Car ainsi dit l’Éternel : Exultez d’allégresse au sujet de Jacob, et poussez des cris de joie, à la tête des nations ; faites éclater la louange, et dites : Éternel, sauve ton peuple, le reste d’Israël.
Jérémie 31. 8
Darby Darby : Voici, je les fais venir du pays du nord, et je les rassemble des extrémités de la terre, [et] parmi eux l’aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante, [tous] ensemble, – une grande congrégation : ils retourneront ici.
DarbyR DarbyR : Voici, je les fais venir du pays du nord, et je les rassemble des extrémités de la terre, et parmi eux l’aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante, [tous] ensemble, – une grande assemblée : ils retourneront ici.
Jérémie 31. 9
Darby Darby : Ils viendront avec des larmes, et je les conduirai avec des supplications ; je les ferai marcher vers des torrents d’eaux par un chemin droit ; ils n’y trébucheront pas ; car je serai pour père à Israël, et Éphraïm sera mon premier-né.
DarbyR DarbyR : Ils viendront avec des larmes, et je les conduirai avec des supplications ; je les ferai marcher vers des torrents d’eaux par un chemin droit ; ils n’y trébucheront pas ; car je serai pour père à Israël, et Éphraïm sera mon premier-né.
Jérémie 31. 10
Darby Darby : Nations, écoutez la parole de l’Éternel, et annoncez-la aux îles éloignées, et dites : Celui qui a dispersé Israël le rassemblera et le gardera comme un berger son troupeau.
DarbyR DarbyR : Nations, écoutez la parole de l’Éternel, et annoncez-la aux îles éloignées, et dites : Celui qui a dispersé Israël le rassemblera et le gardera comme un berger son troupeau.
Jérémie 31. 11
Darby Darby : Car l’Éternel a délivré Jacob, et l’a racheté de la main d’un plus fort que lui.
DarbyR DarbyR : Car l’Éternel a délivré Jacob, et l’a racheté de la main d’un plus fort que lui.
Jérémie 31. 12
Darby Darby : Et ils viendront et exulteront avec chant de triomphe sur les hauteurs de Sion, et ils afflueront vers les biens de l’Éternel, au blé, et au moût, et à l’huile, et au fruit du menu et du gros bétail ; et leur âme sera comme un jardin arrosé, et ils ne seront plus languissants.
DarbyR DarbyR : Et ils viendront et exulteront avec chant de triomphe sur les hauteurs de Sion, et ils afflueront vers les biens de l’Éternel, au blé, et au moût, et à l’huile, et au fruit du petit et du gros bétail ; et leur âme sera comme un jardin arrosé, et ils ne seront plus languissants.
Jérémie 31. 13
Darby Darby : Alors la vierge se réjouira dans la danse, et les jeunes gens et les vieillards, [tous] ensemble. Et je changerai leur deuil en allégresse, et je les consolerai, et je les réjouirai [en les délivrant] de leur douleur ;
DarbyR DarbyR : Alors la vierge se réjouira dans la danse, et les jeunes gens et les vieillards, [tous] ensemble. Et je changerai leur deuil en allégresse, et je les consolerai, et je les réjouirai [en les délivrant] de leur douleur ;
Jérémie 31. 14
Darby Darby : et je rassasierai de graisse l’âme des sacrificateurs, et mon peuple sera rassasié de mes biens, dit l’Éternel.
DarbyR DarbyR : et je rassasierai de graisse l’âme des sacrificateurs, et mon peuple sera rassasié de mes biens, dit l’Éternel.
Jérémie 31. 15
Darby Darby : Ainsi dit l’Éternel : Une voix a été entendue à Rama, une lamentation, des pleurs amers, Rachel pleurant ses fils, refusant d’être consolée au sujet de ses fils, parce qu’ils ne sont pas.
DarbyR DarbyR : Ainsi dit l’Éternel : Une voix a été entendue à Rama, une lamentation, des pleurs amers, Rachel pleurant ses fils, refusant d’être consolée au sujet de ses fils, parce qu’ils ne sont pas.
Jérémie 31. 16
Darby Darby : Ainsi dit l’Éternel : Retiens ta voix de pleurer et tes yeux [de verser] des larmes ; car il y a un salaire pour ton travail, dit l’Éternel ; et ils reviendront du pays de l’ennemi.
DarbyR DarbyR : Ainsi dit l’Éternel : Retiens ta voix de pleurer et tes yeux [de verser] des larmes ; car il y a un salaire pour ton travail, dit l’Éternel ; et ils reviendront du pays de l’ennemi.
Jérémie 31. 17
Darby Darby : Et il y a espoir pour ta fin, dit l’Éternel, et tes fils reviendront dans leurs confins.
DarbyR DarbyR : Et il y a espoir pour ta fin, dit l’Éternel, et tes fils reviendront dans leur territoire.
Jérémie 31. 18
Darby Darby : J’ai très bien entendu Éphraïm se lamentant : Tu m’as corrigé, et j’ai été corrigé comme un veau indompté ; convertis-moi, et je serai converti, car tu es l’Éternel, mon Dieu.
DarbyR DarbyR : J’ai très bien entendu Éphraïm se lamentant : Tu m’as corrigé, et j’ai été corrigé comme un veau indompté ; convertis-moi, et je serai converti, car tu es l’Éternel, mon Dieu.
Jérémie 31. 19
Darby Darby : Car, après que j’ai été converti, je me suis repenti ; et, après que je me suis connu, j’ai frappé sur ma cuisse ; j’ai été honteux, et j’ai aussi été confus, car je porte l’opprobre de ma jeunesse.
DarbyR DarbyR : Car, après que j’ai été converti, je me suis repenti ; et, après que je me suis connu, j’ai frappé sur ma cuisse ; j’ai été honteux, et j’ai aussi été confus, car je porte l’opprobre de ma jeunesse.
Jérémie 31. 20
Darby Darby : Éphraïm m’est-il un fils précieux, un enfant de prédilection ? Car depuis que j’ai parlé contre lui, je me souviens de lui encore constamment ; c’est pourquoi mes entrailles se sont émues pour lui ; certainement j’aurai compassion de lui, dit l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Éphraïm m’est-il un fils précieux, un enfant de prédilection ? Car depuis que j’ai parlé contre lui, je me souviens de lui encore constamment ; c’est pourquoi mes entrailles se sont émues pour lui ; certainement j’aurai compassion de lui, dit l’Éternel.
Jérémie 31. 21
Darby Darby : Dresse-toi des signaux, place-toi des poteaux, mets ton coeur au chemin battu, au chemin par lequel tu es venue. Retourne, vierge d’Israël, retourne à ces tiennes villes.
DarbyR DarbyR : Dresse pour toi des signaux, place pour toi des poteaux, mets ton coeur au chemin bien tracé, au chemin par lequel tu es venue. Retourne, vierge d’Israël, retourne à ces villes qui sont à toi.
Jérémie 31. 22
Darby Darby : Jusques à quand seras-tu errante, fille infidèle ? Car l’Éternel a créé une chose nouvelle sur la terre : une femme entourera l’homme.
DarbyR DarbyR : Jusqu’à quand seras-tu errante, fille infidèle ? Car l’Éternel a créé une chose nouvelle sur la terre : une femme entourera l’homme.
Jérémie 31. 23
Darby Darby : Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : On dira encore cette parole dans le pays de Juda et dans ses villes, quand j’aurai rétabli leurs captifs : L’Éternel te bénisse, demeure de justice, montagne de sainteté !
DarbyR DarbyR : Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : On dira encore cette parole dans le pays de Juda et dans ses villes, quand j’aurai rétabli leurs captifs : L’Éternel te bénisse, demeure de justice, montagne de sainteté !
Jérémie 31. 24
Darby Darby : Et Juda y habitera, et toutes ses villes ensemble, les laboureurs, et ceux qui partent avec les troupeaux.
DarbyR DarbyR : Et Juda y habitera, et toutes ses villes ensemble, les laboureurs, et ceux qui partent avec les troupeaux.
Jérémie 31. 25
Darby Darby : Car j’ai rassasié l’âme lassée, et j’ai rempli toute âme languissante. –
DarbyR DarbyR : Car j’ai rassasié l’âme lassée, et j’ai rempli toute âme languissante. –
Jérémie 31. 26
Darby Darby : Là-dessus je me suis réveillé, et j’ai regardé, et mon sommeil m’a été doux.
DarbyR DarbyR : Là-dessus je me suis réveillé, et j’ai regardé, et mon sommeil m’a été doux.
Jérémie 31. 27
Darby Darby : Voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où j’ensemencerai la maison d’Israël et la maison de Juda de semence d’hommes et de semence de bêtes.
DarbyR DarbyR : Voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où j’ensemencerai la maison d’Israël et la maison de Juda de semence d’hommes et de semence de bêtes.
Jérémie 31. 28
Darby Darby : Et il arrivera que, comme j’ai veillé sur eux pour arracher, et pour démolir, et pour renverser, et pour détruire, et pour faire du mal, ainsi je veillerai sur eux pour bâtir et pour planter, dit l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Et il arrivera que, comme j’ai veillé sur eux pour arracher, et pour démolir, et pour renverser, et pour détruire, et pour faire du mal, ainsi je veillerai sur eux pour bâtir et pour planter, dit l’Éternel.
Jérémie 31. 29
Darby Darby : En ces jours-là on ne dira plus : Les pères ont mangé du raisin vert et les dents des fils en sont agacées.
DarbyR DarbyR : En ces jours-là on ne dira plus : Les pères ont mangé du raisin vert et les dents des fils en sont agacées.
Jérémie 31. 30
Darby Darby : Car chacun mourra dans son iniquité : tout homme qui mangera du raisin vert, en aura ses dents agacées.
DarbyR DarbyR : Car chacun mourra dans son iniquité : tout homme qui mangera du raisin vert, en aura ses dents agacées.
Jérémie 31. 31
Darby Darby : Voici, des jours viennent, dit l’Éternel, et j’établirai avec la maison d’Israël et avec la maison de Juda une nouvelle alliance,
DarbyR DarbyR : Voici, des jours viennent, dit l’Éternel, et j’établirai avec la maison d’Israël et avec la maison de Juda une nouvelle alliance,
Jérémie 31. 32
Darby Darby : non selon l’alliance que je fis avec leurs pères, au jour où je les pris par la main pour les faire sortir du pays d’Égypte, mon alliance qu’ils ont rompue, quoique je les aie épousés, dit l’Éternel.
DarbyR DarbyR : non selon l’alliance que je fis avec leurs pères, au jour où je les pris par la main pour les faire sortir du pays d’Égypte, mon alliance qu’ils ont rompue, quoique je les aie épousés, dit l’Éternel.
Jérémie 31. 33
Darby Darby : Car c’est ici l’alliance que j’établirai avec la maison d’Israël, après ces jours-là, dit l’Éternel : Je mettrai ma loi au-dedans d’eux, et je l’écrirai sur leur coeur, et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple ;
DarbyR DarbyR : Car c’est ici l’alliance que j’établirai avec la maison d’Israël, après ces jours-là, dit l’Éternel : Je mettrai ma loi au-dedans d’eux, et je l’écrirai sur leur coeur, et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple ;
Jérémie 31. 34
Darby Darby : et ils n’enseigneront plus chacun son prochain, et chacun son frère, disant : Connaissez l’Éternel ; car ils me connaîtront tous, depuis le petit d’entre eux jusqu’au grand, dit l’Éternel ; car je pardonnerai leur iniquité, et je ne me souviendrai plus de leur péché.
DarbyR DarbyR : et ils n’enseigneront plus chacun son prochain, et chacun son frère, disant : Connaissez l’Éternel ; car ils me connaîtront tous, depuis le petit d’entre eux jusqu’au grand, dit l’Éternel ; car je pardonnerai leur iniquité, et je ne me souviendrai plus de leur péché.
Jérémie 31. 35
Darby Darby : Ainsi dit l’Éternel, qui donne le soleil pour la lumière du jour, les ordonnances de la lune et des étoiles pour la lumière de la nuit ; qui soulève la mer, et ses flots mugissent ; l’Éternel des armées est son nom :
DarbyR DarbyR : Ainsi dit l’Éternel, qui donne le soleil pour la lumière du jour, l’ordonnancement de la lune et des étoiles pour la lumière de la nuit ; qui soulève la mer, et ses flots mugissent ; l’Éternel des armées est son nom :
Jérémie 31. 36
Darby Darby : Si jamais ces ordonnances s’en vont de devant moi, dit l’Éternel, la semence d’Israël cessera aussi d’être une nation devant moi pour toujours !
DarbyR DarbyR : Si jamais cet ordonnancement s’en va de devant moi, dit l’Éternel, la descendance d’Israël cessera aussi d’être une nation devant moi pour toujours !
Jérémie 31. 37
Darby Darby : Ainsi dit l’Éternel : Si on mesure les cieux en haut, et qu’on sonde les fondements de la terre en bas, alors aussi moi, je rejetterai toute la race d’Israël, à cause de tout ce qu’ils ont fait, dit l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Ainsi dit l’Éternel : Si on mesure les cieux en haut, et qu’on sonde les fondements de la terre en bas, alors aussi moi, je rejetterai toute la descendance d’Israël, à cause de tout ce qu’ils ont fait, dit l’Éternel.
Jérémie 31. 38
Darby Darby : Voici, les jours viennent, dit l’Éternel, où la ville sera bâtie à l’Éternel depuis la tour de Hananeël jusqu’à la porte du coin ;
DarbyR DarbyR : Voici, les jours viennent, dit l’Éternel, où la ville sera bâtie à l’Éternel depuis la tour de Hananeël jusqu’à la porte du coin ;
Jérémie 31. 39
Darby Darby : et le cordeau à mesurer sortira encore vis-à-vis d’elle jusqu’à la colline de Gareb et fera le tour jusqu’à Goath ;
DarbyR DarbyR : et le cordeau à mesurer sera encore tendu vis-à-vis d’elle jusqu’à la colline de Gareb et fera le tour jusqu’à Goath ;
Jérémie 31. 40
Darby Darby : et toute la vallée des cadavres et des cendres, et tous les champs jusqu’au torrent du Cédron, jusqu’au coin de la porte des chevaux vers le levant, seront saints, [consacrés] à l’Éternel : elle ne sera plus arrachée ni renversée, à jamais.
DarbyR DarbyR : et toute la vallée des cadavres et des cendres, et tous les champs jusqu’au torrent du Cédron, jusqu’au coin de la porte des chevaux vers l’est, seront saints, [consacrés] à l’Éternel : elle ne sera jamais plus arrachée ni renversée.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié