Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Job 23. 1
Darby Darby : Et Job répondit et dit :
DarbyR DarbyR : Et Job répondit et dit :
Job 23. 2
Darby Darby : Encore aujourd’hui ma plainte est amère, la main qui s’appesantit sur moi est plus pesante que mon gémissement !
DarbyR DarbyR : Encore aujourd’hui ma plainte est amère, la main qui s’appesantit sur moi est plus pesante que mon gémissement !
Job 23. 3
Darby Darby : Oh ! si je savais le trouver, et parvenir là où il est assis !
DarbyR DarbyR : Oh ! si je savais le trouver, et parvenir là où il est assis !
Job 23. 4
Darby Darby : J’exposerais [ma] juste cause devant lui, et je remplirais ma bouche d’arguments ;
DarbyR DarbyR : J’exposerais [ma] juste cause devant lui, et je remplirais ma bouche d’arguments ;
Job 23. 5
Darby Darby : Je saurais les paroles qu’il me répondrait, et je comprendrais ce qu’il me dirait.
DarbyR DarbyR : Je saurais les paroles qu’il me répondrait, et je comprendrais ce qu’il me dirait.
Job 23. 6
Darby Darby : Contesterait-il avec moi dans la grandeur de sa force ? Non, mais il ferait attention à moi.
DarbyR DarbyR : Contesterait-il avec moi dans la grandeur de sa force ? Non, mais il ferait attention à moi.
Job 23. 7
Darby Darby : Là, un homme droit raisonnerait avec lui, et je serais délivré pour toujours de mon juge.
DarbyR DarbyR : Là, un homme droit raisonnerait avec lui, et je serais délivré pour toujours de mon juge.
Job 23. 8
Darby Darby : Voici, je vais en avant, mais il n’y est pas ; et en arrière, mais je ne l’aperçois pas ;
DarbyR DarbyR : Voici, je vais en avant, mais il n’y est pas ; et en arrière, mais je ne l’aperçois pas ;
Job 23. 9
Darby Darby : À gauche, quand il y opère, mais je ne le discerne pas ; il se cache à droite, et je ne le vois pas.
DarbyR DarbyR : À gauche, quand il y agit, mais je ne le discerne pas ; il se cache à droite, et je ne le vois pas.
Job 23. 10
Darby Darby : Mais il connaît la voie que je suis ; il m’éprouve, je sortirai comme de l’or.
DarbyR DarbyR : Mais il connaît la voie que je suis ; il m’éprouve, je sortirai comme de l’or.
Job 23. 11
Darby Darby : Mon pied s’attache à ses pas ; j’ai gardé sa voie, et je n’en ai point dévié.
DarbyR DarbyR : Mon pied s’attache à ses pas ; j’ai gardé sa voie, et je n’en ai pas dévié.
Job 23. 12
Darby Darby : Je ne me suis pas retiré du commandement de ses lèvres ; j’ai serré [par-devers moi] les paroles de sa bouche plus que le propos de mon propre coeur.
DarbyR DarbyR : Je ne me suis pas retiré du commandement de ses lèvres ; j’ai serré [auprès de moi] les paroles de sa bouche plus que le propos de mon propre coeur.
Job 23. 13
Darby Darby : Mais lui, il a une [pensée], et qui l’en fera revenir ? Ce que son âme désire, il le fait.
DarbyR DarbyR : Mais lui, il a une [pensée], et qui l’en fera revenir ? Ce que son âme désire, il le fait.
Job 23. 14
Darby Darby : Car il achèvera ce qui est déterminé pour moi ; et bien des choses semblables sont auprès de lui.
DarbyR DarbyR : Car il achèvera ce qui est déterminé pour moi ; et bien des choses semblables sont auprès de lui.
Job 23. 15
Darby Darby : C’est pourquoi je suis terrifié devant sa face ; je considère, et je suis effrayé devant lui.
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi je suis terrifié devant sa face ; je considère, et je suis effrayé devant lui.
Job 23. 16
Darby Darby : Et ✶Dieu a fait défaillir mon coeur, et le Tout-puissant m’a frappé de terreur ;
DarbyR DarbyR : Et ✶Dieu a fait défaillir mon coeur, et le Tout-puissant m’a frappé de terreur ;
Job 23. 17
Darby Darby : Parce que je n’ai pas été anéanti devant les ténèbres, et qu’il ne m’a pas caché l’obscurité.
DarbyR DarbyR : Parce que je n’ai pas été anéanti devant les ténèbres, et qu’il ne m’a pas caché l’obscurité.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié