Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Job 32. 1
Darby Darby : Et ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu’il était juste à ses propres yeux.
DarbyR DarbyR : Et ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu’il était juste à ses propres yeux.
Job 32. 2
Darby Darby : Alors s’enflamma la colère d’Élihu, fils de Barakeël, le Buzite, de la famille de Ram : sa colère s’enflamma contre Job, parce qu’il se justifiait lui-même plutôt que Dieu ;
DarbyR DarbyR : Alors s’enflamma la colère d’Élihu, fils de Barakeël, le Buzite, de la famille de Ram : sa colère s’enflamma contre Job, parce qu’il se justifiait lui-même plutôt que Dieu ;
Job 32. 3
Darby Darby : et sa colère s’enflamma contre ses trois amis, parce qu’ils ne trouvaient pas de réponse et qu’ils condamnaient Job.
DarbyR DarbyR : et sa colère s’enflamma contre ses trois amis, parce qu’ils ne trouvaient pas de réponse et qu’ils condamnaient Job.
Job 32. 4
Darby Darby : Et Élihu avait attendu que Job ait cessé de parler, parce qu’ils étaient plus avancés en jours que lui.
DarbyR DarbyR : Et Élihu avait attendu que Job ait cessé de parler, parce qu’ils étaient plus avancés en jours que lui.
Job 32. 5
Darby Darby : Et Élihu vit qu’il n’y avait point de réponse dans la bouche des trois hommes, et sa colère s’enflamma.
DarbyR DarbyR : Et Élihu vit qu’il n’y avait pas de réponse dans la bouche des trois hommes, et sa colère s’enflamma.
Job 32. 6
Darby Darby : Et Élihu, fils de Barakeël, le Buzite, répondit et dit : Moi, je suis jeune, et vous êtes des vieillards ; c’est pourquoi je redoutais et je craignais de vous faire connaître ce que je sais.
DarbyR DarbyR : Et Élihu, fils de Barakeël, le Buzite, répondit et dit : Moi, je suis jeune, et vous êtes des vieillards ; c’est pourquoi je redoutais et je craignais de vous faire connaître ce que je sais.
Job 32. 7
Darby Darby : Je disais : Les jours parleront, et le grand nombre des années donnera à connaître la sagesse.
DarbyR DarbyR : Je disais : Les jours parleront, et le grand nombre des années donnera à connaître la sagesse.
Job 32. 8
Darby Darby : Toutefois il y a un esprit qui est dans les hommes, et le souffle du Tout-puissant leur donne de l’intelligence :
DarbyR DarbyR : Toutefois il y a un esprit qui est dans les hommes, et le souffle du Tout-puissant leur donne de l’intelligence :
Job 32. 9
Darby Darby : Ce ne sont pas les grands qui sont sages, ni les anciens qui discernent ce qui est juste.
DarbyR DarbyR : Ce ne sont pas les grands qui sont sages, ni les anciens qui discernent ce qui est juste.
Job 32. 10
Darby Darby : C’est pourquoi je dis : Écoute-moi ; moi aussi je ferai connaître ce que je sais.
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi je dis : Écoute-moi ; moi aussi je ferai connaître ce que je sais.
Job 32. 11
Darby Darby : Voici, j’ai attendu vos paroles, j’ai écouté vos raisonnements, jusqu’à ce que vous ayez examiné le sujet ;
DarbyR DarbyR : Voici, j’ai attendu vos paroles, j’ai écouté vos raisonnements, jusqu’à ce que vous ayez examiné le sujet ;
Job 32. 12
Darby Darby : Je vous ai donné toute mon attention : et voici, il n’y a eu personne d’entre vous qui convainque Job, qui réponde à ses paroles, –
DarbyR DarbyR : Je vous ai donné toute mon attention : et voici, il n’y a eu personne d’entre vous qui convainque Job, qui réponde à ses paroles, –
Job 32. 13
Darby Darby : Afin que vous ne disiez pas : Nous avons trouvé la sagesse. ✶Dieu le fera céder, et non pas l’homme.
DarbyR DarbyR : Afin que vous ne disiez pas : Nous avons trouvé la sagesse. ✶Dieu le fera céder, et non pas l’homme.
Job 32. 14
Darby Darby : Or il ne m’a pas adressé de discours, et je ne lui répondrai pas avec vos paroles.
DarbyR DarbyR : Or il ne m’a pas adressé de discours, et je ne lui répondrai pas avec vos paroles.
Job 32. 15
Darby Darby : Ils ont été confondus, ils ne répondent plus ; les paroles leur sont ôtées.
DarbyR DarbyR : Ils ont été confondus, ils ne répondent plus ; les paroles leur sont ôtées.
Job 32. 16
Darby Darby : J’ai attendu, car ils ne parlaient plus, car ils se tenaient là, ils ne répondaient plus ;
DarbyR DarbyR : J’ai attendu, car ils ne parlaient plus, car ils se tenaient là, ils ne répondaient plus ;
Job 32. 17
Darby Darby : Je répondrai, moi aussi, à mon tour ; je ferai connaître, moi aussi, ce que je sais ;
DarbyR DarbyR : Je répondrai, moi aussi, à mon tour ; je ferai connaître, moi aussi, ce que je sais ;
Job 32. 18
Darby Darby : Car je suis plein de paroles, l’esprit qui est au-dedans de moi me presse.
DarbyR DarbyR : Car je suis plein de paroles, l’esprit qui est au-dedans de moi me presse.
Job 32. 19
Darby Darby : Voici, mon ventre est comme un vin qui n’a pas été ouvert ; il éclate comme des outres neuves.
DarbyR DarbyR : Voici, mon ventre est comme un vin qui n’a pas été ouvert ; il éclate comme des outres neuves.
Job 32. 20
Darby Darby : Je parlerai et je respirerai ; j’ouvrirai mes lèvres et je répondrai ;
DarbyR DarbyR : Je parlerai et je respirerai ; j’ouvrirai mes lèvres et je répondrai ;
Job 32. 21
Darby Darby : Je ne ferai pas acception de personnes, et je ne flatterai aucun homme ;
DarbyR DarbyR : Je ne prendrai le parti de personne, et je ne flatterai aucun homme ;
Job 32. 22
Darby Darby : Car je ne sais pas flatter : celui qui m’a fait m’emporterait bientôt.
DarbyR DarbyR : Car je ne sais pas flatter : celui qui m’a fait m’emporterait bientôt.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié