Surligneur 2 traductions
Jérémie 32. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : La parole qui vint à Jérémie de par l’Éternel, en la dixième année de Sédécias, roi de Juda (ce fut la dix-huitième année de Nebucadretsar). |
DarbyR | DarbyR : La parole qui vint à Jérémie de la part de l’Éternel, en la dixième année de Sédécias, roi de Juda (ce fut la dix-huitième année de Nebucadnetsar). |
Jérémie 32. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’armée du roi de Babylone assiégeait alors Jérusalem, et Jérémie le prophète était enfermé dans la cour de la prison qui était dans la maison du roi de Juda, |
DarbyR | DarbyR : Et l’armée du roi de Babylone assiégeait alors Jérusalem, et Jérémie le prophète était enfermé dans la cour de la prison qui était dans la maison du roi de Juda, |
Jérémie 32. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : où Sédécias, roi de Juda, l’avait enfermé, disant : Pourquoi prophétises-tu, disant : Ainsi dit l’Éternel : Voici, je livre cette ville en la main du roi de Babylone, et il la prendra ; |
DarbyR | DarbyR : où Sédécias, roi de Juda, l’avait enfermé, disant : Pourquoi prophétises-tu, disant : Ainsi dit l’Éternel : Voici, je livre cette ville en la main du roi de Babylone, et il la prendra ; |
Jérémie 32. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : et Sédécias, roi de Juda, ne sera pas délivré de la main des Chaldéens, car certainement il sera livré en la main du roi de Babylone, et il lui parlera bouche à bouche, et ses yeux verront ses yeux ; |
DarbyR | DarbyR : et Sédécias, roi de Juda, ne sera pas délivré de la main des Chaldéens, car certainement il sera livré en la main du roi de Babylone, et il lui parlera bouche à bouche, et ses yeux verront ses yeux ; |
Jérémie 32. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : et il fera aller Sédécias à Babylone, et il sera là, jusqu’à ce que je le visite, dit l’Éternel : si vous combattez contre les Chaldéens, vous ne réussirez pas ? |
DarbyR | DarbyR : et il fera aller Sédécias à Babylone, et il sera là, jusqu’à ce que je le visite, dit l’Éternel : si vous combattez contre les Chaldéens, vous ne réussirez pas ? |
Jérémie 32. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Jérémie dit : La parole de l’Éternel vint à moi, disant : |
DarbyR | DarbyR : Et Jérémie dit : La parole de l’Éternel vint à moi, disant : |
Jérémie 32. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Voici, Hanameël, fils de Shallum ton oncle, vient vers toi, disant : Achète-toi mon champ qui est à Anathoth, car le droit de rachat est à toi pour l’acheter. |
DarbyR | DarbyR : Voici, Hanameël, fils de Shallum ton oncle, vient vers toi, disant : Achète-toi mon champ qui est à Anathoth, car le droit de rachat est à toi pour l’acheter. |
Jérémie 32. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Hanameël, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la parole de l’Éternel, dans la cour de la prison, et me dit : Achète, je te prie, mon champ qui est à Anathoth, dans le pays de Benjamin, car à toi est le droit d’héritage, et à toi le rachat : achète-le pour toi. Et je connus que c’était la parole de l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Et Hanameël, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la parole de l’Éternel, dans la cour de la prison, et me dit : Achète, je te prie, mon champ qui est à Anathoth, dans le pays de Benjamin, car à toi est le droit d’héritage, et à toi le rachat : achète-le pour toi. Et je reconnus que c’était la parole de l’Éternel. |
Jérémie 32. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Et j’achetai de Hanameël, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth ; et je lui pesai l’argent, 17 sicles d’argent ; |
DarbyR | DarbyR : Et j’achetai de Hanameël, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth ; et je lui pesai l’argent, 17 sicles d’argent ; |
Jérémie 32. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : et j’en écrivis la lettre, et je la scellai, et je la fis attester par des témoins, et je pesai l’argent dans la balance ; |
DarbyR | DarbyR : et j’en écrivis la lettre, et je la scellai, et je la fis attester par des témoins, et je pesai l’argent dans la balance ; |
Jérémie 32. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : et je pris la lettre d’achat, celle qui était scellée [selon] le commandement et les statuts, et celle qui était ouverte ; |
DarbyR | DarbyR : et je pris la lettre d’achat, celle qui était scellée [selon] le commandement et les statuts, et celle qui était ouverte ; |
Jérémie 32. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : et je donnai la lettre d’achat à Baruc, fils de Nérija, fils de Makhséïa, sous les yeux de Hanameël [le fils de] mon oncle, et sous les yeux des témoins qui avaient signé à la lettre d’achat, [et] sous les yeux de tous les Juifs qui étaient assis dans la cour de la prison. |
DarbyR | DarbyR : et je donnai la lettre d’achat à Baruc, fils de Nérija, fils de Makhséïa, sous les yeux de Hanameël [le fils de] mon oncle, et sous les yeux des témoins qui avaient signé à la lettre d’achat, et sous les yeux de tous les Juifs qui étaient assis dans la cour de la prison. |
Jérémie 32. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Et je commandai sous leurs yeux à Baruc, disant : |
DarbyR | DarbyR : Et, sous leurs yeux, je commandai à Baruc, disant : |
Jérémie 32. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Prends ces lettres, cette lettre d’achat, celle qui est scellée, et cette lettre ouverte, et mets-les dans un vase de terre, afin qu’elles se conservent beaucoup de jours. |
DarbyR | DarbyR : Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Prends ces lettres, cette lettre d’achat, celle qui est scellée, et cette lettre ouverte, et mets-les dans un vase de terre, afin qu’elles se conservent beaucoup de jours. |
Jérémie 32. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Car ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : On achètera encore des maisons, et des champs, et des vignes, dans ce pays. |
DarbyR | DarbyR : Car ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : On achètera encore des maisons, et des champs, et des vignes, dans ce pays. |
Jérémie 32. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Et après avoir donné à Baruc, fils de Nérija, la lettre d’achat, je priai l’Éternel, disant : |
DarbyR | DarbyR : Et après avoir donné à Baruc, fils de Nérija, la lettre d’achat, je priai l’Éternel, disant : |
Jérémie 32. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Ah, Seigneur Éternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras étendu ; aucune chose n’est trop difficile pour toi. |
DarbyR | DarbyR : Ah, Seigneur Éternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras étendu ; aucune chose n’est trop difficile pour toi. |
Jérémie 32. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Tu uses de bonté envers des milliers [de générations], et tu rétribueras l’iniquité des pères dans le sein de leurs fils après eux, toi, le ✶Dieu grand et fort (l’Éternel des armées est son nom), |
DarbyR | DarbyR : Tu uses de bonté envers des milliers [de générations], et tu donneras le salaire de l’iniquité des pères à leurs fils après eux, toi, le ✶Dieu grand et fort (l’Éternel des armées est son nom), |
Jérémie 32. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : grand en conseil et abondant en oeuvres, dont les yeux sont ouverts sur toutes les voies des fils des hommes, pour rendre à chacun selon ses voies et selon le fruit de ses actions ; |
DarbyR | DarbyR : grand en conseil et abondant en oeuvres, dont les yeux sont ouverts sur toutes les voies des fils des hommes, pour rendre à chacun selon ses voies et selon le fruit de ses actions ; |
Jérémie 32. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : toi qui as fait des signes et des prodiges jusqu’à ce jour dans le pays d’Égypte, et en Israël, et parmi les hommes, et qui t’es fait un nom tel qu’il est aujourd’hui. |
DarbyR | DarbyR : toi qui as fait des signes et des prodiges jusqu’à ce jour dans le pays d’Égypte, et en Israël, et parmi les hommes, et qui t’es fait un nom tel qu’il est aujourd’hui. |
Jérémie 32. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : Et tu as fait sortir ton peuple Israël du pays d’Égypte, avec des signes et avec des prodiges, et à main forte et à bras étendu, et par une grande frayeur ; |
DarbyR | DarbyR : Et tu as fait sortir ton peuple Israël du pays d’Égypte, avec des signes et avec des prodiges, et à main forte et à bras étendu, et par une grande frayeur ; |
Jérémie 32. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, un pays ruisselant de lait et de miel ; |
DarbyR | DarbyR : et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, un pays ruisselant de lait et de miel ; |
Jérémie 32. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : et ils y sont entrés, et l’ont possédé ; mais ils n’ont point écouté ta voix, et n’ont pas marché dans ta loi ; et tout ce que tu leur avais commandé de faire ils ne l’ont pas fait, de sorte que tu leur as fait rencontrer tout ce mal. |
DarbyR | DarbyR : et ils y sont entrés, et l’ont possédé ; mais ils n’ont pas écouté ta voix, et n’ont pas marché dans ta loi ; et tout ce que tu leur avais commandé de faire ils ne l’ont pas fait, de sorte que tu leur as fait rencontrer tout ce mal. |
Jérémie 32. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : Voici, les terrasses sont venues jusqu’à la ville, pour la prendre ; et la ville est livrée par l’épée, et par la famine, et par la peste, en la main des Chaldéens qui combattent contre elle ; et ce que tu as dit est arrivé ; et voici, tu le vois ! |
DarbyR | DarbyR : Voici, les remblais sont venus jusqu’à la ville, pour la prendre ; et la ville est livrée par l’épée, et par la famine, et par la peste, en la main des Chaldéens qui combattent contre elle ; et ce que tu as dit est arrivé ; et voici, tu le vois ! |
Jérémie 32. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : Et toi, Seigneur Éternel ! tu m’as dit : Achète-toi le champ à prix d’argent, et fais-le attester par des témoins ;... et la ville est livrée en la main des Chaldéens ! |
DarbyR | DarbyR : Et toi, Seigneur Éternel ! tu m’as dit : Achète-toi le champ à prix d’argent, et fais-le attester par des témoins ;... et la ville est livrée en la main des Chaldéens ! |
Jérémie 32. 26 | |
---|---|
Darby | Darby : Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, disant : |
DarbyR | DarbyR : Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, disant : |
Jérémie 32. 27 | |
---|---|
Darby | Darby : Voici, je suis l’Éternel, le Dieu de toute chair ; quelque chose est-il trop difficile pour moi ? |
DarbyR | DarbyR : Voici, je suis l’Éternel, le Dieu de tout être de chair ; quelque chose est-il trop difficile pour moi ? |
Jérémie 32. 28 | |
---|---|
Darby | Darby : C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Voici, je livre cette ville en la main des Chaldéens, et en la main de Nebucadretsar, roi de Babylone ; et il la prendra. |
DarbyR | DarbyR : C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Voici, je livre cette ville en la main des Chaldéens, et en la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone ; et il la prendra. |
Jérémie 32. 29 | |
---|---|
Darby | Darby : Et les Chaldéens qui combattent contre cette ville entreront, et mettront le feu à cette ville, et la brûleront, et les maisons sur les toits desquelles on a brûlé de l’encens à Baal et répandu des libations à d’autres dieux, pour me provoquer à colère. |
DarbyR | DarbyR : Et les Chaldéens qui combattent contre cette ville entreront, et mettront le feu à cette ville, et la brûleront, et les maisons sur les toits desquelles on a brûlé de l’encens à Baal et répandu des libations à d’autres dieux, pour me provoquer à colère. |
Jérémie 32. 30 | |
---|---|
Darby | Darby : Car les fils d’Israël et les fils de Juda n’ont fait, dès leur jeunesse, que ce qui est mauvais à mes yeux ; car les fils d’Israël n’ont fait que me provoquer par l’oeuvre de leurs mains, dit l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Car les fils d’Israël et les fils de Juda n’ont fait, dès leur jeunesse, que ce qui est mauvais à mes yeux ; car les fils d’Israël n’ont fait que me provoquer par l’oeuvre de leurs mains, dit l’Éternel. |
Jérémie 32. 31 | |
---|---|
Darby | Darby : Car cette ville a été [une provocation] à ma colère et à ma fureur, depuis le jour où ils l’ont bâtie jusqu’à ce jour, afin que je l’ôte de devant ma face, |
DarbyR | DarbyR : Car cette ville a été [une provocation] à ma colère et à ma fureur, depuis le jour où ils l’ont bâtie jusqu’à ce jour, afin que je l’ôte de devant ma face, |
Jérémie 32. 32 | |
---|---|
Darby | Darby : à cause de toute l’iniquité des fils d’Israël et des fils de Juda, qu’ils ont commise pour me provoquer, eux, leurs rois, leurs princes, leurs sacrificateurs, et leurs prophètes, et les hommes de Juda, et les habitants de Jérusalem. |
DarbyR | DarbyR : à cause de toute l’iniquité des fils d’Israël et des fils de Juda, qu’ils ont commise pour me provoquer, eux, leurs rois, leurs princes, leurs sacrificateurs, et leurs prophètes, et les hommes de Juda, et les habitants de Jérusalem. |
Jérémie 32. 33 | |
---|---|
Darby | Darby : Ils m’ont tourné le dos et non la face ; et je les ai enseignés, me levant de bonne heure et [les] enseignant, et ils n’ont pas écouté pour recevoir l’instruction ; |
DarbyR | DarbyR : Ils m’ont tourné le dos et non la face ; et je les ai enseignés, me levant de bonne heure et [les] enseignant, et ils n’ont pas écouté pour recevoir l’instruction ; |
Jérémie 32. 34 | |
---|---|
Darby | Darby : et ils ont mis leurs abominations dans la maison qui est appelée de mon nom, pour la rendre impure ; |
DarbyR | DarbyR : et ils ont mis leurs abominations dans la maison qui est appelée de mon nom, pour la rendre impure ; |
Jérémie 32. 35 | |
---|---|
Darby | Darby : et ils ont bâti les hauts lieux de Baal, qui sont dans la vallée du fils de Hinnom, pour faire passer [par le feu] leurs fils et leurs filles à Moloc : ce que je ne leur ai point commandé ; et il ne m’est point monté au coeur qu’ils fassent cette chose abominable, pour faire pécher Juda. |
DarbyR | DarbyR : et ils ont bâti les hauts lieux de Baal, qui sont dans la vallée du fils de Hinnom, pour faire passer [par le feu] leurs fils et leurs filles à Moloc : ce que je ne leur ai pas commandé ; et il ne m’est pas monté au coeur qu’ils fassent cette chose abominable, pour faire pécher Juda. |
Jérémie 32. 36 | |
---|---|
Darby | Darby : Et maintenant, à cause de cela, l’Éternel, le Dieu d’Israël, dit ainsi touchant cette ville dont vous dites qu’elle est livrée en la main du roi de Babylone par l’épée, et par la famine, et par la peste : |
DarbyR | DarbyR : Et maintenant, à cause de cela, l’Éternel, le Dieu d’Israël, dit ainsi concernant cette ville dont vous dites qu’elle est livrée en la main du roi de Babylone par l’épée, et par la famine, et par la peste : |
Jérémie 32. 37 | |
---|---|
Darby | Darby : Voici, je les rassemblerai de tous les pays où je les ai chassés dans ma colère, et dans ma fureur, et dans [mon] grand courroux ; et je les ferai retourner en ce lieu ; et je les ferai habiter en sécurité ; |
DarbyR | DarbyR : Voici, je les rassemblerai de tous les pays où je les ai chassés dans ma colère, et dans ma fureur, et dans [mon] grand courroux ; et je les ferai retourner en ce lieu ; et je les ferai habiter en sécurité ; |
Jérémie 32. 38 | |
---|---|
Darby | Darby : et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu ; |
DarbyR | DarbyR : et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu ; |
Jérémie 32. 39 | |
---|---|
Darby | Darby : et je leur donnerai un seul coeur, et une seule voie, pour me craindre tous les jours, pour leur bien et [le bien] de leurs fils après eux ; |
DarbyR | DarbyR : et je leur donnerai un seul coeur, et une seule voie, pour me craindre tous les jours, pour leur bien et [le bien] de leurs fils après eux ; |
Jérémie 32. 40 | |
---|---|
Darby | Darby : et je ferai avec eux une alliance éternelle, que je ne me retirerai point d’auprès d’eux, pour leur faire du bien ; et je mettrai ma crainte dans leur coeur, pour qu’ils ne se retirent pas de moi. |
DarbyR | DarbyR : et je ferai avec eux une alliance éternelle, que je ne me retirerai pas d’auprès d’eux, pour leur faire du bien ; et je mettrai ma crainte dans leur coeur, pour qu’ils ne se retirent pas de moi. |
Jérémie 32. 41 | |
---|---|
Darby | Darby : Et je me réjouirai en eux pour leur faire du bien, et je les planterai dans ce pays, en vérité, de tout mon coeur et de toute mon âme. |
DarbyR | DarbyR : Et je me réjouirai en eux pour leur faire du bien, et je les planterai dans ce pays, en vérité, de tout mon coeur et de toute mon âme. |
Jérémie 32. 42 | |
---|---|
Darby | Darby : Car ainsi dit l’Éternel : Comme j’ai fait venir sur ce peuple tout ce grand mal, ainsi je ferai venir sur eux tout le bien que j’ai prononcé à leur égard. |
DarbyR | DarbyR : Car ainsi dit l’Éternel : Comme j’ai fait venir sur ce peuple tout ce grand mal, ainsi je ferai venir sur eux tout le bien que j’ai prononcé à leur égard. |
Jérémie 32. 43 | |
---|---|
Darby | Darby : Et on achètera des champs dans ce pays dont vous dites qu’il est une désolation, de sorte qu’il n’y a ni homme, ni bête ; il est livré en la main des Chaldéens. |
DarbyR | DarbyR : Et on achètera des champs dans ce pays dont vous dites qu’il est une désolation, de sorte qu’il n’y a ni homme, ni bête ; il est livré en la main des Chaldéens. |
Jérémie 32. 44 | |
---|---|
Darby | Darby : On achètera des champs à prix d’argent, et on en écrira les lettres, et on les scellera, et on les fera attester par des témoins dans le pays de Benjamin, et aux environs de Jérusalem, et dans les villes de Juda, et dans les villes de la montagne, et dans les villes du pays plat, et dans les villes du midi ; car je rétablirai leurs captifs, dit l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : On achètera des champs à prix d’argent, et on en écrira les lettres, et on les scellera, et on les fera attester par des témoins dans le pays de Benjamin, et aux environs de Jérusalem, et dans les villes de Juda, et dans les villes de la montagne, et dans les villes du pays plat, et dans les villes du midi ; car je rétablirai leurs captifs, dit l’Éternel. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié