Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Josué 13. 1
Darby Darby : Et Josué était vieux, avancé en âge, et l’Éternel lui dit : Tu es devenu vieux, tu avances en âge, et il reste un très grand pays à posséder.
DarbyR DarbyR : Josué était vieux, avancé en âge. L’Éternel lui dit : Tu es devenu vieux, tu avances en âge, et il reste un très grand pays à posséder.
Josué 13. 2
Darby Darby : C’est ici le pays qui reste : tous les districts des Philistins et tous les Gueshuriens,
DarbyR DarbyR : Voici le pays qui reste : tous les districts des Philistins et tout [le pays] des Gueshuriens,
Josué 13. 3
Darby Darby : depuis le Shikhor qui est devant l’Égypte, jusqu’à la frontière d’Ékron, vers le nord ; il est réputé appartenir aux Cananéens : cinq princes des Philistins, celui de Gaza, et celui d’Asdod, celui d’Askalon, celui de Gath, et celui d’Ékron, et les Avviens ;
DarbyR DarbyR : depuis le Shikhor qui est devant l’Égypte, jusqu’à la frontière d’Ékron, vers le nord ; il est considéré comme appartenant aux Cananéens : cinq princes des Philistins, celui de Gaza, et celui d’Asdod, celui d’Askalon, celui de Gath et celui d’Ékron, ainsi que les Avviens ;
Josué 13. 4
Darby Darby : au sud, tout le pays des Cananéens, et Méara, qui est aux Sidoniens, jusqu’à Aphek, jusqu’à la frontière de l’Amoréen ;
DarbyR DarbyR : au sud, tout le pays des Cananéens, et Méara, qui est aux Sidoniens, jusqu’à Aphek, jusqu’à la frontière de l’Amoréen ;
Josué 13. 5
Darby Darby : et le pays des Guibliens, et tout le Liban, vers le soleil levant, depuis Baal-Gad, au pied de la montagne de l’Hermon, jusqu’à l’entrée de Hamath ;
DarbyR DarbyR : le pays des Guibliens et tout le Liban, vers le soleil levant, depuis Baal-Gad, au pied de la montagne de l’Hermon, jusqu’à l’entrée de Hamath ;
Josué 13. 6
Darby Darby : tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu’à Misrephoth-Maïm, tous les Sidoniens. Moi, je les déposséderai devant les fils d’Israël. Seulement, répartis par le sort [ce pays] en héritage à Israël, comme je te l’ai commandé.
DarbyR DarbyR : tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu’à Misrephoth-Maïm, tous les Sidoniens. Moi, je les déposséderai devant les fils d’Israël. Seulement, répartis par le sort [ce pays] en héritage à Israël, comme je te l’ai commandé.
Josué 13. 7
Darby Darby : Et maintenant, distribue ce pays en héritage aux neuf tribus, et à la demi-tribu de Manassé.
DarbyR DarbyR : Et maintenant, distribue ce pays en héritage aux neuf tribus et à la demi-tribu de Manassé.
Josué 13. 8
Darby Darby : Avec l’autre moitié de Manassé, les Rubénites et les Gadites ont reçu leur héritage, que Moïse leur a donné au-delà du Jourdain, vers le levant, selon ce que Moïse, serviteur de l’Éternel, leur a donné,
DarbyR DarbyR : Avec l’autre moitié de Manassé, les Rubénites et les Gadites ont reçu leur héritage, celui que Moïse leur a donné au-delà du Jourdain, vers l’est ; ils l’ont reçu conformément à ce que Moïse, serviteur de l’Éternel, leur a donné,
Josué 13. 9
Darby Darby : depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est au milieu du torrent, et tout le plateau de Médeba, jusqu’à Dibon ;
DarbyR DarbyR : depuis Aroër, qui est sur le bord de la vallée de l’Arnon, et la ville qui est au milieu de la vallée, et tout le plateau de Médeba, jusqu’à Dibon ;
Josué 13. 10
Darby Darby : et toutes les villes de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, jusqu’à la frontière des fils d’Ammon ;
DarbyR DarbyR : toutes les villes de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, jusqu’à la frontière des fils d’Ammon ;
Josué 13. 11
Darby Darby : et Galaad, et les confins des Gueshuriens et des Maacathiens, et toute la montagne de l’Hermon ; et tout Basan, jusqu’à Salca,
DarbyR DarbyR : Galaad, et le territoire des Gueshuriens et des Maacathiens, et toute la montagne de l’Hermon ; tout Basan, jusqu’à Salca,
Josué 13. 12
Darby Darby : tout le royaume d’Og, en Basan, qui régnait à Ashtaroth et à Édréhi ; (il était demeuré du reste des Rephaïm) ; et Moïse les frappa et les déposséda.
DarbyR DarbyR : tout le royaume d’Og, en Basan, qui régnait à Ashtaroth et à Édréhi ; (il était un des derniers Rephaïm restant) ; Moïse les frappa et les déposséda.
Josué 13. 13
Darby Darby : – Mais les fils d’Israël ne dépossédèrent pas les Gueshuriens et les Maacathiens ; et Gueshur et Maaca habitent au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.
DarbyR DarbyR : – Mais les fils d’Israël ne dépossédèrent pas les Gueshuriens et les Maacathiens de sorte que Gueshur et Maaca habitent au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.
Josué 13. 14
Darby Darby : À la tribu de Lévi seule il ne donna point d’héritage ; les sacrifices de l’Éternel, le Dieu d’Israël, faits par feu, c’est là son héritage, comme il le lui avait dit.
DarbyR DarbyR : À la tribu de Lévi seule il ne donna pas d’héritage ; les sacrifices de l’Éternel, le Dieu d’Israël, faits par feu, c’est là son héritage, comme il le lui avait dit.
Josué 13. 15
Darby Darby : Et Moïse donna [une part] à la tribu des fils de Ruben, selon leurs familles.
DarbyR DarbyR : Moïse donna [une part] à la tribu des fils de Ruben, selon leurs familles.
Josué 13. 16
Darby Darby : Et leur territoire était depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est au milieu du torrent, et tout le plateau près de Médeba ;
DarbyR DarbyR : Leur territoire était depuis Aroër, qui est sur le bord de la vallée de l’Arnon, et la ville qui est au milieu de la vallée, et tout le plateau près de Médeba ;
Josué 13. 17
Darby Darby : Hesbon et toutes ses villes, qui étaient sur le plateau : Dibon, et Bamoth-Baal, et Beth-Baal-Méon,
DarbyR DarbyR : Hesbon et toutes ses villes, qui étaient sur le plateau : Dibon, Bamoth-Baal, Beth-Baal-Méon,
Josué 13. 18
Darby Darby : et Jahtsa, et Kedémoth, et Méphaath,
DarbyR DarbyR : Jahtsa, Kedémoth, Méphaath,
Josué 13. 19
Darby Darby : et Kiriathaïm, et Sibma, et Tséreth-Shakhar dans la montagne de la vallée,
DarbyR DarbyR : Kiriathaïm, Sibma, Tséreth-Shakhar dans la montagne de la vallée,
Josué 13. 20
Darby Darby : et Beth-Péor, et les pentes du Pisga, et Beth-Jeshimoth,
DarbyR DarbyR : Beth-Péor, les pentes du Pisga, et Beth-Jeshimoth,
Josué 13. 21
Darby Darby : toutes les villes du plateau et tout le royaume de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, que Moïse frappa, lui et les princes de Madian : Évi, et Rékem, et Tsur, et Hur, et Réba, seigneurs de Sihon, habitants du pays.
DarbyR DarbyR : toutes les villes du plateau et tout le royaume de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, que Moïse frappa, lui et les princes de Madian : Évi, Rékem, Tsur, Hur et Réba, seigneurs de Sihon, habitants du pays.
Josué 13. 22
Darby Darby : Et les fils d’Israël tuèrent par l’épée Balaam, fils de Béor, le devin, avec les autres qui furent tués.
DarbyR DarbyR : Les fils d’Israël tuèrent par l’épée Balaam, fils de Béor, le devin, avec les autres qui furent tués.
Josué 13. 23
Darby Darby : Et la frontière des fils de Ruben fut le Jourdain et [sa] rive. Ce fut là l’héritage des fils de Ruben, selon leurs familles : les villes et leurs hameaux.
DarbyR DarbyR : La frontière des fils de Ruben fut le Jourdain et [sa] rive. Ce fut là l’héritage des fils de Ruben, selon leurs familles : les villes et leurs hameaux.
Josué 13. 24
Darby Darby : Et Moïse donna [une part] à la tribu de Gad, aux fils de Gad, selon leurs familles.
DarbyR DarbyR : Moïse donna [une part] à la tribu de Gad, aux fils de Gad, selon leurs familles.
Josué 13. 25
Darby Darby : Et leur territoire était Jahzer, et toutes les villes de Galaad, et la moitié du pays des fils d’Ammon, jusqu’à Aroër, qui est vis-à-vis de Rabba ;
DarbyR DarbyR : Leur territoire était Jahzer, et toutes les villes de Galaad et la moitié du pays des fils d’Ammon, jusqu’à Aroër, qui est en face de Rabba ;
Josué 13. 26
Darby Darby : et depuis Hesbon jusqu’à Ramath-Mitspé et Betonim, et depuis Mahanaïm jusqu’à la frontière de Debir ;
DarbyR DarbyR : depuis Hesbon jusqu’à Ramath-Mitspé et Betonim, et depuis Mahanaïm jusqu’à la frontière de Debir ;
Josué 13. 27
Darby Darby : et, dans la vallée, Beth-Haram, et Beth-Nimra, et Succoth, et Tsaphon, le reste du royaume de Sihon, roi de Hesbon, le Jourdain et [sa] rive, jusqu’au bout de la mer de Kinnéreth, au-delà du Jourdain, vers le levant.
DarbyR DarbyR : et, dans la vallée, Beth-Haram, Beth-Nimra, Succoth et Tsaphon, le reste du royaume de Sihon, roi de Hesbon, le Jourdain et [sa] rive, jusqu’au bout de la mer de Kinnéreth, au-delà du Jourdain, vers l’est.
Josué 13. 28
Darby Darby : Ce fut là l’héritage des fils de Gad, selon leurs familles : les villes et leurs hameaux.
DarbyR DarbyR : Ce fut là l’héritage des fils de Gad, selon leurs familles : les villes et leurs hameaux.
Josué 13. 29
Darby Darby : Et Moïse donna [une part] à la demi-tribu de Manassé ; et pour la demi-tribu des fils de Manassé, selon leurs familles,
DarbyR DarbyR : Moïse donna [une part] à la demi-tribu de Manassé ; pour la demi-tribu des fils de Manassé, selon leurs familles,
Josué 13. 30
Darby Darby : leur territoire était depuis Mahanaïm : tout Basan, tout le royaume d’Og, roi de Basan, et tous les bourgs de Jaïr, qui sont en Basan, 60 villes ;
DarbyR DarbyR : leur territoire était depuis Mahanaïm : tout Basan, tout le royaume d’Og, roi de Basan, et tous les bourgs de Jaïr, qui sont en Basan, 60 villes ;
Josué 13. 31
Darby Darby : et la moitié de Galaad, et Ashtaroth, et Édréhi, villes du royaume d’Og, en Basan, furent aux fils de Makir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Makir, selon leurs familles.
DarbyR DarbyR : la moitié de Galaad, et Ashtaroth et Édréhi, villes du royaume d’Og, en Basan, furent aux fils de Makir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Makir, selon leurs familles.
Josué 13. 32
Darby Darby : C’est là ce que Moïse distribua en héritage dans les plaines de Moab, au-delà du Jourdain de Jéricho, vers le levant.
DarbyR DarbyR : C’est là ce que Moïse distribua en héritage dans les plaines de Moab, de l’autre côté du Jourdain [vis-à-vis] de Jéricho, vers l’est.
Josué 13. 33
Darby Darby : Mais Moïse ne donna point d’héritage à la tribu de Lévi ; l’Éternel, le Dieu d’Israël, était leur héritage, comme il le leur avait dit.
DarbyR DarbyR : Mais Moïse ne donna pas d’héritage à la tribu de Lévi ; l’Éternel, le Dieu d’Israël, était leur héritage, comme il le leur avait dit.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié