Surligneur 2 traductions
Jean 3. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais il y avait un homme d’entre les pharisiens, dont le nom était Nicodème, qui était un chef des Juifs. |
DarbyR | DarbyR : Or il y avait, parmi les pharisiens, un homme nommé Nicodème, un chef des Juifs. |
Jean 3. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Celui-ci vint à lui de nuit, et lui dit : Rabbi, nous savons que tu es un docteur venu de Dieu ; car personne ne peut faire ces miracles que toi tu fais, si Dieu n’est avec lui. |
DarbyR | DarbyR : Celui-ci vint à Jésus de nuit et lui dit : Rabbi, nous savons que tu es un docteur venu de Dieu ; car personne ne peut faire ces miracles que toi tu fais, si Dieu n’est pas avec lui. |
Jean 3. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Jésus répondit et lui dit : En vérité, en vérité, je te dis : Si quelqu’un n’est né de nouveau, il ne peut voir le royaume de Dieu. |
DarbyR | DarbyR : Jésus lui répondit : En vérité, en vérité, je te dis : Si quelqu’un n’est pas né de nouveau, il ne peut pas voir le royaume de Dieu. |
Jean 3. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Nicodème lui dit : Comment un homme peut-il naître quand il est vieux ? Peut-il entrer une seconde fois dans le sein de sa mère et naître ? |
DarbyR | DarbyR : Nicodème lui dit : Comment un homme peut-il naître quand il est vieux ? Peut-il entrer une seconde fois dans le sein de sa mère et naître ? |
Jean 3. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Jésus répondit : En vérité, en vérité, je te dis : Si quelqu’un n’est né d’eau et de l’Esprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. |
DarbyR | DarbyR : Jésus répondit : En vérité, en vérité, je te dis : Si quelqu’un n’est pas né d’eau et de l’Esprit, il ne peut pas entrer dans le royaume de Dieu. |
Jean 3. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Ce qui est né de la chair est chair ; et ce qui est né de l’Esprit est esprit. |
DarbyR | DarbyR : Ce qui est né de la chair est chair ; et ce qui est né de l’Esprit est esprit. |
Jean 3. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Ne t’étonne pas de ce que je t’ai dit : Il vous faut être nés de nouveau. |
DarbyR | DarbyR : Ne t’étonne pas de ce que je t’ai dit : Il vous faut être nés de nouveau. |
Jean 3. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Le vent souffle où il veut, et tu en entends le son ; mais tu ne sais pas d’où il vient, ni où il va : il en est ainsi de tout homme qui est né de l’Esprit. |
DarbyR | DarbyR : Le vent souffle où il veut, et tu en entends le son ; mais tu ne sais pas d’où il vient, ni où il va : il en est ainsi de quiconque est né de l’Esprit. |
Jean 3. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Nicodème répondit et lui dit : Comment ces choses peuvent-elles se faire ? |
DarbyR | DarbyR : Nicodème lui répondit : Comment cela peut-il se faire ? |
Jean 3. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Jésus répondit et lui dit : Tu es le docteur d’Israël, et tu ne connais pas ces choses ? |
DarbyR | DarbyR : Jésus lui répondit : Tu es le docteur d’Israël, et tu ne connais pas cela ? |
Jean 3. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : En vérité, en vérité, je te dis : Nous disons ce que nous connaissons, et nous rendons témoignage de ce que nous avons vu, et vous ne recevez pas notre témoignage. |
DarbyR | DarbyR : En vérité, en vérité, je te dis : Nous disons ce que nous connaissons, et nous rendons témoignage de ce que nous avons vu, et vous ne recevez pas notre témoignage. |
Jean 3. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Si je vous ai parlé des choses terrestres, et que vous ne croyiez pas, comment croirez-vous, si je vous parle des choses célestes ? |
DarbyR | DarbyR : Si je vous ai parlé des choses terrestres et que vous ne croyiez pas, comment croirez-vous si je vous parle des choses célestes ? |
Jean 3. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Et personne n’est monté au ciel, sinon celui qui est descendu du ciel, le fils de l’homme qui est dans le ciel. |
DarbyR | DarbyR : Et personne n’est monté au ciel, sinon celui qui est descendu du ciel, le Fils de l’homme qui est dans le ciel. |
Jean 3. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, ainsi il faut que le fils de l’homme soit élevé, |
DarbyR | DarbyR : Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, de même il faut que le Fils de l’homme soit élevé, |
Jean 3. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu’il ait la vie éternelle. |
DarbyR | DarbyR : afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu’il ait la vie éternelle. |
Jean 3. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Car Dieu a tant aimé le monde, qu’il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu’il ait la vie éternelle. |
DarbyR | DarbyR : Car Dieu a tant aimé le monde qu’il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu’il ait la vie éternelle. |
Jean 3. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Car Dieu n’a pas envoyé son Fils dans le monde afin qu’il juge le monde, mais afin que le monde soit sauvé par lui. |
DarbyR | DarbyR : Car Dieu n’a pas envoyé son Fils dans le monde afin qu’il juge le monde, mais afin que le monde soit sauvé par lui. |
Jean 3. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Celui qui croit en lui n’est pas jugé, mais celui qui ne croit pas est déjà jugé, parce qu’il n’a pas cru au nom du Fils unique de Dieu. |
DarbyR | DarbyR : Celui qui croit en lui n’est pas jugé, mais celui qui ne croit pas est déjà jugé, parce qu’il n’a pas cru au nom du Fils unique de Dieu. |
Jean 3. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Or c’est ici le jugement, que la lumière est venue dans le monde, et que les hommes ont mieux aimé les ténèbres que la lumière, car leurs oeuvres étaient mauvaises ; |
DarbyR | DarbyR : Or c’est ici le jugement : la lumière est venue dans le monde, et les hommes ont mieux aimé les ténèbres que la lumière, car leurs oeuvres étaient mauvaises ; |
Jean 3. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : car quiconque fait des choses mauvaises hait la lumière, et ne vient pas à la lumière, de peur que ses oeuvres ne soient reprises ; |
DarbyR | DarbyR : en effet, quiconque fait le mal hait la lumière et ne vient pas à la lumière, de peur que ses oeuvres ne soient réprouvées ; |
Jean 3. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : mais celui qui pratique la vérité vient à la lumière, afin que ses oeuvres soient manifestées, qu’elles sont faites en Dieu. |
DarbyR | DarbyR : mais celui qui pratique la vérité vient à la lumière, afin que ses oeuvres soient manifestées comme faites en Dieu. |
Jean 3. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Après ces choses, Jésus vint dans le pays de Judée, et ses disciples [avec lui] ; et il séjourna là avec eux, et baptisait. |
DarbyR | DarbyR : Après cela, Jésus vint dans le pays de Judée, avec ses disciples ; il y séjournait avec eux et il baptisait. |
Jean 3. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Jean aussi baptisait en Énon, près de Salim, parce qu’il y avait là beaucoup d’eau ; et on venait, et on était baptisé. |
DarbyR | DarbyR : Jean aussi baptisait à Énon, près de Salim, parce qu’il y avait là des eaux abondantes ; on venait et on était baptisé. |
Jean 3. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : Car Jean n’avait pas encore été jeté en prison. |
DarbyR | DarbyR : Car Jean n’avait pas encore été jeté en prison. |
Jean 3. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : Il y eut donc une discussion entre quelques-uns des disciples de Jean et un Juif, touchant la purification. |
DarbyR | DarbyR : Il y eut donc une discussion entre quelques-uns des disciples de Jean et un Juif, au sujet de la purification. |
Jean 3. 26 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ils vinrent à Jean, et lui dirent : Rabbi, celui qui était avec toi au-delà du Jourdain, à qui tu as toi-même rendu témoignage, voilà, il baptise, et tous viennent à lui. |
DarbyR | DarbyR : Ils vinrent trouver Jean et lui dirent : Rabbi, celui qui était avec toi de l’autre côté du Jourdain, à qui tu as toi-même rendu témoignage, voilà, il baptise, et tous viennent à lui. |
Jean 3. 27 | |
---|---|
Darby | Darby : Jean répondit et dit : Un homme ne peut rien recevoir, à moins qu’il ne lui soit donné du ciel. |
DarbyR | DarbyR : Jean répondit : Un homme ne peut rien recevoir, à moins que cela ne lui soit donné du ciel. |
Jean 3. 28 | |
---|---|
Darby | Darby : Vous-mêmes, vous me rendez témoignage que j’ai dit : Ce n’est pas moi qui suis le Christ, mais je suis envoyé devant lui. |
DarbyR | DarbyR : Vous-mêmes, vous m’êtes témoins que j’ai dit : Ce n’est pas moi qui suis le Christ, mais je suis envoyé devant lui. |
Jean 3. 29 | |
---|---|
Darby | Darby : Celui qui a l’épouse est l’époux ; mais l’ami de l’époux, qui assiste et l’entend, est tout réjoui à cause de la voix de l’époux ; cette joie donc, qui est la mienne, est accomplie. |
DarbyR | DarbyR : Celui qui a l’épouse est l’époux ; mais l’ami de l’époux, qui se tient là et l’entend, est tout réjoui à cause de la voix de l’époux. Cette joie donc, qui est la mienne, est accomplie. |
Jean 3. 30 | |
---|---|
Darby | Darby : Il faut que lui croisse, et que moi je diminue. |
DarbyR | DarbyR : Il faut que lui croisse et que moi je diminue. |
Jean 3. 31 | |
---|---|
Darby | Darby : Celui qui vient d’en haut est au-dessus de tous. Celui qui est de la terre est de la terre, et parle [comme étant] de la terre. Celui qui vient du ciel est au-dessus de tous ; |
DarbyR | DarbyR : Celui qui vient d’en haut est au-dessus de tous. Celui qui est de la terre est de la terre et parle [comme étant] de la terre. Celui qui vient du ciel est au-dessus de tous ; |
Jean 3. 32 | |
---|---|
Darby | Darby : [et] de ce qu’il a vu et entendu, de cela il rend témoignage ; et personne ne reçoit son témoignage. |
DarbyR | DarbyR : [et] de ce qu’il a vu et entendu il rend témoignage ; et personne ne reçoit son témoignage. |
Jean 3. 33 | |
---|---|
Darby | Darby : Celui qui a reçu son témoignage, a scellé que Dieu est vrai ; |
DarbyR | DarbyR : Celui qui a reçu son témoignage a scellé que Dieu est vrai ; |
Jean 3. 34 | |
---|---|
Darby | Darby : car celui que Dieu a envoyé parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l’Esprit par mesure. |
DarbyR | DarbyR : car celui que Dieu a envoyé parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l’Esprit avec mesure. |
Jean 3. 35 | |
---|---|
Darby | Darby : Le Père aime le Fils, et a mis toutes choses entre ses mains. |
DarbyR | DarbyR : Le Père aime le Fils et a mis toutes choses entre ses mains. |
Jean 3. 36 | |
---|---|
Darby | Darby : Qui croit au Fils a la vie éternelle ; mais qui désobéit au Fils ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui. |
DarbyR | DarbyR : Qui croit au Fils a la vie éternelle ; mais qui désobéit au Fils ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié