Surligneur 2 traductions
Jean 10. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : En vérité, en vérité, je vous dis : Celui qui n’entre pas par la porte dans la bergerie des brebis, mais qui y monte par ailleurs, celui-là est un voleur et un larron. |
DarbyR | DarbyR : En vérité, en vérité, je vous dis : Celui qui n’entre pas par la porte dans l’enclos des brebis, mais qui l’escalade par un autre endroit, celui-là est un voleur et un brigand. |
Jean 10. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais celui qui entre par la porte, est le berger des brebis. |
DarbyR | DarbyR : Mais celui qui entre par la porte est le berger des brebis. |
Jean 10. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : À celui-ci le portier ouvre ; et les brebis écoutent sa voix ; et il appelle ses propres brebis par leur nom, et les mène dehors. |
DarbyR | DarbyR : À celui-ci le portier ouvre ; les brebis écoutent sa voix ; puis il appelle ses propres brebis par leur nom, et les mène dehors. |
Jean 10. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Et quand il a mis dehors toutes ses propres [brebis], il va devant elles ; et les brebis le suivent, car elles connaissent sa voix ; |
DarbyR | DarbyR : Quand il a fait sortir toutes ses [brebis], il marche devant elles ; et les brebis le suivent, car elles connaissent sa voix. |
Jean 10. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : mais elles ne suivront point un étranger, mais elles s’enfuiront loin de lui, parce qu’elles ne connaissent pas la voix des étrangers. |
DarbyR | DarbyR : Mais un étranger, elles ne le suivront pas ; au contraire elles s’enfuiront loin de lui, parce qu’elles ne connaissent pas la voix des étrangers. |
Jean 10. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Jésus leur dit cette similitude ; mais ils ne comprirent pas ce que c’était qu’il leur disait. |
DarbyR | DarbyR : Jésus leur fit cette comparaison ; mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait. |
Jean 10. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Jésus donc leur dit encore : En vérité, en vérité, je vous dis que moi je suis la porte des brebis. |
DarbyR | DarbyR : Jésus leur dit encore : En vérité, en vérité, je vous dis que moi je suis la porte des brebis. |
Jean 10. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Tous, autant qu’il en est venu avant moi, sont des voleurs et des larrons ; mais les brebis ne les ont pas écoutés. |
DarbyR | DarbyR : Tous, autant qu’il en est venu avant moi, sont des voleurs et des brigands ; mais les brebis ne les ont pas écoutés. |
Jean 10. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Moi, je suis la porte : si quelqu’un entre par moi, il sera sauvé ; et il entrera et il sortira, et il trouvera de la pâture. |
DarbyR | DarbyR : Moi, je suis la porte : si quelqu’un entre par moi, il sera sauvé ; il entrera et sortira, et il trouvera de la pâture. |
Jean 10. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Le voleur ne vient que pour voler, et tuer, et détruire : moi, je suis venu afin qu’elles aient la vie, et qu’elles l’aient en abondance. |
DarbyR | DarbyR : Le voleur ne vient que pour voler, tuer et détruire : moi, je suis venu afin qu’elles aient la vie, et qu’elles l’aient en abondance. |
Jean 10. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Moi, je suis le bon berger : le bon berger met sa vie pour les brebis ; |
DarbyR | DarbyR : Moi, je suis le bon berger : le bon berger laisse sa vie pour les brebis. |
Jean 10. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : mais l’homme qui reçoit des gages, et qui n’est pas le berger, à qui les brebis n’appartiennent pas en propre, voit venir le loup, et laisse les brebis, et s’enfuit ; et le loup les ravit, et il disperse les brebis. |
DarbyR | DarbyR : Mais l’homme qui reçoit un salaire et qui n’est pas le berger, à qui les brebis n’appartiennent pas en propre, voit venir le loup, abandonne les brebis et s’enfuit ; alors le loup s’empare des brebis, et il les disperse. |
Jean 10. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Or l’homme à gages s’enfuit, parce qu’il est un homme à gages et qu’il ne se met pas en souci des brebis. |
DarbyR | DarbyR : S’il s’enfuit, c’est parce qu’il reçoit un salaire et ne se met pas en souci des brebis. |
Jean 10. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Moi, je suis le bon berger, et je connais les miens et je suis connu des miens, |
DarbyR | DarbyR : Moi, je suis le bon berger : je connais les miens, et je suis connu des miens, |
Jean 10. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : comme le Père me connaît et moi je connais le Père ; et je mets ma vie pour les brebis. |
DarbyR | DarbyR : comme le Père me connaît et moi je connais le Père ; et je laisse ma vie pour les brebis. |
Jean 10. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Et j’ai d’autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie ; il faut que je les amène, elles aussi ; et elles écouteront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger. |
DarbyR | DarbyR : J’ai d’autres brebis qui ne sont pas de cet enclos ; il faut que je les amène, elles aussi ; elles écouteront ma voix et il y aura un seul troupeau, un seul berger. |
Jean 10. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : À cause de ceci le Père m’aime, c’est que moi je laisse ma vie, afin que je la reprenne. |
DarbyR | DarbyR : À cause de ceci le Père m’aime, c’est que moi je laisse ma vie afin que je la reprenne. |
Jean 10. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Personne ne me l’ôte, mais moi, je la laisse de moi-même ; j’ai le pouvoir de la laisser, et j’ai le pouvoir de la reprendre : j’ai reçu ce commandement de mon Père. |
DarbyR | DarbyR : Personne ne me l’ôte, mais moi, je la laisse de moi-même ; j’ai le pouvoir de la laisser, et j’ai le pouvoir de la reprendre : j’ai reçu ce commandement de mon Père. |
Jean 10. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Il y eut encore de la division parmi les Juifs à cause de ces paroles ; |
DarbyR | DarbyR : Il y eut encore de la division parmi les Juifs à cause de ces paroles. |
Jean 10. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : et plusieurs d’entre eux disaient : Il a un démon, et il est fou ; pourquoi l’écoutez-vous ? |
DarbyR | DarbyR : Beaucoup d’entre eux disaient : Il a un démon, et il est fou ; pourquoi l’écoutez-vous ? |
Jean 10. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : D’autres disaient : Ces paroles ne sont pas d’un démoniaque ; un démon peut-il ouvrir les yeux des aveugles ? |
DarbyR | DarbyR : D’autres disaient : Ces paroles ne sont pas d’un démoniaque ; un démon peut-il ouvrir les yeux des aveugles ? |
Jean 10. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Or la fête de la Dédicace se célébrait à Jérusalem, et c’était en hiver. |
DarbyR | DarbyR : Or la fête de la Dédicace se célébrait à Jérusalem, et c’était en hiver. |
Jean 10. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Jésus se promenait dans le temple, au portique de Salomon. |
DarbyR | DarbyR : Jésus se promenait dans le temple, au portique de Salomon. |
Jean 10. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : Les Juifs donc l’environnèrent et lui dirent : Jusques à quand tiens-tu notre âme en suspens ? Si toi, tu es le Christ, dis-le-nous franchement. |
DarbyR | DarbyR : Les Juifs l’entourèrent et lui dirent : Jusqu’à quand tiens-tu notre âme en suspens ? Si toi tu es le Christ, dis-le-nous franchement. |
Jean 10. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : Jésus leur répondit : Je vous l’ai dit, et vous ne croyez pas. Les oeuvres que moi je fais au nom de mon Père, celles-ci rendent témoignage de moi ; |
DarbyR | DarbyR : Jésus leur répondit : Je vous l’ai dit, et vous ne croyez pas. Les oeuvres que je fais, moi, au nom de mon Père, ce sont elles qui rendent témoignage de moi. |
Jean 10. 26 | |
---|---|
Darby | Darby : mais vous, vous ne croyez pas, car vous n’êtes pas de mes brebis, comme je vous l’ai dit. |
DarbyR | DarbyR : Mais vous, vous ne croyez pas, car vous n’êtes pas de mes brebis, comme je vous l’ai dit. |
Jean 10. 27 | |
---|---|
Darby | Darby : Mes brebis écoutent ma voix, et moi je les connais, et elles me suivent, |
DarbyR | DarbyR : Mes brebis écoutent ma voix, moi je les connais, et elles me suivent ; |
Jean 10. 28 | |
---|---|
Darby | Darby : et moi, je leur donne la vie éternelle, et elles ne périront jamais ; et personne ne les ravira de ma main. |
DarbyR | DarbyR : et moi, je leur donne la vie éternelle ; elles ne périront jamais, et personne ne les arrachera de ma main. |
Jean 10. 29 | |
---|---|
Darby | Darby : Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous, et personne ne peut les ravir de la main de mon Père. |
DarbyR | DarbyR : Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous, et personne ne peut les arracher de la main de mon Père. |
Jean 10. 30 | |
---|---|
Darby | Darby : Moi et le Père, nous sommes un. |
DarbyR | DarbyR : Moi et le Père, nous sommes un. |
Jean 10. 31 | |
---|---|
Darby | Darby : Les Juifs donc levèrent encore des pierres pour le lapider. |
DarbyR | DarbyR : Les Juifs prirent encore des pierres pour le lapider. |
Jean 10. 32 | |
---|---|
Darby | Darby : Jésus leur répondit : Je vous ai fait voir plusieurs bonnes oeuvres de la part de mon Père : pour laquelle de ces oeuvres me lapidez-vous ? |
DarbyR | DarbyR : Jésus leur répondit : Je vous ai fait voir beaucoup de bonnes oeuvres de la part de mon Père : pour laquelle de ces oeuvres me lapidez-vous ? |
Jean 10. 33 | |
---|---|
Darby | Darby : Les Juifs lui répondirent : Nous ne te lapidons pas pour une bonne oeuvre, mais pour blasphème ; et parce que toi, étant homme, tu te fais Dieu. |
DarbyR | DarbyR : Les Juifs lui répondirent : Nous ne te lapidons pas pour une bonne oeuvre, mais pour blasphème ; et parce que toi, étant homme, tu te fais Dieu. |
Jean 10. 34 | |
---|---|
Darby | Darby : Jésus leur répondit : N’est-il pas écrit dans votre loi : « Moi j’ai dit : Vous êtes des dieux » ? |
DarbyR | DarbyR : Jésus leur répondit : N’est-il pas écrit dans votre Loi : « Moi j’ai dit : Vous êtes des dieux » ? |
Jean 10. 35 | |
---|---|
Darby | Darby : S’il appelle dieux ceux à qui la parole de Dieu est venue (et l’écriture ne peut être anéantie), |
DarbyR | DarbyR : S’il appelle dieux ceux à qui la parole de Dieu est venue (et l’Écriture ne peut être anéantie), |
Jean 10. 36 | |
---|---|
Darby | Darby : dites-vous à celui que le Père a sanctifié, et qu’il a envoyé dans le monde : Tu blasphèmes, parce que j’ai dit : Je suis le Fils de Dieu ? |
DarbyR | DarbyR : dites-vous à celui que le Père a sanctifié et qu’il a envoyé dans le monde : Tu blasphèmes, parce que j’ai dit : Je suis le Fils de Dieu ? |
Jean 10. 37 | |
---|---|
Darby | Darby : Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas ; |
DarbyR | DarbyR : Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas ; |
Jean 10. 38 | |
---|---|
Darby | Darby : mais si je les fais, alors même que vous ne me croiriez pas, croyez les oeuvres, afin que vous connaissiez et que vous croyiez que le Père est en moi, et moi en lui. |
DarbyR | DarbyR : mais si je les fais, alors même que vous ne me croiriez pas, croyez les oeuvres, afin que vous connaissiez et que vous croyiez que le Père est en moi, et moi en lui. |
Jean 10. 39 | |
---|---|
Darby | Darby : Ils cherchaient donc encore à le prendre ; mais il échappa de leur main |
DarbyR | DarbyR : Ils cherchaient encore à se saisir de lui ; mais il échappa de leurs mains |
Jean 10. 40 | |
---|---|
Darby | Darby : et s’en alla encore au-delà du Jourdain, à l’endroit où Jean avait baptisé au commencement, et il demeura là. |
DarbyR | DarbyR : et s’en alla encore au-delà du Jourdain, à l’endroit où Jean avait baptisé au commencement, et il demeura là. |
Jean 10. 41 | |
---|---|
Darby | Darby : Et plusieurs vinrent à lui, et ils disaient : Jean n’a fait aucun miracle ; mais toutes les choses que Jean a dites de celui-ci étaient vraies. |
DarbyR | DarbyR : Beaucoup vinrent à lui et disaient : Jean n’a fait aucun miracle ; mais tout ce que Jean a dit de celui-ci était vrai. |
Jean 10. 42 | |
---|---|
Darby | Darby : Et plusieurs crurent là en lui. |
DarbyR | DarbyR : Et beaucoup crurent là en lui. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié