Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Jérémie 51. 1
Darby Darby : Ainsi dit l’Éternel : Voici, je fais lever un vent destructeur contre Babylone, et contre les [hommes] qui habitent au coeur de ceux qui s’élèvent contre moi ;
DarbyR DarbyR : Ainsi dit l’Éternel : Voici, je fais lever un vent destructeur contre Babylone, et contre les [hommes] qui habitent au coeur de ceux qui s’élèvent contre moi ;
Jérémie 51. 2
Darby Darby : et j’enverrai contre Babylone des étrangers qui la vanneront et qui videront son pays ; car ils seront contre elle tout alentour, au jour de [son] malheur.
DarbyR DarbyR : et j’enverrai contre Babylone des étrangers qui la vanneront et qui videront son pays ; car ils surgiront de tous côtés contre elle, au jour de [son] malheur.
Jérémie 51. 3
Darby Darby : Qu’on bande son arc contre celui qui le bande et contre celui qui s’élève dans sa cotte de mailles ; et n’épargnez point ses jeunes hommes, détruisez entièrement toute son armée.
DarbyR DarbyR : Qu’on bande son arc contre celui qui le bande et contre celui qui s’élève dans sa cotte de mailles ; et n’épargnez pas ses jeunes hommes, détruisez entièrement toute son armée.
Jérémie 51. 4
Darby Darby : Et les tués tomberont dans le pays des Chaldéens, et les transpercés, dans ses rues :
DarbyR DarbyR : Et les tués tomberont dans le pays des Chaldéens, et les transpercés, dans ses rues :
Jérémie 51. 5
Darby Darby : car Israël et Juda ne sont point privés de leur Dieu, de l’Éternel des armées ; car leur pays est plein de péché devant le Saint d’Israël.
DarbyR DarbyR : car Israël et Juda ne sont pas privés de leur Dieu, de l’Éternel des armées ; car leur pays est plein de péché devant le Saint d’Israël.
Jérémie 51. 6
Darby Darby : Fuyez du milieu de Babylone, et sauvez chacun sa vie ! Ne soyez point détruits dans son iniquité, car c’est le temps de la vengeance de l’Éternel : il lui rend sa récompense.
DarbyR DarbyR : Fuyez du milieu de Babylone, et sauvez chacun sa vie ! Ne soyez pas détruits dans son iniquité, car c’est le temps de la vengeance de l’Éternel : il lui rend sa récompense.
Jérémie 51. 7
Darby Darby : Babylone a été une coupe d’or dans la main de l’Éternel, enivrant toute la terre. Les nations ont bu de son vin, c’est pourquoi les nations sont devenues insensées.
DarbyR DarbyR : Babylone a été une coupe d’or dans la main de l’Éternel, enivrant toute la terre. Les nations ont bu de son vin, c’est pourquoi les nations sont devenues insensées.
Jérémie 51. 8
Darby Darby : Subitement Babylone est tombée, et elle a été brisée. Hurlez sur elle, prenez du baume pour sa douleur, peut-être qu’elle guérira !
DarbyR DarbyR : Subitement Babylone est tombée, et elle a été brisée. Hurlez sur elle, prenez du baume pour sa douleur, peut-être qu’elle guérira !
Jérémie 51. 9
Darby Darby : Nous avons traité Babylone, mais elle n’est pas guérie ; abandonnez-la, et allons-nous-en chacun dans son pays ; car son jugement atteint aux cieux et s’est élevé jusqu’aux nues.
DarbyR DarbyR : Nous avons traité Babylone, mais elle n’est pas guérie ; abandonnez-la, et allons-nous-en chacun dans son pays ; car son jugement atteint [la hauteur] des cieux et s’est élevé jusqu’aux nues.
Jérémie 51. 10
Darby Darby : L’Éternel a produit au jour notre justice. Venez, et racontons en Sion l’oeuvre de l’Éternel, notre Dieu.
DarbyR DarbyR : L’Éternel a produit au jour notre justice. Venez, et racontons en Sion l’oeuvre de l’Éternel, notre Dieu.
Jérémie 51. 11
Darby Darby : Aiguisez les flèches, prenez les boucliers ! L’Éternel a réveillé l’esprit des rois des Mèdes, car sa pensée est contre Babylone pour la détruire, car c’est ici la vengeance de l’Éternel, la vengeance de son temple.
DarbyR DarbyR : Aiguisez les flèches, prenez les boucliers ! L’Éternel a réveillé l’esprit des rois des Mèdes, car sa pensée est contre Babylone pour la détruire, car c’est ici la vengeance de l’Éternel, la vengeance de son temple.
Jérémie 51. 12
Darby Darby : Élevez l’étendard sur les murs de Babylone ! Renforcez le guet, placez les gardes, préparez les embuscades ; car comme l’Éternel a pensé, il a aussi fait ce qu’il a dit contre les habitants de Babylone.
DarbyR DarbyR : Élevez l’étendard sur les murs de Babylone ! Renforcez le guet, placez les gardes, préparez les embuscades ; car comme l’Éternel a pensé, il a aussi fait ce qu’il a dit contre les habitants de Babylone.
Jérémie 51. 13
Darby Darby : Toi qui habites sur beaucoup d’eaux, abondante en trésors, ta fin est venue, la mesure de tes rapines.
DarbyR DarbyR : Toi qui habites sur beaucoup d’eaux, abondante en trésors, ta fin est venue, la mesure de tes gains malhonnêtes.
Jérémie 51. 14
Darby Darby : L’Éternel des armées a juré par lui-même, [disant] : Si je ne te remplis d’hommes comme de sauterelles, et s’ils ne poussent un cri de triomphe sur toi !
DarbyR DarbyR : L’Éternel des armées a juré par lui-même : Je te remplirai d’hommes comme de sauterelles, et ils pousseront un cri de triomphe sur toi !
Jérémie 51. 15
Darby Darby : C’est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a établi le monde par sa sagesse, et qui, par son intelligence, a étendu les cieux.
DarbyR DarbyR : C’est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a établi le monde par sa sagesse, et qui, par son intelligence, a étendu les cieux.
Jérémie 51. 16
Darby Darby : Quand il fait retentir sa voix, il y a un tumulte d’eaux dans les cieux, et il fait monter les vapeurs du bout de la terre ; il fait les éclairs pour la pluie, et de ses trésors il tire le vent.
DarbyR DarbyR : Quand il fait retentir sa voix, il y a un tumulte d’eaux dans les cieux, et il fait monter les vapeurs du bout de la terre ; il fait les éclairs pour la pluie, et de ses trésors il tire le vent.
Jérémie 51. 17
Darby Darby : Tout homme est devenu stupide, en sorte qu’il n’a pas de connaissance ; tout fondeur a honte de l’image taillée, car son image de fonte est un mensonge ; il n’y a point de respiration en elles.
DarbyR DarbyR : Tout homme est devenu stupide, en sorte qu’il n’a pas de connaissance ; tout fondeur a honte de l’image taillée, car son image de métal coulé est un mensonge ; il n’y a pas de respiration en elles.
Jérémie 51. 18
Darby Darby : Elles sont vanité, un ouvrage de déception ; elles périront au temps de leur visitation.
DarbyR DarbyR : Elles sont vanité, un ouvrage ridicule ; elles périront au temps elles seront visitées.
Jérémie 51. 19
Darby Darby : La portion de Jacob n’est pas comme elles ; car c’est Celui qui a tout formé, et [Israël] est la verge de son héritage : son nom est l’Éternel des armées.
DarbyR DarbyR : Celui qui est la portion de Jacob n’est pas comme elles ; car c’est Lui qui a tout formé, et [Israël] est la tribu de son héritage : son nom est l’Éternel des armées.
Jérémie 51. 20
Darby Darby : Tu es mon marteau, mes armes de guerre ; et par toi je briserai les nations, et par toi je détruirai les royaumes ;
DarbyR DarbyR : Tu es mon marteau, mes armes de guerre ; et par toi je briserai les nations, et par toi je détruirai les royaumes ;
Jérémie 51. 21
Darby Darby : et par toi je briserai le cheval et celui qui le monte, et par toi je briserai le char et celui qui le conduit ;
DarbyR DarbyR : et par toi je briserai le cheval et celui qui le monte, et par toi je briserai le char et celui qui le conduit ;
Jérémie 51. 22
Darby Darby : et par toi je briserai l’homme et la femme, et par toi je briserai le vieillard et le jeune garçon, et par toi je briserai le jeune homme et la vierge ;
DarbyR DarbyR : et par toi je briserai l’homme et la femme, et par toi je briserai le vieillard et le jeune garçon, et par toi je briserai le jeune homme et la jeune fille ;
Jérémie 51. 23
Darby Darby : et par toi je briserai le pasteur et son troupeau ; et par toi je briserai le laboureur et son attelage ; et par toi je briserai les gouverneurs et les chefs ;
DarbyR DarbyR : et par toi je briserai le berger et son troupeau ; et par toi je briserai le laboureur et son attelage ; et par toi je briserai les gouverneurs et les chefs ;
Jérémie 51. 24
Darby Darby : et je rendrai à Babylone et à tous les habitants de la Chaldée tout le mal qu’ils ont fait en Sion, devant vos yeux, dit l’Éternel.
DarbyR DarbyR : et je rendrai à Babylone et à tous les habitants de la Chaldée tout le mal qu’ils ont fait en Sion, devant vos yeux, dit l’Éternel.
Jérémie 51. 25
Darby Darby : Voici, [j’en veux] à toi, dit l’Éternel, montagne de destruction qui détruis toute la terre ; j’étendrai ma main contre toi, et je te roulerai du haut des rochers, et je ferai de toi une montagne brûlante.
DarbyR DarbyR : Voici, [j’en veux] à toi, dit l’Éternel, montagne de destruction qui détruis toute la terre ; j’étendrai ma main contre toi, et je te roulerai du haut des rochers, et je ferai de toi une montagne brûlante.
Jérémie 51. 26
Darby Darby : Et on ne prendra pas de toi une pierre pour un angle, ni une pierre pour des fondements, car tu seras des désolations perpétuelles, dit l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Et on ne prendra pas de toi une pierre pour un angle, ni une pierre pour des fondations, car tu seras des désolations perpétuelles, dit l’Éternel.
Jérémie 51. 27
Darby Darby : Élevez l’étendard dans le pays, sonnez de la trompette parmi les nations, préparez les nations contre elle, convoquez contre elle les royaumes d’Ararat, de Minni et d’Ashkenaz, établissez contre elle un capitaine, faites monter des chevaux comme des sauterelles hérissées !
DarbyR DarbyR : Élevez l’étendard dans le pays, sonnez de la trompette parmi les nations, préparez les nations contre elle, convoquez contre elle les royaumes d’Ararat, de Minni et d’Ashkenaz, établissez contre elle un capitaine, faites monter des chevaux comme des sauterelles hérissées !
Jérémie 51. 28
Darby Darby : Préparez contre elle les nations, les rois des Mèdes, leurs capitaines, et tous leurs chefs, et tout le pays de leur domination.
DarbyR DarbyR : Préparez contre elle les nations, les rois des Mèdes, leurs capitaines, et tous leurs chefs, et tout le pays de leur domination.
Jérémie 51. 29
Darby Darby : Et la terre tremble et est en travail, car les desseins de l’Éternel contre Babylone s’accomplissent, pour réduire la terre de Babylone en désolation, de sorte qu’il n’y a pas d’habitant.
DarbyR DarbyR : Et la terre tremble et est en travail, car les desseins de l’Éternel contre Babylone s’accomplissent, pour réduire la terre de Babylone en désolation, de sorte qu’il n’y a pas d’habitant.
Jérémie 51. 30
Darby Darby : Les hommes forts de Babylone ont cessé de combattre, ils sont assis dans les places fortes ; leur force est épuisée, ils sont comme des femmes ; on a mis le feu à leurs demeures, leurs barres sont brisées.
DarbyR DarbyR : Les hommes forts de Babylone ont cessé de combattre, ils sont assis dans les places fortes ; leur force est épuisée, ils sont comme des femmes ; on a mis le feu à leurs demeures, leurs barres sont brisées.
Jérémie 51. 31
Darby Darby : Le coureur court à la rencontre du coureur, et le messager à la rencontre du messager, pour annoncer au roi de Babylone que sa ville est prise de bout en bout,
DarbyR DarbyR : Le coureur court à la rencontre du coureur, et le messager à la rencontre du messager, pour annoncer au roi de Babylone que sa ville est prise de bout en bout,
Jérémie 51. 32
Darby Darby : et que les passages sont saisis, et que les étangs sont brûlés par le feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés.
DarbyR DarbyR : et que les passages sont saisis, et que les étangs sont brûlés par le feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés.
Jérémie 51. 33
Darby Darby : Car ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : La fille de Babylone est comme une aire au temps où on la foule ; encore un peu, et le temps de la moisson viendra pour elle.
DarbyR DarbyR : Car ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : La fille de Babylone est comme une aire blé] au temps où on la foule ; encore un peu, et le temps de la moisson viendra pour elle.
Jérémie 51. 34
Darby Darby : Nebucadretsar, roi de Babylone, m’a dévorée, il m’a exterminée, il m’a laissée comme un vase vide ; comme un dragon, il m’a avalée, il a rempli son ventre de mes délices, il m’a chassée au loin.
DarbyR DarbyR : Nebucadnetsar, roi de Babylone, m’a dévorée, il m’a exterminée, il m’a laissée comme un vase vide ; comme un dragon, il m’a avalée, il a rempli son ventre de mes délices, il m’a chassée au loin.
Jérémie 51. 35
Darby Darby : Que la violence qui m’est faite, et ma chair, soient sur Babylone, dira l’habitante de Sion ; et que mon sang soit sur les habitants de la Chaldée, dira Jérusalem.
DarbyR DarbyR : Que la violence qui m’est faite, et ma chair, soient sur Babylone, dira l’habitante de Sion ; et que mon sang soit sur les habitants de la Chaldée, dira Jérusalem.
Jérémie 51. 36
Darby Darby : C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Voici, je prends en main ta cause, et j’exerce ta vengeance ; et je dessécherai sa mer, et je tarirai sa source ;
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Voici, je prends en main ta cause, et j’exerce ta vengeance ; et je dessécherai sa mer, et je tarirai sa source ;
Jérémie 51. 37
Darby Darby : et Babylone sera des monceaux [de ruines], un repaire de chacals, un sujet d’étonnement et de sifflement, de sorte qu’il n’y aura pas d’habitant.
DarbyR DarbyR : et Babylone sera un tas de ruines, un repaire de chacals, un sujet d’étonnement et de sifflement, de sorte qu’il n’y aura pas d’habitant.
Jérémie 51. 38
Darby Darby : Ils rugiront ensemble comme de jeunes lions, ils gronderont comme les petits des lions.
DarbyR DarbyR : Ils rugiront ensemble comme de jeunes lions, ils gronderont comme les petits des lions.
Jérémie 51. 39
Darby Darby : Quand ils seront échauffés, je préparerai leur breuvage, et je les enivrerai, afin qu’ils s’égaient, et qu’ils dorment d’un sommeil perpétuel et ne se réveillent plus, dit l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Quand ils seront échauffés, je préparerai leur breuvage, et je les enivrerai, afin qu’ils s’égaient, et qu’ils dorment d’un sommeil perpétuel et ne se réveillent plus, dit l’Éternel.
Jérémie 51. 40
Darby Darby : Je les ferai descendre comme des agneaux à la tuerie, comme des béliers avec des boucs.
DarbyR DarbyR : Je les ferai descendre comme des agneaux à la boucherie, comme des béliers avec des boucs.
Jérémie 51. 41
Darby Darby : Comment a été prise Shéshac, et comment la louange de toute la terre a-t-elle été saisie ! Comment Babylone est-elle devenue un sujet d’étonnement parmi les nations !
DarbyR DarbyR : Comment a été prise Shéshac, et comment la louange de toute la terre a-t-elle été saisie ! Comment Babylone est-elle devenue un sujet d’étonnement parmi les nations !
Jérémie 51. 42
Darby Darby : La mer est montée sur Babylone ; elle a été couverte du tumulte de ses flots.
DarbyR DarbyR : La mer est montée sur Babylone ; elle a été couverte du tumulte de ses flots.
Jérémie 51. 43
Darby Darby : Ses villes sont devenues une désolation, un pays sec et une lande aride, un pays où n’habite aucun homme et par où ne passe aucun fils d’homme.
DarbyR DarbyR : Ses villes sont devenues une désolation, un pays sec et une lande aride, un pays où n’habite aucun homme et par où ne passe aucun fils d’homme.
Jérémie 51. 44
Darby Darby : Et je punirai Bel à Babylone, et je ferai sortir de sa bouche ce qu’il a englouti, et les nations n’afflueront plus vers lui : la muraille aussi de Babylone est tombée.
DarbyR DarbyR : Et je punirai Bel à Babylone, et je ferai sortir de sa bouche ce qu’il a englouti, et les nations n’afflueront plus vers lui : la muraille aussi de Babylone est tombée.
Jérémie 51. 45
Darby Darby : Sortez du milieu d’elle, mon peuple ! et sauvez chacun son âme de l’ardeur de la colère de l’Éternel,
DarbyR DarbyR : Sortez du milieu d’elle, mon peuple ! et sauvez chacun son âme de l’ardeur de la colère de l’Éternel,
Jérémie 51. 46
Darby Darby : de peur que votre coeur ne mollisse, et que vous n’ayez peur du bruit qui s’entendra sur la terre ; car un bruit viendra une année, et après lui, un [autre] bruit une [autre] année, et il y aura violence sur la terre, dominateur contre dominateur.
DarbyR DarbyR : de peur que votre coeur ne mollisse, et que vous n’ayez peur du bruit qui s’entendra sur la terre ; car un bruit viendra une année, et après lui, un [autre] bruit une [autre] année, et il y aura violence sur la terre, dominateur contre dominateur.
Jérémie 51. 47
Darby Darby : C’est pourquoi, voici, des jours viennent, et je punirai les images taillées de Babylone ; et tout son pays sera honteux, et tous ses tués tomberont au milieu d’elle.
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi, voici, des jours viennent, et je punirai les images taillées de Babylone ; et tout son pays sera honteux, et tous ses tués tomberont au milieu d’elle.
Jérémie 51. 48
Darby Darby : Et les cieux et la terre, et tout ce qui est en eux, exulteront avec chant de triomphe sur Babylone ; car du nord il viendra des dévastateurs contre elle, dit l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Et les cieux et la terre, et tout ce qui est en eux, exulteront avec chant de triomphe sur Babylone ; car du nord il viendra des dévastateurs contre elle, dit l’Éternel.
Jérémie 51. 49
Darby Darby : De même que Babylone a fait tomber les tués d’Israël, de même les tués de toute la terre tomberont à Babylone. –
DarbyR DarbyR : De même que Babylone a fait tomber les tués d’Israël, de même les tués de toute la terre tomberont à Babylone. –
Jérémie 51. 50
Darby Darby : Réchappés de l’épée, marchez, ne vous arrêtez pas ! De loin souvenez-vous de l’Éternel, et que Jérusalem vous vienne au coeur. –
DarbyR DarbyR : Rescapés de l’épée, marchez, ne vous arrêtez pas ! De loin souvenez-vous de l’Éternel, et que Jérusalem vous vienne au coeur. –
Jérémie 51. 51
Darby Darby : Nous sommes honteux, parce que nous avons entendu des opprobres ; la confusion a couvert nos faces, car des étrangers sont entrés dans les sanctuaires de la maison de l’Éternel. –
DarbyR DarbyR : Nous sommes honteux, parce que nous avons entendu des outrages ; la confusion a couvert nos visages, car des étrangers sont entrés dans les sanctuaires de la maison de l’Éternel. –
Jérémie 51. 52
Darby Darby : C’est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l’Éternel, et je punirai ses images taillées, et dans toute sa terre gémiront les blessés à mort.
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l’Éternel, et je punirai ses images taillées, et dans toute sa terre gémiront les blessés à mort.
Jérémie 51. 53
Darby Darby : Que Babylone monte jusqu’aux cieux, et qu’elle fortifie la hauteur de sa force : de par moi viendront des dévastateurs contre elle, dit l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Que Babylone monte jusqu’aux cieux, et qu’elle fortifie la hauteur de sa force : de ma part viendront des dévastateurs contre elle, dit l’Éternel.
Jérémie 51. 54
Darby Darby : La voix d’un cri [qui vient] de Babylone ! Une grande ruine, du pays des Chaldéens !
DarbyR DarbyR : La voix d’un cri [qui vient] de Babylone ! Une grande ruine, du pays des Chaldéens !
Jérémie 51. 55
Darby Darby : car l’Éternel dévaste Babylone, et il détruira du milieu d’elle la grande voix. Et leurs flots mugissent comme de grosses eaux, le bruit de leur voix retentit.
DarbyR DarbyR : car l’Éternel dévaste Babylone, et il détruira du milieu d’elle la grande voix. Et leurs flots mugissent comme de grosses eaux, le bruit de leur voix retentit.
Jérémie 51. 56
Darby Darby : Car le dévastateur est venu contre elle, contre Babylone ; et ses hommes forts sont pris, leurs arcs sont brisés ! Car l’Éternel, le ✶Dieu des rétributions, rend certainement ce qui est dû.
DarbyR DarbyR : Car le dévastateur est venu contre elle, contre Babylone ; et ses hommes forts sont pris, leurs arcs sont brisés ! Car l’Éternel, le ✶Dieu des rétributions, rend certainement ce qui est dû.
Jérémie 51. 57
Darby Darby : Et j’enivrerai ses princes et ses sages, ses gouverneurs, et ses chefs, et ses hommes forts ; et ils dormiront d’un sommeil perpétuel, et ils ne se réveilleront pas, dit le Roi : l’Éternel des armées est son nom.
DarbyR DarbyR : Et j’enivrerai ses princes et ses sages, ses gouverneurs, et ses chefs, et ses hommes forts ; et ils dormiront d’un sommeil perpétuel, et ils ne se réveilleront pas, dit le Roi : l’Éternel des armées est son nom.
Jérémie 51. 58
Darby Darby : Ainsi dit l’Éternel des armées : La large muraille de Babylone sera entièrement rasée, et ses hautes portes seront brûlées par le feu ; et les peuples auront travaillé pour néant, et les peuplades pour le feu, et elles seront lasses.
DarbyR DarbyR : Ainsi dit l’Éternel des armées : La large muraille de Babylone sera entièrement rasée, et ses hautes portes seront brûlées par le feu ; et les peuples auront travaillé pour néant, et les peuplades pour le feu, et elles seront lasses.
Jérémie 51. 59
Darby Darby : La parole que Jérémie le prophète commanda à Seraïa, fils de Nérija, fils de Makhséïa, quand il alla avec Sédécias, roi de Juda, à Babylone, en la quatrième année de son règne ; or Seraïa était premier chambellan.
DarbyR DarbyR : La parole que Jérémie le prophète commanda à Seraïa, fils de Nérija, fils de Makhséïa, quand il alla avec Sédécias, roi de Juda, à Babylone, en la quatrième année de son règne ; or Seraïa était premier chambellan.
Jérémie 51. 60
Darby Darby : Et Jérémie écrivit dans un livre tout le mal qui viendrait sur Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites contre Babylone.
DarbyR DarbyR : Et Jérémie écrivit dans un livre tout le mal qui viendrait sur Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites contre Babylone.
Jérémie 51. 61
Darby Darby : Et Jérémie dit à Seraïa : Quand tu seras venu à Babylone, alors regarde et lis toutes ces paroles ;
DarbyR DarbyR : Et Jérémie dit à Seraïa : Quand tu seras venu à Babylone, alors regarde et lis toutes ces paroles ;
Jérémie 51. 62
Darby Darby : et tu diras : Éternel ! tu as parlé contre ce lieu pour le retrancher, de manière qu’il n’y ait pas d’habitant, depuis l’homme jusqu’à la bête, mais qu’il soit des désolations perpétuelles.
DarbyR DarbyR : et tu diras : Éternel ! tu as parlé contre ce lieu pour le retrancher, de sorte qu’il n’y ait pas d’habitant, depuis l’homme jusqu’à la bête, mais qu’il soit des désolations perpétuelles.
Jérémie 51. 63
Darby Darby : Et il arrivera que, quand tu auras achevé de lire ce livre, tu y attacheras une pierre, et tu le jetteras au milieu de l’Euphrate ;
DarbyR DarbyR : Et il arrivera que, quand tu auras achevé de lire ce livre, tu y attacheras une pierre, et tu le jetteras au milieu de l’Euphrate ;
Jérémie 51. 64
Darby Darby : et tu diras : Ainsi Babylone s’enfoncera, et ne se relèvera point du mal que je vais faire venir sur elle ; et ils seront las. Jusqu’ici les paroles de Jérémie.
DarbyR DarbyR : et tu diras : Ainsi Babylone s’enfoncera, et ne se relèvera pas du mal que je vais faire venir sur elle ; et ils seront lassés. Jusqu’ici les paroles de Jérémie.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié