Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Josué 9. 1
Darby Darby : Et il arriva que, lorsque tous les rois qui étaient en deçà du Jourdain, dans la montagne et dans le pays plat, et sur tout le rivage de la grande mer, jusque vers le Liban, le Héthien, et l’Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien, eurent entendu [ces choses],
DarbyR DarbyR : Lorsque tous les rois qui étaient de ce côté du Jourdain, dans la montagne et dans le pays plat, et sur tout le rivage de la grande mer, jusque vers le Liban, le Héthien, l’Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien, apprirent cela,
Josué 9. 2
Darby Darby : ils se réunirent ensemble pour faire la guerre à Josué et à Israël, d’un commun accord.
DarbyR DarbyR : ils se réunirent ensemble pour faire la guerre, d’un commun accord, à Josué et à Israël.
Josué 9. 3
Darby Darby : Et les habitants de Gabaon entendirent ce que Josué avait fait à Jéricho et à Aï ;
DarbyR DarbyR : Lorsque les habitants de Gabaon apprirent ce que Josué avait fait à Jéricho et à Aï,
Josué 9. 4
Darby Darby : et ils usèrent de ruse, eux aussi ; et ils se mirent en route, préparés comme pour un voyage, et prirent de vieux sacs sur leurs ânes, et de vieilles outres à vin crevassées et recousues,
DarbyR DarbyR : eux, de leur côté, usèrent de ruse ; ils se mirent en route, préparés comme pour un voyage, et prirent de vieux sacs sur leurs ânes, de vieilles outres à vin déchirées et recousues,
Josué 9. 5
Darby Darby : et de vieilles sandales rapiécées à leurs pieds, et de vieux habits sur eux ; et tout le pain de leur provision était sec [et] s’était moisi.
DarbyR DarbyR : de vieilles sandales rapiécées à leurs pieds et de vieux habits sur eux ; tout le pain de leur provision était sec et s’était moisi.
Josué 9. 6
Darby Darby : Et ils allèrent vers Josué, au camp de Guilgal, et ils lui dirent, et aux hommes d’Israël : Nous venons d’un pays éloigné ; et maintenant, traitez alliance avec nous.
DarbyR DarbyR : Ils allèrent vers Josué, au camp de Guilgal, et ils lui dirent, ainsi qu’aux hommes d’Israël : Nous venons d’un pays éloigné ; maintenant, faites alliance avec nous.
Josué 9. 7
Darby Darby : Et les hommes d’Israël dirent au Hévien : Peut-être que tu habites au milieu de nous ; et comment traiterions-nous alliance avec toi ?
DarbyR DarbyR : Les hommes d’Israël dirent au Hévien : Peut-être que tu habites au milieu de nous ; comment alors ferions-nous alliance avec toi ?
Josué 9. 8
Darby Darby : Et ils dirent à Josué : Nous sommes tes serviteurs. Et Josué leur dit : Qui êtes-vous ? et d’où venez-vous ?
DarbyR DarbyR : Ils répondirent à Josué : Nous sommes tes serviteurs. Josué leur dit : Qui êtes-vous et d’où venez-vous ?
Josué 9. 9
Darby Darby : Et ils lui dirent : Tes serviteurs viennent d’un pays très éloigné, au nom de l’Éternel, ton Dieu ; car nous avons entendu sa renommée, et tout ce qu’il a fait en Égypte,
DarbyR DarbyR : Ils lui dirent : Tes serviteurs viennent d’un pays très éloigné, à cause du nom de l’Éternel, ton Dieu ; car nous avons entendu sa renommée, tout ce qu’il a fait en Égypte
Josué 9. 10
Darby Darby : et tout ce qu’il a fait aux deux rois des Amoréens qui étaient au-delà du Jourdain, à Sihon, roi de Hesbon, et à Og, roi de Basan, qui était à Ashtaroth.
DarbyR DarbyR : et tout ce qu’il a fait aux deux rois des Amoréens qui étaient de l’autre côté du Jourdain, à Sihon, roi de Hesbon, et à Og, roi de Basan, qui était à Ashtaroth.
Josué 9. 11
Darby Darby : Et nos anciens et tous les habitants de notre pays nous ont parlé, disant : Prenez avec vous des provisions pour la route, et allez au-devant d’eux, et dites-leur : Nous sommes vos serviteurs, et maintenant traitez alliance avec nous.
DarbyR DarbyR : Nos anciens et tous les habitants de notre pays nous ont dit : Prenez avec vous des provisions pour la route, allez à leur rencontre, et dites-leur : Nous sommes vos serviteurs, maintenant faites alliance avec nous.
Josué 9. 12
Darby Darby : C’est ici notre pain ; nous l’avons pris chaud de nos maisons pour notre provision, le jour où nous sommes partis pour venir vers vous ; et maintenant, voici, il est sec et s’est moisi.
DarbyR DarbyR : C’est ici notre pain ; nous l’avons pris chaud de nos maisons pour notre provision, le jour où nous sommes partis pour venir vers vous ; et maintenant, voici, il est sec et s’est moisi.
Josué 9. 13
Darby Darby : Et ce sont ici les outres à vin que nous avions remplies neuves ; et voici, elles se sont crevassées ; et ce sont ici nos habits et nos sandales qui sont vieillis à cause de la grande longueur de la route.
DarbyR DarbyR : Ces outres à vin que nous avions remplies neuves, voici elles se sont déchirées ; et nos habits et nos sandales, ils sont usés à cause de la grande longueur de la route.
Josué 9. 14
Darby Darby : Et les hommes [d’Israël] prirent de leurs provisions ; et on n’interrogea point la bouche de l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Les hommes [d’Israël] prirent de leurs provisions ; mais on n’interrogea pas la bouche de l’Éternel.
Josué 9. 15
Darby Darby : Et Josué fit la paix avec eux, et traita alliance avec eux, pour les laisser vivre ; et les princes de l’assemblée s’obligèrent envers eux par serment.
DarbyR DarbyR : Josué fit la paix avec eux et conclut une alliance avec eux, pour les laisser vivre ; et les princes de l’assemblée s’engagèrent envers eux par serment.
Josué 9. 16
Darby Darby : Et il arriva qu’au bout de trois jours, après avoir traité alliance avec eux, ils entendirent qu’ils étaient leurs voisins, et qu’ils habitaient au milieu d’eux.
DarbyR DarbyR : Au bout de trois jours, après avoir fait alliance avec eux, ils apprirent qu’ils étaient leurs voisins et qu’ils habitaient au milieu d’eux.
Josué 9. 17
Darby Darby : Et les fils d’Israël partirent, et vinrent à leurs villes, le troisième jour. Et leurs villes étaient Gabaon, et Kephira, et Beéroth, et Kiriath-Jéarim.
DarbyR DarbyR : Les fils d’Israël partirent et arrivèrent à leurs villes, le troisième jour. Leurs villes étaient Gabaon, Kephira, Beéroth et Kiriath-Jéarim.
Josué 9. 18
Darby Darby : Et les fils d’Israël ne les frappèrent point, car les princes de l’assemblée s’étaient obligés envers eux par serment au nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël ; et toute l’assemblée murmura contre les princes.
DarbyR DarbyR : Cependant les fils d’Israël ne les frappèrent pas, car les princes de l’assemblée s’étaient engagés envers eux par serment au nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël ; mais toute l’assemblée murmura contre les princes.
Josué 9. 19
Darby Darby : Et tous les princes dirent à toute l’assemblée : Nous nous sommes obligés envers eux par serment au nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël ; et maintenant, nous ne pouvons pas les toucher.
DarbyR DarbyR : Alors tous les princes dirent à toute l’assemblée : Nous nous sommes engagés envers eux par serment au nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël ; maintenant, nous ne pouvons plus les toucher.
Josué 9. 20
Darby Darby : Faisons-leur ceci, et laissons-les vivre, et il n’y aura point de colère sur nous à cause de notre serment.
DarbyR DarbyR : Faisons-leur ceci : laissons-les vivre, pour qu’il n’y ait pas de colère sur nous à cause de notre serment.
Josué 9. 21
Darby Darby : Et les princes leur dirent : Qu’ils vivent. Et ils furent coupeurs de bois et puiseurs d’eau pour toute l’assemblée, comme les princes avaient dit à leur égard.
DarbyR DarbyR : Les princes leur dirent donc : Qu’ils vivent ! Ils furent alors coupeurs de bois et puiseurs d’eau pour toute l’assemblée, comme les princes avaient dit à leur égard.
Josué 9. 22
Darby Darby : Et Josué les appela, et leur parla, disant : Pourquoi nous avez-vous trompés, en disant : Nous sommes très éloignés de vous, tandis que vous habitez au milieu de nous ?
DarbyR DarbyR : Josué les appela et leur parla ainsi : Pourquoi nous avez-vous trompés, en disant : Nous sommes très éloignés de vous, alors que vous habitez au milieu de nous ?
Josué 9. 23
Darby Darby : Or maintenant, vous êtes maudits, et vous ne cesserez jamais d’être serviteurs, coupeurs de bois et puiseurs d’eau pour la maison de mon Dieu.
DarbyR DarbyR : Or maintenant, vous êtes maudits et vous ne cesserez jamais d’être serviteurs, coupeurs de bois et puiseurs d’eau pour la maison de mon Dieu.
Josué 9. 24
Darby Darby : Et ils répondirent à Josué, et dirent : Parce qu’il a été clairement déclaré à tes serviteurs, que l’Éternel, ton Dieu, avait commandé à Moïse, son serviteur, de vous donner tout le pays et d’exterminer tous les habitants du pays devant vous ; et nous avons beaucoup craint pour nos vies à cause de vous, et nous avons fait cela.
DarbyR DarbyR : Ils répondirent à Josué : Il nous a été clairement déclaré, à nous tes serviteurs, que l’Éternel, ton Dieu, avait commandé à Moïse, son serviteur, de vous donner tout le pays et d’exterminer tous les habitants du pays devant vous ; nous avons eu très peur pour nos vies à cause de vous ; voilà pourquoi nous avons fait cela.
Josué 9. 25
Darby Darby : Et maintenant nous voici en ta main ; fais comme il est bon et droit à tes yeux de nous faire.
DarbyR DarbyR : Et maintenant nous voici en ta main ; fais comme il est bon et droit à tes yeux de nous faire.
Josué 9. 26
Darby Darby : Et il leur fit ainsi, et les sauva de la main des fils d’Israël ; et ils ne les tuèrent pas.
DarbyR DarbyR : Il leur fit ainsi, les sauvant de la main des fils d’Israël, qui ne les tuèrent pas.
Josué 9. 27
Darby Darby : Et en ce jour-là Josué les établit coupeurs de bois et puiseurs d’eau pour l’assemblée et pour l’autel de l’Éternel, jusqu’à ce jour, dans le lieu qu’il choisirait.
DarbyR DarbyR : En ce jour-là, Josué les établit coupeurs de bois et puiseurs d’eau pour l’assemblée et pour l’autel de l’Éternel, dans le lieu qu’il choisirait, [ce qu’ils sont] jusqu’à ce jour.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié