Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Juges 14. 1
Darby Darby : Et Samson descendit à Thimna ; et il vit à Thimna une femme d’entre les filles des Philistins.
DarbyR DarbyR : Samson descendit à Thimna ; il vit à Thimna une femme d’entre les filles des Philistins.
Juges 14. 2
Darby Darby : Et il remonta et le raconta à son père et à sa mère, et dit : J’ai vu à Thimna une femme d’entre les filles des Philistins ; et maintenant, prenez-la-moi pour femme.
DarbyR DarbyR : Il remonta et il le raconta à son père et à sa mère : J’ai vu à Thimna une femme d’entre les filles des Philistins ; maintenant, prenez-la-moi pour femme.
Juges 14. 3
Darby Darby : Et son père et sa mère lui dirent : N’y a-t-il pas de femme parmi les filles de tes frères, et dans tout mon peuple, que tu ailles prendre une femme d’entre les Philistins, les incirconcis ? Et Samson dit à son père : Prends celle-là pour moi, car elle plaît à mes yeux.
DarbyR DarbyR : Son père et sa mère lui dirent : N’y a-t-il pas de femme parmi les filles de tes frères et dans tout mon peuple, que tu ailles prendre une femme d’entre les Philistins, les incirconcis ? Samson dit à son père : Prends celle-là pour moi, car elle plaît à mes yeux.
Juges 14. 4
Darby Darby : Et son père et sa mère ne savaient pas que cela venait de l’Éternel ; car [Samson] cherchait une occasion de la part des Philistins. Or en ce temps-là les Philistins dominaient sur Israël.
DarbyR DarbyR : Son père et sa mère ne savaient pas que cela venait de l’Éternel ; car [Samson] cherchait un prétexte venant des Philistins. Or en ce temps-là les Philistins dominaient sur Israël.
Juges 14. 5
Darby Darby : Et Samson descendit à Thimna avec son père et sa mère ; et ils arrivèrent jusqu’aux vignes de Thimna. Et voici, un jeune lion rugissant [vint] à sa rencontre.
DarbyR DarbyR : Samson descendit à Thimna avec son père et sa mère. Quand ils arrivèrent aux vignes de Thimna, voici un jeune lion rugissant [vint] à sa rencontre.
Juges 14. 6
Darby Darby : Et l’Esprit de l’Éternel le saisit : et il le déchira, comme on déchire un chevreau, quoiqu’il n’ait rien en sa main ; et il ne déclara point à son père ni à sa mère ce qu’il avait fait.
DarbyR DarbyR : L’Esprit de l’Éternel saisit [Samson] : celui-ci déchira [le lion], comme on déchire un chevreau, quoiqu’il n’ait rien eu en sa main ; cependant il ne déclara pas à son père ni à sa mère ce qu’il avait fait.
Juges 14. 7
Darby Darby : Et il descendit, et parla à la femme, et elle plut aux yeux de Samson.
DarbyR DarbyR : Il descendit et parla à la femme ; elle plut aux yeux de Samson.
Juges 14. 8
Darby Darby : Et il retourna quelque temps après pour la prendre, et se détourna pour voir le cadavre du lion ; et voici, il y avait dans le corps du lion un essaim d’abeilles, et du miel ;
DarbyR DarbyR : Quelque temps après, il retourna afin de la prendre [pour femme], et il fit un détour pour voir le cadavre du lion : il y avait dans le corps du lion un essaim d’abeilles et du miel.
Juges 14. 9
Darby Darby : et il en prit dans ses mains, et s’en alla, mangeant en chemin ; et il alla vers son père et vers sa mère, et leur en donna, et ils en mangèrent ; mais il ne leur raconta pas qu’il avait tiré le miel du corps du lion.
DarbyR DarbyR : Il en prit dans ses mains et s’en alla, mangeant en chemin. Arrivé auprès de son père et de sa mère, il leur en donna et ils en mangèrent ; mais il ne leur raconta pas qu’il avait tiré le miel du corps du lion.
Juges 14. 10
Darby Darby : Et son père descendit vers la femme, et Samson fit là un festin ; car c’est ainsi que les jeunes gens avaient l’habitude de faire.
DarbyR DarbyR : Son père descendit vers la femme, et Samson fit là un festin ; car c’est ainsi que les jeunes gens avaient l’habitude de faire.
Juges 14. 11
Darby Darby : Et il arriva que, quand ils le virent, ils prirent 30 compagnons, et ils furent avec lui.
DarbyR DarbyR : Quand ils le virent, ils prirent 30 compagnons, pour être avec lui.
Juges 14. 12
Darby Darby : Et Samson leur dit : Je vous proposerai, s’il vous plaît, une énigme ; si vous me l’expliquez dans les sept jours du festin et si vous la trouvez, je vous donnerai 30 chemises, et 30 vêtements de rechange.
DarbyR DarbyR : Samson leur dit : Je vous proposerai, s’il vous plaît, une énigme ; si vous me l’expliquez dans les sept jours du festin et si vous la trouvez, je vous donnerai 30 chemises et 30 vêtements de rechange.
Juges 14. 13
Darby Darby : Mais si vous ne pouvez pas me l’expliquer, c’est vous qui me donnerez 30 chemises, et 30 vêtements de rechange. Et ils lui dirent : Propose ton énigme, et nous l’entendrons.
DarbyR DarbyR : Mais si vous ne pouvez pas me l’expliquer, c’est vous qui me donnerez 30 chemises et 30 vêtements de rechange. Ils lui dirent : Propose ton énigme, et nous l’entendrons.
Juges 14. 14
Darby Darby : Et il leur dit : De celui qui mange est sorti le manger, et du fort est sortie la douceur. Et pendant trois jours ils ne purent expliquer l’énigme.
DarbyR DarbyR : Il leur dit : De celui qui mange est sorti le manger, et du fort est sortie la douceur. Pendant trois jours ils ne purent expliquer l’énigme.
Juges 14. 15
Darby Darby : Et il arriva, le septième jour, qu’ils dirent à la femme de Samson : Persuade ton mari, et il nous expliquera l’énigme, de peur que nous ne te brûlions au feu, toi et la maison de ton père. C’est pour nous dépouiller que vous nous avez appelés, n’est-ce pas ?
DarbyR DarbyR : Le septième jour, ils dirent à la femme de Samson : Persuade ton mari de nous expliquer l’énigme, de peur que nous ne te brûlions au feu, toi et la maison de ton père. C’est pour nous dépouiller que vous nous avez appelés, n’est-ce pas ?
Juges 14. 16
Darby Darby : Et la femme de Samson pleura auprès de lui, et dit : Tu n’as pour moi que de la haine, et tu ne m’aimes pas ; tu as proposé une énigme aux fils de mon peuple, et tu ne me l’as pas expliquée. Et il lui dit : Voici, je ne l’ai pas expliquée à mon père et à ma mère, et je te l’expliquerais à toi ?
DarbyR DarbyR : La femme de Samson pleura auprès de lui et dit : Tu n’as pour moi que de la haine et tu ne m’aimes pas ; tu as proposé une énigme aux fils de mon peuple et tu ne me l’as pas expliquée. Il lui dit : Voici, je ne l’ai pas expliquée à mon père et à ma mère et je te l’expliquerais à toi ?
Juges 14. 17
Darby Darby : Et elle pleura auprès de lui pendant les sept jours qu’ils eurent le festin ; et il arriva, le septième jour, qu’il la lui expliqua, parce qu’elle le tourmentait ; et elle expliqua l’énigme aux fils de son peuple.
DarbyR DarbyR : Elle pleura auprès de lui pendant les sept jours que dura le festin ; et le septième jour, il la lui expliqua parce qu’elle le tourmentait ; alors elle expliqua l’énigme aux fils de son peuple.
Juges 14. 18
Darby Darby : Et le septième jour, avant que le soleil se couche, les hommes de la ville lui dirent : Qu’y a-t-il de plus doux que le miel, et qu’y a-t-il de plus fort que le lion ? Et il leur dit : Si vous n’aviez pas labouré avec ma génisse, vous n’auriez pas trouvé mon énigme.
DarbyR DarbyR : Le septième jour, avant le coucher du soleil, les hommes de la ville lui dirent : Qu’y a-t-il de plus doux que le miel et qu’y a-t-il de plus fort que le lion ? Il leur répondit : Si vous n’aviez pas labouré avec ma génisse, vous n’auriez pas trouvé mon énigme.
Juges 14. 19
Darby Darby : Et l’Esprit de l’Éternel le saisit ; et il descendit à Askalon, et en tua 30 hommes, et prit leurs dépouilles, et donna les vêtements de rechange à ceux qui avaient expliqué l’énigme. Et sa colère s’embrasa, et il monta à la maison de son père.
DarbyR DarbyR : Alors l’Esprit de l’Éternel le saisit ; il descendit à Askalon et en tua 30 hommes, il prit leurs dépouilles et donna les vêtements de rechange à ceux qui avaient expliqué l’énigme. Sa colère s’embrasa, et il monta à la maison de son père.
Juges 14. 20
Darby Darby : Et la femme de Samson fut [donnée] à son compagnon, dont il avait fait son ami.
DarbyR DarbyR : Et la femme de Samson fut [donnée] à son compagnon, dont il avait fait son ami.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié