Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Josué 3. 1
Darby Darby : Et Josué se leva de bonne heure le matin ; et ils partirent de Sittim et vinrent jusqu’au Jourdain, lui et tous les fils d’Israël, et là ils passèrent la nuit avant de traverser.
DarbyR DarbyR : Josué se leva de bonne heure le matin ; ils partirent de Sittim et arrivèrent au Jourdain, lui et tous les fils d’Israël, et là ils passèrent la nuit avant de traverser.
Josué 3. 2
Darby Darby : Et il arriva, au bout de trois jours, que les officiers passèrent au milieu du camp ;
DarbyR DarbyR : Au bout de trois jours, les officiers passèrent au milieu du camp ;
Josué 3. 3
Darby Darby : et ils commandèrent au peuple, disant : Aussitôt que vous verrez l’arche de l’alliance de l’Éternel, votre Dieu, et les sacrificateurs, les Lévites, qui la portent, vous partirez de là où vous êtes, et vous marcherez après elle.
DarbyR DarbyR : ils commandèrent au peuple : Dès que vous verrez l’arche de l’alliance de l’Éternel, votre Dieu, et les sacrificateurs, les Lévites, qui la portent, vous partirez de là où vous êtes, et vous la suivrez.
Josué 3. 4
Darby Darby : Seulement, il y aura entre vous et elle une distance de la mesure d’environ 2 000 coudées : n’en approchez pas, afin que vous connaissiez le chemin par lequel vous devez marcher, car vous n’avez pas passé par ce chemin précédemment.
DarbyR DarbyR : Seulement, il y aura entre vous et elle une distance de la mesure d’environ 2 000 coudées : n’en approchez pas, afin que vous connaissiez le chemin par lequel vous devez marcher, car vous n’êtes jamais passé par ce chemin auparavant.
Josué 3. 5
Darby Darby : Et Josué dit au peuple : Sanctifiez-vous, car demain l’Éternel fera des merveilles au milieu de vous.
DarbyR DarbyR : Josué dit au peuple : Sanctifiez-vous, car demain l’Éternel fera des merveilles au milieu de vous.
Josué 3. 6
Darby Darby : Et Josué parla aux sacrificateurs, disant : Chargez sur vous l’arche de l’alliance, et passez devant le peuple. Et ils chargèrent sur eux l’arche de l’alliance, et marchèrent devant le peuple.
DarbyR DarbyR : Josué dit aux sacrificateurs : Chargez sur vous l’arche de l’alliance et passez devant le peuple. Ils chargèrent sur eux l’arche de l’alliance et marchèrent devant le peuple.
Josué 3. 7
Darby Darby : Et l’Éternel dit à Josué : Aujourd’hui je commencerai à t’élever aux yeux de tout Israël, afin qu’ils sachent que, comme j’ai été avec Moïse, ainsi je serai avec toi.
DarbyR DarbyR : L’Éternel dit à Josué : Aujourd’hui je commencerai à t’élever aux yeux de tout Israël, afin qu’ils sachent que, comme j’ai été avec Moïse, ainsi je serai avec toi.
Josué 3. 8
Darby Darby : Et toi, commande aux sacrificateurs qui portent l’arche de l’alliance, disant : Lorsque vous arriverez au bord des eaux du Jourdain, vous vous arrêterez dans le Jourdain.
DarbyR DarbyR : Et toi, donne cet ordre aux sacrificateurs qui portent l’arche de l’alliance : Lorsque vous arriverez au bord des eaux du Jourdain, vous vous arrêterez dans le Jourdain.
Josué 3. 9
Darby Darby : Et Josué dit aux fils d’Israël : Approchez d’ici, et écoutez les paroles de l’Éternel, votre Dieu.
DarbyR DarbyR : Josué dit aux fils d’Israël : Approchez ici et écoutez les paroles de l’Éternel, votre Dieu.
Josué 3. 10
Darby Darby : Et Josué dit : À ceci vous connaîtrez que le ✶Dieu vivant est au milieu de vous, et qu’il dépossédera certainement devant vous le Cananéen, et le Héthien, et le Hévien, et le Phérézien, et le Guirgasien, et l’Amoréen, et le Jébusien :
DarbyR DarbyR : Puis Josué dit : À ceci vous saurez que le ✶Dieu vivant est au milieu de vous, et qu’il dépossédera certainement devant vous le Cananéen, le Héthien, le Hévien, le Phérézien, le Guirgasien, l’Amoréen et le Jébusien :
Josué 3. 11
Darby Darby : voici, l’arche de l’alliance du Seigneur de toute la terre va passer devant vous dans le Jourdain.
DarbyR DarbyR : voici, l’arche de l’alliance du Seigneur de toute la terre va passer devant vous dans le Jourdain.
Josué 3. 12
Darby Darby : Et maintenant, prenez douze hommes des tribus d’Israël, un homme par tribu.
DarbyR DarbyR : Et maintenant, prenez douze hommes des tribus d’Israël, un homme par tribu.
Josué 3. 13
Darby Darby : Et il arrivera que, lorsque les plantes des pieds des sacrificateurs qui portent l’arche de l’Éternel, le Seigneur de toute la terre, se poseront dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui descendent d’en haut, et elles s’arrêteront en un monceau.
DarbyR DarbyR : Lorsque la plante des pieds des sacrificateurs qui portent l’arche de l’Éternel, le Seigneur de toute la terre, se poseront dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, celles qui descendent d’en haut, et elles s’arrêteront en [formant] une seule masse.
Josué 3. 14
Darby Darby : Et il arriva que, lorsque le peuple partit de ses tentes pour passer le Jourdain, les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance étaient devant le peuple.
DarbyR DarbyR : Lorsque le peuple partit de ses tentes pour passer le Jourdain, les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance étaient devant le peuple.
Josué 3. 15
Darby Darby : Et comme ceux qui portaient l’arche arrivèrent au Jourdain et que les pieds des sacrificateurs qui portaient l’arche trempèrent au bord de l’eau (or le Jourdain regorge par-dessus tous ses bords, tout le temps de la moisson),
DarbyR DarbyR : Dès que ceux qui portaient l’arche arrivèrent au Jourdain et que les pieds des sacrificateurs qui portaient l’arche trempèrent au bord de l’eau (or le Jourdain déborde par-dessus toutes ses rives, tout le temps de la moisson),
Josué 3. 16
Darby Darby : les eaux qui descendaient d’en haut s’arrêtèrent : elles s’élevèrent en un monceau très loin, près d’Adam, ville qui est à côté de Tsarthan ; et celles qui descendaient à la mer de la plaine, la mer Salée, s’écoulèrent complètement ; et le peuple passa vis-à-vis de Jéricho.
DarbyR DarbyR : les eaux qui descendaient d’en haut s’arrêtèrent : elles s’élevèrent en une seule masse très loin, près d’Adam, ville qui est à côté de Tsarthan ; et celles qui descendaient à la mer de la plaine, la mer Salée, s’écoulèrent complètement ; le peuple passa en face de Jéricho.
Josué 3. 17
Darby Darby : Et les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance de l’Éternel, s’arrêtèrent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain ; et tout Israël passa à sec, jusqu’à ce que toute la nation eut achevé de passer le Jourdain.
DarbyR DarbyR : Les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance de l’Éternel, s’arrêtèrent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain, tandis que tout Israël passait à sec, jusqu’à ce que toute la nation ait achevé de passer le Jourdain.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié