Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Job 30. 1
Darby Darby : Et maintenant, ceux qui sont plus jeunes que moi se moquent de moi, ceux dont j’aurais dédaigné de mettre les pères avec les chiens de mon troupeau.
DarbyR DarbyR : Et maintenant, ceux qui sont plus jeunes que moi se moquent de moi, ceux dont j’aurais dédaigné de mettre les pères avec les chiens de mon troupeau.
Job 30. 2
Darby Darby : Même à quoi m’aurait servi la force de leurs mains ? La vigueur a péri pour eux.
DarbyR DarbyR : Même à quoi m’aurait servi la force de leurs mains ? La vigueur a disparu pour eux.
Job 30. 3
Darby Darby : Desséchés par la disette et la faim, ils s’enfuient dans les lieux arides, dès longtemps désolés et déserts ;
DarbyR DarbyR : Desséchés par les privations et la faim, ils s’enfuient dans les lieux arides, qui sont depuis longtemps désolés et déserts ;
Job 30. 4
Darby Darby : Ils cueillent le pourpier de mer parmi les broussailles, et, pour leur pain, la racine des genêts.
DarbyR DarbyR : Ils cueillent le pourpier de mer parmi les broussailles, et, pour leur pain, la racine des genêts.
Job 30. 5
Darby Darby : Ils sont chassés du milieu [des hommes], (on crie après eux comme après un voleur,)
DarbyR DarbyR : Ils sont chassés du milieu [des hommes], (on crie après eux comme après un voleur,)
Job 30. 6
Darby Darby : Pour demeurer dans des gorges affreuses, dans les trous de la terre et des rochers ;
DarbyR DarbyR : Pour demeurer dans des gorges affreuses, dans les trous de la terre et des rochers ;
Job 30. 7
Darby Darby : Ils hurlent parmi les broussailles, ils se rassemblent sous les ronces :
DarbyR DarbyR : Ils hurlent parmi les broussailles, ils se rassemblent sous les ronces :
Job 30. 8
Darby Darby : Fils d’insensés, et fils de gens sans nom, ils sont chassés du pays.
DarbyR DarbyR : Fils d’insensés, et fils de gens sans nom, ils sont chassés du pays.
Job 30. 9
Darby Darby : Et maintenant, je suis leur chanson et je suis le sujet de leur entretien.
DarbyR DarbyR : Et maintenant, je suis leur chanson et je suis le sujet de leurs discours.
Job 30. 10
Darby Darby : Ils m’ont en horreur, ils se tiennent loin de moi, et n’épargnent pas à ma face les crachats ;
DarbyR DarbyR : Ils m’ont en horreur, ils se tiennent loin de moi, et n’épargnent pas à ma face les crachats ;
Job 30. 11
Darby Darby : Car Il a délié ma corde et m’a affligé : ils ont jeté loin [tout] frein devant moi.
DarbyR DarbyR : Car Il a délié ma corde et m’a affligé : ils ont jeté loin [tout] frein devant moi.
Job 30. 12
Darby Darby : Cette jeune engeance se lève à ma droite ; ils poussent mes pieds et préparent contre moi leur chemin pernicieux ;
DarbyR DarbyR : Cette jeune engeance se lève à ma droite ; ils poussent mes pieds et préparent contre moi leur chemin pernicieux ;
Job 30. 13
Darby Darby : Ils détruisent mon sentier, ils contribuent à ma calamité, sans que personne leur vienne en aide ;
DarbyR DarbyR : Ils détruisent mon sentier, ils contribuent à ma calamité, sans que personne leur vienne en aide ;
Job 30. 14
Darby Darby : Ils viennent comme par une large brèche, ils se précipitent au milieu du fracas.
DarbyR DarbyR : Ils viennent comme par une large brèche, ils se précipitent au milieu du fracas.
Job 30. 15
Darby Darby : Des terreurs m’assaillent, elles poursuivent ma gloire comme le vent, et mon état de sûreté est passé comme une nuée.
DarbyR DarbyR : Des terreurs m’assaillent, elles poursuivent ma gloire comme le vent, et mon état de sûreté est passé comme une nuée.
Job 30. 16
Darby Darby : Et maintenant, mon âme se répand en moi : les jours d’affliction m’ont saisi.
DarbyR DarbyR : Et maintenant, mon âme se répand en moi : les jours d’affliction m’ont saisi.
Job 30. 17
Darby Darby : La nuit perce mes os [et les détache] de dessus moi, et ceux qui me rongent ne dorment pas ;
DarbyR DarbyR : La nuit perce mes os [et les détache] de moi, et ceux qui me rongent ne dorment pas ;
Job 30. 18
Darby Darby : Par leur grande force ils deviennent mon vêtement ; ils me serrent comme le collet de ma tunique.
DarbyR DarbyR : Par leur grande force ils deviennent mon vêtement ; ils me serrent comme le collet de ma tunique.
Job 30. 19
Darby Darby : Il m’a jeté dans la boue, et je suis devenu comme la poussière et la cendre.
DarbyR DarbyR : Il m’a jeté dans la boue, et je suis devenu comme la poussière et la cendre.
Job 30. 20
Darby Darby : Je crie à toi, et tu ne me réponds pas ; je me tiens là, et tu me regardes !
DarbyR DarbyR : Je crie à toi, et tu ne me réponds pas ; je me tiens là, et tu me regardes !
Job 30. 21
Darby Darby : Tu t’es changé pour moi en [ennemi] cruel ; tu me poursuis avec la force de ta main.
DarbyR DarbyR : Tu t’es changé pour moi en [ennemi] cruel ; tu me poursuis avec la force de ta main.
Job 30. 22
Darby Darby : Tu m’enlèves sur le vent, tu fais qu’il m’emporte, et tu dissous ma substance.
DarbyR DarbyR : Tu m’enlèves sur le vent, tu fais qu’il m’emporte, et tu dissous ma substance.
Job 30. 23
Darby Darby : Car je sais que tu m’amènes à la mort, la maison de rassemblement de tous les vivants.
DarbyR DarbyR : Car je sais que tu m’amènes à la mort, la maison de rassemblement de tous les vivants.
Job 30. 24
Darby Darby : Toutefois, dans sa ruine, n’étend-il pas la main, et, dans sa calamité, ne jette-t-il pas un cri [de détresse] ?
DarbyR DarbyR : Toutefois, dans sa ruine, n’étend-il pas la main, et, dans sa calamité, ne jette-t-il pas un cri [de détresse] ?
Job 30. 25
Darby Darby : N’ai-je pas pleuré sur celui pour qui les temps étaient durs, et mon âme n’a-t-elle pas été attristée pour le pauvre ?
DarbyR DarbyR : N’ai-je pas pleuré sur celui pour qui les temps étaient durs, et mon âme n’a-t-elle pas été attristée pour le pauvre ?
Job 30. 26
Darby Darby : Car j’attendais le bien, et le mal est arrivé ; je comptais sur la lumière, et l’obscurité est venue.
DarbyR DarbyR : Car j’attendais le bien, et le mal est arrivé ; je comptais sur la lumière, et l’obscurité est venue.
Job 30. 27
Darby Darby : Mes entrailles bouillonnent et ne cessent pas ; les jours d’affliction sont venus sur moi.
DarbyR DarbyR : Mes entrailles bouillonnent et n’ont pas de repos ; les jours d’affliction sont venus sur moi.
Job 30. 28
Darby Darby : Je marche tout noirci, mais non par le soleil ; je me lève dans l’assemblée, je crie ;
DarbyR DarbyR : Je marche tout noirci, mais non par le soleil ; je me lève dans l’assemblée, je crie ;
Job 30. 29
Darby Darby : Je suis devenu le frère des chacals et le compagnon des autruches.
DarbyR DarbyR : Je suis devenu le frère des chacals et le compagnon des autruches.
Job 30. 30
Darby Darby : Ma peau devient noire [et se détache] de dessus moi, et mes os sont brûlés par la sécheresse ;
DarbyR DarbyR : Ma peau devient noire [et se détache] de moi, et mes os sont brûlés par la sécheresse ;
Job 30. 31
Darby Darby : Et ma harpe est changée en deuil, et mon chalumeau est devenu la voix des pleureurs.
DarbyR DarbyR : Et ma harpe est changée en deuil, et ma flûte est devenue la voix des pleureurs.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié