Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Jean 17. 1
Darby Darby : Jésus dit ces choses, et leva ses yeux au ciel, et dit : Père, l’heure est venue ; glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie,
DarbyR DarbyR : Après avoir dit cela, Jésus leva les yeux vers le ciel et dit : Père, l’heure est venue ; glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie,
Jean 17. 2
Darby Darby : comme tu lui as donné autorité sur toute chair, afin que, [quant à] tout ce que tu lui as donné, il leur donne la vie éternelle.
DarbyR DarbyR : comme tu lui as donné autorité sur toute chair, afin que, [quant à] tout ce que tu lui as donné, il leur donne la vie éternelle.
Jean 17. 3
Darby Darby : Et c’est ici la vie éternelle, qu’ils te connaissent seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ.
DarbyR DarbyR : Et la vie éternelle, c’est qu’ils te connaissent, toi le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ.
Jean 17. 4
Darby Darby : Moi, je t’ai glorifié sur la terre, j’ai achevé l’oeuvre que tu m’as donnée à faire ;
DarbyR DarbyR : Moi, je t’ai glorifié sur la terre, j’ai achevé l’oeuvre que tu m’as donnée à faire.
Jean 17. 5
Darby Darby : et maintenant glorifie-moi, toi, Père, auprès de toi-même, de la gloire que j’avais auprès de toi avant que le monde fût.
DarbyR DarbyR : Et maintenant, glorifie-moi, toi, Père, auprès de toi-même, de la gloire que j’avais auprès de toi avant que le monde fût.
Jean 17. 6
Darby Darby : J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu m’as donnés du monde ; ils étaient à toi, et tu me les as donnés ; et ils ont gardé ta parole.
DarbyR DarbyR : J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu m’as donnés du monde ; ils étaient à toi, et tu me les as donnés ; et ils ont gardé ta Parole.
Jean 17. 7
Darby Darby : Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m’as donné vient de toi ;
DarbyR DarbyR : Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m’as donné vient de toi ;
Jean 17. 8
Darby Darby : car je leur ai donné les paroles que tu m’as données, et ils les ont reçues ; et ils ont vraiment connu que je suis sorti d’auprès de toi, et ils ont cru que toi tu m’as envoyé.
DarbyR DarbyR : car les paroles que tu m’as données, je les leur ai données, et ils les ont reçues ; ils ont vraiment connu que je suis sorti d’auprès de toi, et ils ont cru que c’est toi qui m’as envoyé.
Jean 17. 9
Darby Darby : Moi, je fais des demandes pour eux ; je ne fais pas de demandes pour le monde, mais pour ceux que tu m’as donnés, parce qu’ils sont à toi
DarbyR DarbyR : Moi, je fais des demandes pour eux ; je ne fais pas de demandes pour le monde, mais pour ceux que tu m’as donnés, parce qu’ils sont à toi
Jean 17. 10
Darby Darby : (et tout ce qui est à moi, est à toi ; et ce qui est à toi est à moi), et je suis glorifié en eux.
DarbyR DarbyR : (et tout ce qui est à moi est à toi ; et ce qui est à toi est à moi), et je suis glorifié en eux.
Jean 17. 11
Darby Darby : Et je ne suis plus dans le monde, et ceux-ci sont dans le monde, et moi, je viens à toi. Père saint, garde-les en ton nom que tu m’as donné, afin qu’ils soient un comme nous.
DarbyR DarbyR : Je ne suis plus dans le monde, et eux sont dans le monde ; moi je viens à toi. Père saint, garde-les en ton nom que tu m’as donné, afin qu’ils soient un comme nous.
Jean 17. 12
Darby Darby : Quand j’étais avec eux, moi je les gardais en ton nom ; j’ai gardé ceux que tu m’as donnés, et aucun d’entre eux n’est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l’écriture fût accomplie.
DarbyR DarbyR : Quand j’étais avec eux, je veillais sur eux en ton nom ; j’ai gardé ceux que tu m’as donnés, et aucun d’eux n’a été perdu, excepté le fils de perdition, afin que l’Écriture soit accomplie.
Jean 17. 13
Darby Darby : Et maintenant je viens à toi, et je dis ces choses dans le monde, afin qu’ils aient ma joie accomplie en eux-mêmes.
DarbyR DarbyR : Et maintenant je viens à toi et je dis cela dans le monde, afin qu’ils aient ma joie accomplie en eux-mêmes.
Jean 17. 14
Darby Darby : Moi, je leur ai donné ta parole, et le monde les a haïs, parce qu’ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
DarbyR DarbyR : Moi, je leur ai donné ta Parole, et le monde les a haïs, parce qu’ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
Jean 17. 15
Darby Darby : Je ne fais pas la demande que tu les ôtes du monde, mais que tu les gardes du mal.
DarbyR DarbyR : Je ne fais pas la demande que tu les ôtes du monde, mais que tu les gardes du mal.
Jean 17. 16
Darby Darby : Ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
DarbyR DarbyR : Ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
Jean 17. 17
Darby Darby : Sanctifie-les par la vérité ; ta parole est la vérité.
DarbyR DarbyR : Sanctifie-les par la vérité : ta Parole est la vérité.
Jean 17. 18
Darby Darby : Comme tu m’as envoyé dans le monde, moi aussi je les ai envoyés dans le monde.
DarbyR DarbyR : Comme tu m’as envoyé dans le monde, moi aussi je les ai envoyés dans le monde.
Jean 17. 19
Darby Darby : Et moi, je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’eux aussi soient sanctifiés par la vérité.
DarbyR DarbyR : Et moi, je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’eux aussi soient sanctifiés par la vérité.
Jean 17. 20
Darby Darby : Or je ne fais pas seulement des demandes pour ceux-ci, mais aussi pour ceux qui croient en moi par leur parole ;
DarbyR DarbyR : Ce n’est pas seulement pour eux que je fais des demandes, mais aussi pour ceux qui croient en moi par leur parole ;
Jean 17. 21
Darby Darby : afin que tous soient un, comme toi, Père, tu es en moi, et moi en toi ; afin qu’eux aussi soient un en nous, afin que le monde croie que toi tu m’as envoyé.
DarbyR DarbyR : afin que tous soient un, comme toi, Père, tu es en moi, et moi en toi ; afin qu’eux aussi soient un en nous, afin que le monde croie que c’est toi qui m’as envoyé.
Jean 17. 22
Darby Darby : Et la gloire que tu m’as donnée, moi, je la leur ai donnée, afin qu’ils soient un, comme nous, nous sommes un ;
DarbyR DarbyR : Et la gloire que tu m’as donnée, moi, je la leur ai donnée, afin qu’ils soient un, comme nous, nous sommes un,
Jean 17. 23
Darby Darby : moi en eux, et toi en moi ; afin qu’ils soient consommés en un, et que le monde connaisse que toi tu m’as envoyé, et que tu les as aimés comme tu m’as aimé.
DarbyR DarbyR : moi en eux, et toi en moi, afin qu’ils soient accomplis en un, et que le monde connaisse que c’est toi qui m’as envoyé, et que tu les as aimés comme tu m’as aimé.
Jean 17. 24
Darby Darby : Père, je veux, quant à ceux que tu m’as donnés, que là où moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu’ils voient ma gloire, que tu m’as donnée ; car tu m’as aimé avant la fondation du monde.
DarbyR DarbyR : Père, je veux, quant à ceux que tu m’as donnés, que là où moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu’ils contemplent ma gloire, que tu m’as donnée ; car tu m’as aimé avant la fondation du monde.
Jean 17. 25
Darby Darby : Père juste ; – et le monde ne t’a pas connu, mais moi je t’ai connu ; et ceux-ci ont connu que toi tu m’as envoyé.
DarbyR DarbyR : Père justeet le monde ne t’a pas connu, mais moi je t’ai connu ; et eux ont connu que toi tu m’as envoyé.
Jean 17. 26
Darby Darby : Et je leur ai fait connaître ton nom, et je le leur ferai connaître, afin que l’amour dont tu m’as aimé soit en eux, et moi en eux.
DarbyR DarbyR : Je leur ai fait connaître ton nom et je le leur ferai connaître, afin que l’amour dont tu m’as aimé soit en eux, et moi en eux.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié