Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Jonas 2. 1
Darby Darby : Et l’Éternel prépara un grand poisson pour engloutir Jonas ; et Jonas fut dans les entrailles du poisson trois jours et trois nuits.
DarbyR DarbyR : L’Éternel prépara un grand poisson pour engloutir Jonas ; et Jonas fut dans les entrailles du poisson trois jours et trois nuits.
Jonas 2. 2
Darby Darby : Et Jonas pria l’Éternel, son Dieu, des entrailles du poisson,
DarbyR DarbyR : Jonas pria l’Éternel, son Dieu, des entrailles du poisson.
Jonas 2. 3
Darby Darby : et il dit : J’ai crié à l’Éternel du fond de ma détresse, et il m’a répondu. Du sein du shéol, j’ai crié ; tu as entendu ma voix.
DarbyR DarbyR : Il dit : J’ai crié à l’Éternel du fond de ma détresse, et il m’a répondu. Du sein du shéol, j’ai crié ; tu as entendu ma voix.
Jonas 2. 4
Darby Darby : Tu m’as jeté dans l’abîme, dans le coeur des mers, et le courant m’a entouré ; toutes tes vagues et tes flots ont passé sur moi.
DarbyR DarbyR : Tu m’as jeté dans l’abîme, dans le coeur des mers, et le courant m’a entouré ; toutes tes vagues et tes flots ont passé sur moi.
Jonas 2. 5
Darby Darby : Et moi je disais : Je suis rejeté de devant tes yeux : toutefois, je regarderai encore vers le temple de ta sainteté.
DarbyR DarbyR : Et moi je disais : Je suis rejeté loin de tes yeux ; toutefois, je regarderai encore vers le temple de ta sainteté.
Jonas 2. 6
Darby Darby : Les eaux m’ont environné jusqu’à l’âme, l’abîme m’a entouré, les algues ont enveloppé ma tête.
DarbyR DarbyR : Les eaux m’ont environné jusqu’à l’âme, l’abîme m’a entouré, les algues ont enveloppé ma tête.
Jonas 2. 7
Darby Darby : Je suis descendu jusqu’aux fondements des montagnes ; les barres de la terre s’étaient fermées sur moi pour toujours ; mais, ô Éternel, mon Dieu, tu as fait remonter ma vie de la fosse.
DarbyR DarbyR : Je suis descendu jusqu’aux fondements des montagnes ; les verrous de la terre s’étaient fermés sur moi pour toujours ; mais, ô Éternel, mon Dieu, tu as fait remonter ma vie de la fosse.
Jonas 2. 8
Darby Darby : Quand mon âme défaillait en moi, je me suis souvenu de l’Éternel, et ma prière est venue jusqu’à toi, dans le temple de ta sainteté.
DarbyR DarbyR : Quand mon âme défaillait en moi, je me suis souvenu de l’Éternel, et ma prière est venue jusqu’à toi, dans le temple de ta sainteté.
Jonas 2. 9
Darby Darby : Ceux qui regardent aux vanités mensongères abandonnent la grâce qui est à eux.
DarbyR DarbyR : Ceux qui regardent aux vanités mensongères abandonnent la grâce qui est à eux.
Jonas 2. 10
Darby Darby : Mais moi, je te sacrifierai avec une voix de louange ; je m’acquitterai de ce que j’ai voué. La délivrance est de l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Mais moi, je te sacrifierai avec une voix de louange ; je m’acquitterai de mes voeux. La délivrance vient de l’Éternel.
Jonas 2. 11
Darby Darby : Et l’Éternel commanda au poisson, et il vomit Jonas sur la terre.
DarbyR DarbyR : Alors l’Éternel commanda au poisson, et celui-ci vomit Jonas sur la terre.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié