Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Jean 9. 1
Darby Darby : Et comme il passait, il vit un homme aveugle dès sa naissance.
DarbyR DarbyR : Comme il passait, il vit un homme aveugle de naissance.
Jean 9. 2
Darby Darby : Et ses disciples l’interrogèrent, disant : Rabbi, qui a péché : celui-ci, ou ses parents, pour qu’il soit né aveugle ?
DarbyR DarbyR : Ses disciples l’interrogèrent : Rabbi, qui a péché : lui, ou ses parents, pour qu’il soit né aveugle ?
Jean 9. 3
Darby Darby : Jésus répondit : Ni celui-ci n’a péché, ni ses parents ; mais c’est afin que les oeuvres de Dieu soient manifestées en lui.
DarbyR DarbyR : Jésus répondit : Ni lui n’a péché, ni ses parents ; mais c’est afin qu’en lui les oeuvres de Dieu soient manifestées.
Jean 9. 4
Darby Darby : Il me faut faire les oeuvres de celui qui m’a envoyé, tandis qu’il est jour ; la nuit vient, en laquelle personne ne peut travailler.
DarbyR DarbyR : Il me faut travailler aux oeuvres de celui qui m’a envoyé tandis qu’il fait jour ; la nuit vient, personne ne peut travailler.
Jean 9. 5
Darby Darby : Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.
DarbyR DarbyR : Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.
Jean 9. 6
Darby Darby : Ayant dit ces choses, il cracha en terre et fit de la boue de son crachat, et mit la boue comme un onguent sur ses yeux,
DarbyR DarbyR : Ayant dit cela, il cracha par terre, fit de la boue avec sa salive et appliqua la boue sur les yeux de l’aveugle,
Jean 9. 7
Darby Darby : et lui dit : Va, et lave-toi au réservoir de Siloé (ce qui est interprété Envoyé). Il s’en alla donc, et se lava, et revint voyant.
DarbyR DarbyR : puis il lui dit : Va, lave-toi au réservoir de Siloé (ce qui se traduit par : Envoyé). Il y alla, se lava, et il revint, voyant.
Jean 9. 8
Darby Darby : Les voisins donc, et ceux qui, l’ayant vu auparavant, [savaient] qu’il était mendiant, dirent : N’est-ce pas celui qui était assis et qui mendiait ?
DarbyR DarbyR : Les voisins, et ceux qui l’avaient vu auparavant, alors qu’il était mendiant, disaient : N’est-ce pas celui qui était assis et qui mendiait ?
Jean 9. 9
Darby Darby : Quelques-uns disaient : C’est lui. D’autres disaient : Non, mais il lui ressemble. Lui dit : C’est moi-même.
DarbyR DarbyR : Les uns disaient : C’est lui. D’autres : Non, mais il lui ressemble. Lui dit : C’est moi-même.
Jean 9. 10
Darby Darby : Ils lui dirent donc : Comment ont été ouverts tes yeux ?
DarbyR DarbyR : Ils lui dirent alors : Comment tes yeux ont-ils été ouverts ?
Jean 9. 11
Darby Darby : Il répondit et dit : Un homme, appelé Jésus, fit de la boue et oignit mes yeux, et me dit : Va à Siloé et lave-toi. Et je men suis allé, et je me suis lavé, et j’ai vu.
DarbyR DarbyR : Il répondit : Un homme, appelé Jésus, a fait de la boue, l’a appliquée sur mes yeux et m’a dit : Va à Siloé et lave-toi. Jy suis allé, je me suis lavé et j’ai vu.
Jean 9. 12
Darby Darby : Ils lui dirent donc : Où est cet [homme] ? Il dit : Je ne sais.
DarbyR DarbyR : Ils lui dirent : Où est cet [homme] ? Il dit : Je ne sais pas.
Jean 9. 13
Darby Darby : Ils amenèrent aux pharisiens celui qui auparavant avait été aveugle.
DarbyR DarbyR : Ils amènent aux pharisiens celui qui auparavant avait été aveugle.
Jean 9. 14
Darby Darby : Or c’était un jour de sabbat que Jésus fit la boue, et qu’il ouvrit ses yeux.
DarbyR DarbyR : Or c’était un jour de sabbat que Jésus avait fait la boue et qu’il lui avait ouvert les yeux.
Jean 9. 15
Darby Darby : Les pharisiens donc aussi lui demandèrent encore comment il avait recouvré la vue. Et il leur dit : Il a mis de la boue sur mes yeux, et je me suis lavé, et je vois.
DarbyR DarbyR : Les pharisiens, à leur tour, lui demandèrent comment il avait recouvré la vue. Et il leur dit : Il a appliqué de la boue sur mes yeux ; je me suis lavé et je vois.
Jean 9. 16
Darby Darby : Quelques-uns donc d’entre les pharisiens dirent : Cet homme n’est pas de Dieu, car il ne garde pas le sabbat. D’autres disaient : Comment un homme pécheur peut-il faire de tels miracles ? Et il y avait de la division entre eux.
DarbyR DarbyR : Certains des pharisiens dirent alors : Cet homme n’est pas de Dieu, car il ne garde pas le sabbat. D’autres disaient : Comment un homme pécheur peut-il faire de tels miracles ? Et il y avait de la division entre eux.
Jean 9. 17
Darby Darby : Ils disent donc encore à l’aveugle : Toi, que dis-tu de lui, sur ce qu’il t’a ouvert les yeux ? Et il dit : C’est un prophète.
DarbyR DarbyR : Ils disent encore à l’aveugle : Toi, que dis-tu de lui, puisqu’il t’a ouvert les yeux ? Il dit : C’est un prophète.
Jean 9. 18
Darby Darby : Les Juifs donc ne crurent pas qu’il avait été aveugle et qu’il avait recouvré la vue, jusqu’à ce qu’ils aient appelé les parents de celui qui avait recouvré la vue.
DarbyR DarbyR : Mais les Juifs refusèrent de croire qu’il avait été aveugle et qu’il avait recouvré la vue, jusqu’à ce qu’ils aient appelé les parents de celui qui avait recouvré la vue.
Jean 9. 19
Darby Darby : Et ils les interrogèrent, disant : Celui-ci est-il votre fils, que vous dites être né aveugle ? Comment donc voit-il maintenant ?
DarbyR DarbyR : Ils les interrogèrent : Celui-ci est-il votre fils, dont vous dites qu’il est né aveugle ? Comment se fait-il qu’il voie maintenant ?
Jean 9. 20
Darby Darby : Ses parents [leur] répondirent et dirent : Nous savons que celui-ci est notre fils, et qu’il est né aveugle ;
DarbyR DarbyR : Ses parents répondirent : Nous savons que celui-ci est notre fils et qu’il est né aveugle.
Jean 9. 21
Darby Darby : mais comment il voit maintenant, nous ne le savons pas ; et qui lui a ouvert les yeux, nous ne le savons pas, nous ; il a de l’âge, interrogez-le, il parlera de ce qui le concerne.
DarbyR DarbyR : Mais comment il voit maintenant, nous ne le savons pas ; et qui lui a ouvert les yeux, nous ne le savons pas, nous. Il est assez âgé, interrogez-le, il parlera [lui-même] de ce qui le concerne.
Jean 9. 22
Darby Darby : Ses parents dirent ces choses, parce qu’ils craignaient les Juifs ; car les Juifs étaient déjà convenus que si quelqu’un le confessait comme le Christ, il serait exclu de la synagogue.
DarbyR DarbyR : Ses parents dirent cela parce qu’ils craignaient les Juifs ; car les Juifs étaient déjà convenus que si quelqu’un le reconnaissait comme le Christ, il serait exclu de la synagogue.
Jean 9. 23
Darby Darby : C’est pourquoi ses parents dirent : Il a de l’âge, interrogez-le.
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi ses parents dirent : Il est assez âgé, interrogez-le.
Jean 9. 24
Darby Darby : Ils appelèrent donc, pour la seconde fois, l’homme qui avait été aveugle, et lui dirent : Donne gloire à Dieu ; nous savons que cet homme est un pécheur.
DarbyR DarbyR : Ils appelèrent, pour la seconde fois, l’homme qui avait été aveugle et lui dirent : Donne gloire à Dieu ; nous savons que cet homme est un pécheur.
Jean 9. 25
Darby Darby : Il répondit donc : S’il est un pécheur, je ne sais ; je sais une chose, c’est que j’étais aveugle, et que maintenant je vois.
DarbyR DarbyR : Il répondit : S’il est un pécheur, je ne sais pas ; je sais une chose, c’est que j’étais aveugle, et que maintenant je vois.
Jean 9. 26
Darby Darby : Et ils lui dirent encore : Que t’a-t-il fait ? Comment a-t-il ouvert tes yeux ?
DarbyR DarbyR : Ils lui dirent de nouveau : Que t’a-t-il fait ? Comment a-t-il ouvert tes yeux ?
Jean 9. 27
Darby Darby : Il leur répondit : Je vous l’ai déjà dit, et vous n’avez pas écouté. Pourquoi voulez-vous encore l’entendre ? Voulez-vous aussi, vous, devenir ses disciples ?
DarbyR DarbyR : Il leur répondit : Je vous l’ai déjà dit, et vous n’avez pas écouté. Pourquoi voulez-vous encore l’entendre ? Voudriez-vous aussi, vous, devenir ses disciples ?
Jean 9. 28
Darby Darby : Ils l’injurièrent et dirent : Toi, tu es le disciple de celui-là ; mais nous, nous sommes disciples de Moïse.
DarbyR DarbyR : Ils l’injurièrent et dirent : Toi, tu es disciple de celui-là ; mais nous, nous sommes disciples de Moïse.
Jean 9. 29
Darby Darby : Pour nous, nous savons que Dieu a parlé à Moïse ; mais, pour celui-ci, nous ne savons d’où il est.
DarbyR DarbyR : Pour nous, nous savons que Dieu a parlé à Moïse ; quant à celui-ci, nous ne savons pas d’où il est.
Jean 9. 30
Darby Darby : L’homme répondit et leur dit : En ceci pourtant il y a une chose étrange, que vous ne sachiez pas d’où il est, et il a ouvert mes yeux.
DarbyR DarbyR : L’homme leur répondit : En ceci pourtant, il y a quelque chose d’étrange, c’est que vous ne sachiez pas, vous, d’où il est, alors qu’il m’a ouvert les yeux !
Jean 9. 31
Darby Darby : Or, nous savons que Dieu n’écoute pas les pécheurs ; mais si quelqu’un est pieux envers Dieu et fait sa volonté, celui-là il l’écoute.
DarbyR DarbyR : Or nous savons que Dieu n’écoute pas les pécheurs ; mais si quelqu’un est pieux envers Dieu et fait sa volonté, celui-là, il l’écoute.
Jean 9. 32
Darby Darby : Jamais on n’entendit dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né.
DarbyR DarbyR : Jamais on n’a entendu dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle de naissance.
Jean 9. 33
Darby Darby : Si celui-ci n’était pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.
DarbyR DarbyR : Si celui-ci n’était pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.
Jean 9. 34
Darby Darby : Ils répondirent et lui dirent : Tu es entièrement né dans le péché, et tu nous enseignes ! Et ils le chassèrent dehors.
DarbyR DarbyR : Ils lui répondirent : Tu es entièrement né dans le péché et tu nous enseignes ! Et ils le chassèrent dehors.
Jean 9. 35
Darby Darby : Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé dehors, et l’ayant trouvé, il lui dit : Crois-tu au Fils de Dieu ?
DarbyR DarbyR : Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé dehors et, l’ayant trouvé, il lui dit : Crois-tu au Fils de Dieu ?
Jean 9. 36
Darby Darby : Il répondit et dit : Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?
DarbyR DarbyR : Il répondit : Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ? Jésus lui dit :
Jean 9. 37
Darby Darby : Et Jésus lui dit : Et tu l’as vu, et celui qui te parle, c’est lui.
DarbyR DarbyR : Et tu l’as vu, et celui qui parle avec toi, c’est lui.
Jean 9. 38
Darby Darby : Et il dit : Je crois, Seigneur ! Et il lui rendit hommage.
DarbyR DarbyR : Il dit : Je crois, Seigneur ! Et il lui rendit hommage.
Jean 9. 39
Darby Darby : Et Jésus dit : Moi, je suis venu dans ce monde pour [le] jugement, afin que ceux qui ne voient pas, voient ; et que ceux qui voient deviennent aveugles.
DarbyR DarbyR : Jésus dit alors : Moi, je suis venu dans ce monde pour [le] jugement, afin que ceux qui ne voient pas voient ; et que ceux qui voient deviennent aveugles.
Jean 9. 40
Darby Darby : Et quelques-uns d’entre les pharisiens qui étaient avec lui entendirent ces choses, et lui dirent : Et nous, sommes-nous aussi aveugles ?
DarbyR DarbyR : Certains des pharisiens qui étaient avec lui entendirent ces paroles et lui dirent : Et nous, sommes-nous aussi aveugles ?
Jean 9. 41
Darby Darby : Jésus leur dit : Si vous étiez aveugles, vous n’auriez pas de péché ; mais maintenant vous dites : Nous voyons ! – votre péché demeure.
DarbyR DarbyR : Jésus leur dit : Si vous étiez aveugles, vous n’auriez pas de péché ; mais maintenant vous dites : Nous voyons ! – votre péché demeure.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié