Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Job 21. 1
Darby Darby : Et Job répondit et dit :
DarbyR DarbyR : Et Job répondit et dit :
Job 21. 2
Darby Darby : Écoutez, écoutez mon discours, et cela tiendra lieu de vos consolations.
DarbyR DarbyR : Écoutez, écoutez mon discours, et cela tiendra lieu de vos consolations.
Job 21. 3
Darby Darby : Supportez-moi, et moi je parlerai, et après mes paroles, moque-toi !
DarbyR DarbyR : Supportez-moi, et moi je parlerai, et après mes paroles, moque-toi !
Job 21. 4
Darby Darby : Ma plainte s’adresse-t-elle à un homme ? Et pourquoi mon esprit ne serait-il pas à bout de patience ?
DarbyR DarbyR : Ma plainte s’adresse-t-elle à un homme ? Et pourquoi mon esprit ne serait-il pas à bout de patience ?
Job 21. 5
Darby Darby : Tournez-vous vers moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche.
DarbyR DarbyR : Tournez-vous vers moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche.
Job 21. 6
Darby Darby : Quand je m’en souviens, je suis terrifié, et le frisson saisit ma chair :
DarbyR DarbyR : Quand je m’en souviens, je suis terrifié, et le frisson saisit ma chair :
Job 21. 7
Darby Darby : Pourquoi les méchants vivent-ils, deviennent-ils âgés, et croissent-ils même en force ?
DarbyR DarbyR : Pourquoi les méchants vivent-ils, deviennent-ils âgés, et croissent-ils même en force ?
Job 21. 8
Darby Darby : Leur postérité s’établit devant eux, auprès d’eux, et leurs descendants devant leurs yeux.
DarbyR DarbyR : Leur postérité s’établit devant eux, auprès d’eux, et leurs descendants devant leurs yeux.
Job 21. 9
Darby Darby : Leurs maisons sont en paix, loin de la frayeur, et la verge de ✝Dieu n’est pas sur eux.
DarbyR DarbyR : Leurs maisons sont en paix, loin de la frayeur, et le bâton de ✝Dieu n’est pas sur eux.
Job 21. 10
Darby Darby : Leur taureau engendre sans manquer, leur vache vêle et n’avorte pas.
DarbyR DarbyR : Leur taureau engendre sans manquer, leur vache vêle et n’avorte pas.
Job 21. 11
Darby Darby : Ils font sortir leurs jeunes enfants comme un troupeau, et leurs enfants s’ébattent.
DarbyR DarbyR : Ils font sortir leurs jeunes enfants comme un troupeau, et leurs enfants s’ébattent.
Job 21. 12
Darby Darby : Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, et se réjouissent au son du chalumeau.
DarbyR DarbyR : Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, et se réjouissent au son de la flûte.
Job 21. 13
Darby Darby : Ils passent leurs jours dans le bonheur, et en un moment descendent dans le shéol.
DarbyR DarbyR : Ils passent leurs jours dans le bonheur, et en un instant descendent dans le shéol.
Job 21. 14
Darby Darby : Et ils disent à ✶Dieu : Retire-toi de nous, nous ne prenons pas plaisir à la connaissance de tes voies.
DarbyR DarbyR : Et ils disent à ✶Dieu : Retire-toi de nous, nous ne prenons pas plaisir à la connaissance de tes voies.
Job 21. 15
Darby Darby : Qu’est-ce que le Tout-puissant pour que nous le servions, et que nous profitera-t-il de nous adresser à lui ?
DarbyR DarbyR : Qu’est-ce que le Tout-puissant pour que nous le servions, et que nous profitera-t-il de nous adresser à lui ?
Job 21. 16
Darby Darby : Voici, leur bonheur n’est pas dans leur main. Loin de moi le conseil des méchants !
DarbyR DarbyR : Voici, leur bonheur n’est pas dans leur main. Loin de moi le conseil des méchants !
Job 21. 17
Darby Darby : Combien de fois la lampe des méchants s’éteint-elle, et leur calamité vient-elle sur eux, [et] leur distribue-t-Il des douleurs dans sa colère,
DarbyR DarbyR : Combien de fois la lampe des méchants s’éteint-elle, et leur calamité vient-elle sur eux, et leur distribue-t-Il des douleurs dans sa colère,
Job 21. 18
Darby Darby : [Et] sont-ils comme la paille devant le vent, et comme la balle chassée par la tempête ?
DarbyR DarbyR : [Combien de fois] sont-ils comme la paille dans le vent, et comme la balle chassée par la tempête ?
Job 21. 19
Darby Darby : ✝Dieu réserve à ses fils [la punition de] sa méchanceté : il la lui rend, et il le saura ;
DarbyR DarbyR : ✝Dieu réserverait à ses fils [la punition de] sa méchanceté ? Il la lui rend, et il le saura ;
Job 21. 20
Darby Darby : Ses yeux verront sa calamité, et il boira de la fureur du Tout-puissant.
DarbyR DarbyR : Ses yeux verront sa calamité, et il boira de la fureur du Tout-puissant.
Job 21. 21
Darby Darby : Car quel plaisir [a-t-il] à sa maison après lui, quand le nombre de ses mois est tranché ?
DarbyR DarbyR : Car quel plaisir [a-t-il] à sa maison après lui, quand le nombre de ses mois est tranché ?
Job 21. 22
Darby Darby : Est-ce à ✶Dieu qu’on enseignera la connaissance, quand c’est lui qui juge ceux qui sont haut élevés ?
DarbyR DarbyR : Est-ce à ✶Dieu qu’on enseignera la connaissance, quand c’est lui qui juge ceux qui sont haut élevés ?
Job 21. 23
Darby Darby : L’un meurt en pleine vigueur, entièrement tranquille et à l’aise ;
DarbyR DarbyR : L’un meurt en pleine vigueur, entièrement tranquille et à l’aise ;
Job 21. 24
Darby Darby : Ses flancs sont garnis de graisse, et la moelle de ses os est abreuvée.
DarbyR DarbyR : Ses flancs sont garnis de graisse, et la moelle de ses os est abreuvée.
Job 21. 25
Darby Darby : Et l’autre meurt dans l’amertume de son âme et n’a jamais goûté le bonheur.
DarbyR DarbyR : Et l’autre meurt dans l’amertume de son âme et n’a jamais goûté le bonheur.
Job 21. 26
Darby Darby : Ils gisent ensemble sur la poussière, et les vers les couvrent.
DarbyR DarbyR : Ils gisent ensemble sur la poussière, et les vers les couvrent.
Job 21. 27
Darby Darby : Voici, je connais vos pensées, et vos plans contre moi pour me faire violence.
DarbyR DarbyR : Voici, je connais vos pensées, et vos plans contre moi pour me faire violence.
Job 21. 28
Darby Darby : Car vous dites : Où est la maison du noble, et où la tente des demeures des méchants ?
DarbyR DarbyR : Car vous dites : Où est la maison du noble, et où la tente des demeures des méchants ?
Job 21. 29
Darby Darby : Ne l’avez-vous pas demandé à ceux qui passent par le chemin ? Et n’avez-vous pas reconnu ce qui les distingue :
DarbyR DarbyR : Ne l’avez-vous pas demandé à ceux qui passent par le chemin ? Et n’avez-vous pas reconnu ce qui les distingue :
Job 21. 30
Darby Darby : Que le méchant est épargné pour le jour de la calamité, qu’ils sont emmenés au jour de la fureur ?
DarbyR DarbyR : Que le méchant est épargné pour le jour de la calamité, qu’ils sont emmenés au jour de la fureur ?
Job 21. 31
Darby Darby : Qui lui dira en face sa voie ? et ce qu’il a fait, qui le lui rendra ?
DarbyR DarbyR : Qui lui dira en face sa voie ? et ce qu’il a fait, qui le lui rendra ?
Job 21. 32
Darby Darby : Il sera conduit dans un sépulcre, et sur le tertre il veillera.
DarbyR DarbyR : Il sera conduit dans un tombeau, et sur le tertre il veillera.
Job 21. 33
Darby Darby : Les mottes de la vallée lui sont douces ; et après lui tout homme suit à la file, et ceux qui l’ont précédé sont sans nombre.
DarbyR DarbyR : Les mottes de la vallée lui sont douces ; et après lui tout homme suit à la file, et ceux qui l’ont précédé sont sans nombre.
Job 21. 34
Darby Darby : Et comment me consolez-vous avec de vaines [consolations] ? Vos réponses restent perfides.
DarbyR DarbyR : Et comment me consolez-vous avec de vaines [consolations] ? Vos réponses restent perfides.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié