Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Jérémie 33. 1
Darby Darby : Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie une seconde fois, lorsqu’il était encore enfermé dans la cour de la prison, disant :
DarbyR DarbyR : Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie une seconde fois, lorsqu’il était encore enfermé dans la cour de la prison, disant :
Jérémie 33. 2
Darby Darby : Ainsi dit l’Éternel qui fait cela, l’Éternel qui se le propose pour l’effectuer, l’Éternel est son nom :
DarbyR DarbyR : Ainsi dit l’Éternel qui fait cela, l’Éternel qui se le propose pour l’effectuer, l’Éternel est son nom :
Jérémie 33. 3
Darby Darby : Crie vers moi, et je te répondrai, et je te déclarerai des choses grandes et cachées que tu ne sais pas.
DarbyR DarbyR : Crie vers moi, et je te répondrai, et je te déclarerai des choses grandes et cachées que tu ne sais pas.
Jérémie 33. 4
Darby Darby : Car ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, touchant les maisons de cette ville et touchant les maisons des rois de Juda, qui sont renversées à cause des terrasses et à cause de l’épée :
DarbyR DarbyR : Car ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, concernant les maisons de cette ville et les maisons des rois de Juda, qui sont renversées à cause des remblais et à cause de l’épée :
Jérémie 33. 5
Darby Darby : Ils s’en vont pour combattre contre les Chaldéens, pour remplir les [maisons] des cadavres des hommes que j’ai frappés dans ma colère et dans ma fureur, et à cause de toute l’iniquité desquels j’ai caché ma face de cette ville.
DarbyR DarbyR : Quand ils s’en vont pour combattre contre les Chaldéens, ils remplissent les [maisons] des cadavres des hommes que j’ai frappés dans ma colère et dans ma fureur, car c’est à cause de toute leur iniquité que j’ai caché ma face à cette ville.
Jérémie 33. 6
Darby Darby : Voici, je lui appliquerai un appareil de pansement, et des remèdes, et je les guérirai, et leur révélerai une abondance de paix et de vérité ;
DarbyR DarbyR : Voici, je lui appliquerai un pansement, et des remèdes, et je les guérirai et leur révélerai une abondance de paix et de vérité ;
Jérémie 33. 7
Darby Darby : et je rétablirai les captifs de Juda et les captifs d’Israël, et je les bâtirai comme au commencement ;
DarbyR DarbyR : et je rétablirai les captifs de Juda et les captifs d’Israël, et je les bâtirai comme au commencement ;
Jérémie 33. 8
Darby Darby : et je les purifierai de toute leur iniquité [par] laquelle ils ont péché contre moi, et je pardonnerai toutes leurs iniquités [par] lesquelles ils ont péché contre moi et [par] lesquelles ils se sont rebellés contre moi.
DarbyR DarbyR : et je les purifierai de toute leur iniquité [par] laquelle ils ont péché contre moi, et je pardonnerai toutes leurs iniquités [par] lesquelles ils ont péché contre moi et [par] lesquelles ils se sont rebellés contre moi.
Jérémie 33. 9
Darby Darby : Et ce sera pour moi un nom d’allégresse, une louange et un ornement parmi toutes les nations de la terre, qui apprendront toute la bonté dont j’ai usé envers eux ; et ils craindront et trembleront à cause de tout le bien et à cause de toute la prospérité dont je les ferai jouir.
DarbyR DarbyR : Et ce sera pour moi un nom d’allégresse, une louange et un ornement parmi toutes les nations de la terre, qui apprendront toute la bonté dont j’ai usé envers eux ; et ils craindront et trembleront à cause de tout le bien et à cause de toute la prospérité dont je les ferai jouir.
Jérémie 33. 10
Darby Darby : Ainsi dit l’Éternel : Dans ce lieu-ci dont vous dites : C’est un désert où il n’y a pas d’homme et où il n’y a pas de bête, dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, qui sont désolées, où il n’y a pas d’homme, et où il n’y a pas d’habitant, et où il n’y a pas de bête, on entendra encore
DarbyR DarbyR : Ainsi dit l’Éternel : Dans ce lieu-ci dont vous dites : C’est un désert où il n’y a pas d’homme et où il n’y a pas de bête, dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, qui sont dévastées, où il n’y a pas d’homme, et où il n’y a pas d’habitant, et où il n’y a pas de bête, on entendra encore
Jérémie 33. 11
Darby Darby : la voix de l’allégresse et la voix de la joie, la voix de l’époux et la voix de l’épouse, la voix de ceux qui disent : Célébrez l’Éternel des armées, car l’Éternel est bon, car sa bonté [demeure] à toujours, – des gens qui apportent des actions de grâces à la maison de l’Éternel. Car je délivrerai le pays de sa captivité, et je le rétablirai comme il était au commencement, dit l’Éternel.
DarbyR DarbyR : la voix de l’allégresse et la voix de la joie, la voix de l’époux et la voix de l’épouse, la voix de ceux qui disent : Célébrez l’Éternel des armées, car l’Éternel est bon, car sa bonté [demeure] à toujours, – des gens qui apportent des actions de grâces à la maison de l’Éternel. Car je délivrerai le pays de sa captivité, et je le rétablirai comme il était au commencement, dit l’Éternel.
Jérémie 33. 12
Darby Darby : Ainsi dit l’Éternel des armées : Dans ce lieu qui est désert, où il n’y a ni homme ni bête, et dans toutes ses villes, il y aura encore une demeure de bergers qui y feront reposer leur menu bétail ;
DarbyR DarbyR : Ainsi dit l’Éternel des armées : Dans ce lieu qui est désert, où il n’y a ni homme ni bête, et dans toutes ses villes, il y aura encore une demeure de bergers qui y feront reposer leur petit bétail ;
Jérémie 33. 13
Darby Darby : dans les villes de la montagne, dans les villes du pays plat, et dans les villes du midi, et dans le pays de Benjamin, et dans les environs de Jérusalem, et dans les villes de Juda, le menu bétail passera encore sous les mains de celui qui le compte, dit l’Éternel.
DarbyR DarbyR : dans les villes de la montagne, dans les villes du pays plat, et dans les villes du midi, et dans le pays de Benjamin, et dans les environs de Jérusalem, et dans les villes de Juda, le petit bétail passera encore sous les mains de celui qui le compte, dit l’Éternel.
Jérémie 33. 14
Darby Darby : Voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où j’accomplirai la bonne parole que j’ai dite à la maison d’Israël et à la maison de Juda.
DarbyR DarbyR : Voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où j’accomplirai la bonne parole que j’ai dite à la maison d’Israël et à la maison de Juda.
Jérémie 33. 15
Darby Darby : En ces jours-là, et en ce temps-là, je ferai germer à David un Germe de justice, et il exercera le jugement et la justice dans le pays.
DarbyR DarbyR : En ces jours-là, et en ce temps-là, je ferai germer à David un Germe de justice, et il exercera le jugement et la justice dans le pays.
Jérémie 33. 16
Darby Darby : En ces jours-là Juda sera sauvé, et Jérusalem demeurera en sécurité ; et voici comment on l’appellera : L’Éternel notre justice.
DarbyR DarbyR : En ces jours-là Juda sera sauvé, et Jérusalem demeurera en sécurité ; et voici comment on l’appellera : L’Éternel notre justice.
Jérémie 33. 17
Darby Darby : Car ainsi dit l’Éternel : David ne manquera pas d’un homme assis sur le trône de la maison d’Israël ;
DarbyR DarbyR : Car ainsi dit l’Éternel : David ne manquera pas d’un homme assis sur le trône de la maison d’Israël ;
Jérémie 33. 18
Darby Darby : et les sacrificateurs, les Lévites, ne manqueront pas, devant moi, d’un homme offrant des holocaustes, et faisant fumer des offrandes de gâteau, et faisant des sacrifices, tous les jours.
DarbyR DarbyR : et les sacrificateurs, les Lévites, ne manqueront pas, devant moi, d’un homme offrant des holocaustes, et faisant fumer des offrandes de gâteau, et faisant des sacrifices, tous les jours.
Jérémie 33. 19
Darby Darby : Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, disant :
DarbyR DarbyR : Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, disant :
Jérémie 33. 20
Darby Darby : Ainsi dit l’Éternel : Quand vous romprez mon alliance touchant le jour, et mon alliance touchant la nuit, de sorte qu’il n’y ait pas de jour et de nuit en leur temps,
DarbyR DarbyR : Ainsi dit l’Éternel : Si vous rompez mon alliance concernant le jour, et mon alliance concernant la nuit, de sorte qu’il n’y ait pas de jour et de nuit en leur temps,
Jérémie 33. 21
Darby Darby : alors aussi mon alliance avec David, mon serviteur, sera rompue, de sorte qu’il n’ait pas de fils régnant sur son trône, – et avec les Lévites, les sacrificateurs, qui me servent.
DarbyR DarbyR : alors aussi mon alliance avec David, mon serviteur, sera rompue, de sorte qu’il n’ait pas de fils régnant sur son trône, – et avec les Lévites, les sacrificateurs, qui me servent.
Jérémie 33. 22
Darby Darby : Comme l’armée des cieux ne peut se nombrer, ni le sable de la mer se mesurer, ainsi je multiplierai la semence de David, mon serviteur, et les Lévites qui me servent.
DarbyR DarbyR : Comme l’armée des cieux ne peut être comptée, ni le sable de la mer être mesuré, ainsi je multiplierai la descendance de David, mon serviteur, et les Lévites qui me servent.
Jérémie 33. 23
Darby Darby : Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, disant :
DarbyR DarbyR : Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, disant :
Jérémie 33. 24
Darby Darby : N’as-tu pas vu ce que ce peuple a dit, disant : Les deux familles que l’Éternel avait choisies, il les a aussi rejetées ?... Et ils ont méprisé mon peuple de manière à ce que, devant eux, il ne soit plus une nation.
DarbyR DarbyR : N’as-tu pas vu ce que ce peuple a dit, disant : Les deux familles que l’Éternel avait choisies, il les a aussi rejetées ?... Et ils ont méprisé mon peuple en ce que, pour eux, il n’est plus une nation.
Jérémie 33. 25
Darby Darby : Ainsi dit l’Éternel : Si mon alliance touchant le jour et la nuit ne [demeure] pas, si je n’ai pas établi les ordonnances des cieux et de la terre,
DarbyR DarbyR : Ainsi dit l’Éternel : Si mon alliance concernant le jour et la nuit ne [demeure] pas, si je n’ai pas établi l’ordonnancement des cieux et de la terre,
Jérémie 33. 26
Darby Darby : alors aussi je rejetterai la semence de Jacob et de David, mon serviteur, pour ne pas prendre de sa semence ceux qui domineront sur la semence d’Abraham, d’Isaac et de Jacob, car je rétablirai leurs captifs, et j’aurai compassion d’eux.
DarbyR DarbyR : alors aussi je rejetterai la descendance de Jacob et de David, mon serviteur, pour ne pas prendre de sa descendance ceux qui domineront sur la descendance d’Abraham, d’Isaac et de Jacob, car je rétablirai leurs captifs, et j’aurai compassion d’eux.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié