Surligneur 2 traductions
Lévitique 20. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’Éternel parla à Moïse, disant : |
DarbyR | DarbyR : Et l’Éternel parla à Moïse, disant : |
Lévitique 20. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Tu diras aussi aux fils d’Israël : Quiconque d’entre les fils d’Israël, ou d’entre les étrangers qui séjournent en Israël, donnera de ses enfants à Moloc, sera certainement mis à mort ; le peuple du pays le lapidera avec des pierres. |
DarbyR | DarbyR : Tu diras aussi aux fils d’Israël : Quiconque d’entre les fils d’Israël, ou d’entre les étrangers qui séjournent en Israël, donnera de ses enfants à Moloc, sera certainement mis à mort ; le peuple du pays le lapidera avec des pierres. |
Lévitique 20. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Et moi, je mettrai ma face contre cet homme-là, et je le retrancherai du milieu de son peuple, parce qu’il a donné de ses enfants à Moloc, pour rendre impur mon sanctuaire et pour profaner mon saint nom. |
DarbyR | DarbyR : Et moi, je mettrai ma face contre cet homme-là, et je le retrancherai du milieu de son peuple, parce qu’il a donné de ses enfants à Moloc, pour rendre impur mon sanctuaire et pour profaner mon saint nom. |
Lévitique 20. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Et si le peuple du pays ferme les yeux, en quelque manière, sur cet homme, quand il donne de ses enfants à Moloc, pour ne pas le faire mourir, |
DarbyR | DarbyR : Et si le peuple du pays ferme les yeux, en quelque manière, sur cet homme, quand il donne de ses enfants à Moloc, pour ne pas le faire mourir, |
Lévitique 20. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : moi, je mettrai ma face contre cet homme et contre sa famille, et je le retrancherai du milieu de son peuple, lui et tous ceux qui se prostituent après lui, se prostituant après Moloc. |
DarbyR | DarbyR : moi, je mettrai ma face contre cet homme et contre sa famille, et je le retrancherai du milieu de son peuple, lui et tous ceux qui, avec lui, se prostituent en suivant Moloc. |
Lévitique 20. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : – Et l’âme qui se tournera vers ceux qui évoquent les esprits, et vers les diseurs de bonne aventure, se prostituant après eux, je mettrai ma face contre cette âme-là, et je la retrancherai du milieu de son peuple. |
DarbyR | DarbyR : – Et l’âme qui se tournera vers ceux qui évoquent les esprits, et vers les diseurs de bonne aventure, se prostituant à leur suite, je mettrai ma face contre cette âme-là, et je la retrancherai du milieu de son peuple. |
Lévitique 20. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Et vous vous sanctifierez et vous serez saints, car moi, je suis l’Éternel, votre Dieu. |
DarbyR | DarbyR : Et vous vous sanctifierez et vous serez saints, car moi, je suis l’Éternel, votre Dieu. |
Lévitique 20. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Et vous garderez mes statuts, et vous les ferez. Moi, je suis l’Éternel qui vous sanctifie. |
DarbyR | DarbyR : Et vous garderez mes statuts, et vous les ferez. Moi, je suis l’Éternel qui vous sanctifie. |
Lévitique 20. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Tout homme qui maudira son père et sa mère sera certainement mis à mort ; il a maudit son père et sa mère, son sang est sur lui. |
DarbyR | DarbyR : Tout homme qui maudira son père et sa mère sera certainement mis à mort ; il a maudit son père et sa mère, son sang est sur lui. |
Lévitique 20. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Et un homme qui commet adultère avec la femme d’un autre, – qui commet adultère avec la femme de son prochain... : l’homme et la femme adultères seront certainement mis à mort. |
DarbyR | DarbyR : Et un homme qui commet l’adultère avec la femme d’un autre, – qui commet l’adultère avec la femme de son prochain... : l’homme et la femme adultères seront certainement mis à mort. |
Lévitique 20. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’homme qui couchera avec la femme de son père, découvre la nudité de son père ; ils seront certainement mis à mort, tous deux : leur sang est sur eux. |
DarbyR | DarbyR : Et l’homme qui couchera avec la femme de son père, découvre la nudité de son père ; ils seront certainement mis à mort, tous deux : leur sang est sur eux. |
Lévitique 20. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Et si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront certainement mis à mort, tous deux ; ils ont fait une confusion : leur sang est sur eux. |
DarbyR | DarbyR : Et si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront certainement mis à mort, tous deux ; ils ont fait une confusion : leur sang est sur eux. |
Lévitique 20. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Et si un homme couche avec un mâle, comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable ; ils seront certainement mis à mort : leur sang est sur eux. |
DarbyR | DarbyR : Et si un homme couche avec un homme, comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable ; ils seront certainement mis à mort : leur sang est sur eux. |
Lévitique 20. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Et si un homme prend une femme et sa mère, c’est une infamie ; on les brûlera au feu, lui et elles, et il n’y aura point d’infamie au milieu de vous. |
DarbyR | DarbyR : Et si un homme prend une femme et sa mère, c’est une infamie ; on les brûlera au feu, lui et elles, et il n’y aura pas d’infamie au milieu de vous. |
Lévitique 20. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Et si un homme couche avec une bête, il sera certainement mis à mort ; et vous tuerez la bête. |
DarbyR | DarbyR : Et si un homme couche avec une bête, il sera certainement mis à mort ; et vous tuerez la bête. |
Lévitique 20. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Et si une femme s’approche d’une bête, quelle qu’elle soit, pour se prostituer à elle, tu tueras la femme et la bête ; elles seront certainement mises à mort : leur sang est sur elles. |
DarbyR | DarbyR : Et si une femme s’approche d’une bête, quelle qu’elle soit, pour se prostituer à elle, tu tueras la femme et la bête ; elles seront certainement mises à mort : leur sang est sur elles. |
Lévitique 20. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Et si un homme prend sa soeur, fille de son père, ou fille de sa mère, et voit sa nudité, et qu’elle voie sa nudité à lui, c’est une honte : ils seront retranchés devant les yeux des fils de leur peuple ; il a découvert la nudité de sa soeur, il portera son iniquité. |
DarbyR | DarbyR : Et si un homme prend sa soeur, fille de son père, ou fille de sa mère, et voit sa nudité, et qu’elle voie sa nudité à lui, c’est une honte : ils seront retranchés devant les yeux des fils de leur peuple ; il a découvert la nudité de sa soeur, il portera son iniquité. |
Lévitique 20. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Et si un homme couche avec une femme qui a son infirmité, et découvre sa nudité, il met à découvert son flux, et elle découvre le flux de son sang : ils seront tous deux retranchés du milieu de leur peuple. |
DarbyR | DarbyR : Et si un homme couche avec une femme qui a son infirmité, et découvre sa nudité, il met à découvert son flux, et elle découvre le flux de son sang : ils seront tous deux retranchés du milieu de leur peuple. |
Lévitique 20. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Et tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère, ni de la soeur de ton père ; car celui qui fait cela met à nu sa propre chair : ils porteront leur iniquité. |
DarbyR | DarbyR : Et tu ne découvriras pas la nudité de la soeur de ta mère, ni de la soeur de ton père ; car celui qui fait cela met à nu sa propre chair : ils porteront leur iniquité. |
Lévitique 20. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : Et si un homme couche avec sa tante, il découvre la nudité de son oncle ; ils porteront leur péché : ils mourront sans enfants. |
DarbyR | DarbyR : Et si un homme couche avec sa tante, il découvre la nudité de son oncle ; ils porteront leur péché : ils mourront sans enfants. |
Lévitique 20. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : Et si un homme prend la femme de son frère, c’est une impureté ; il découvre la nudité de son frère : ils n’auront pas d’enfants. |
DarbyR | DarbyR : Et si un homme prend la femme de son frère, c’est une impureté ; il découvre la nudité de son frère : ils n’auront pas d’enfants. |
Lévitique 20. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Et vous garderez tous mes statuts et toutes mes ordonnances, et vous les ferez ; afin que le pays où je vous fais entrer pour y habiter ne vous vomisse pas. |
DarbyR | DarbyR : Et vous garderez tous mes statuts et toutes mes ordonnances, et vous les ferez ; afin que le pays où je vous fais entrer pour y habiter ne vous vomisse pas. |
Lévitique 20. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Et vous ne marcherez point dans les statuts de la nation que je chasse devant vous ; car ils ont fait toutes ces choses-là, et je les ai eus en abomination ; |
DarbyR | DarbyR : Et vous ne marcherez pas dans les statuts de la nation que je chasse devant vous ; car ils ont fait toutes ces choses-là, et je les ai eus en abomination ; |
Lévitique 20. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : et je vous ai dit : C’est vous qui posséderez leur terre, et je vous la donnerai pour la posséder, un pays ruisselant de lait et de miel. Moi, je suis l’Éternel, votre Dieu, qui vous ai séparés des peuples. |
DarbyR | DarbyR : et je vous ai dit : C’est vous qui posséderez leur terre, et je vous la donnerai pour la posséder, un pays ruisselant de lait et de miel. Moi, je suis l’Éternel, votre Dieu, qui vous ai séparés des peuples. |
Lévitique 20. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : Et vous discernerez entre la bête pure et l’impure, et entre l’oiseau impur et le pur, et vous ne vous rendrez point abominables par des bêtes, ou par des oiseaux, ou par tout ce qui rampe sur la terre, que j’ai séparé, le déclarant impur. |
DarbyR | DarbyR : Et vous discernerez entre la bête pure et l’impure, et entre l’oiseau impur et le pur, et vous ne vous rendrez pas abominables par des bêtes, ou par des oiseaux, ou par tout ce qui rampe sur la terre, que j’ai séparé, le déclarant impur. |
Lévitique 20. 26 | |
---|---|
Darby | Darby : Et vous me serez saints, car je suis saint, moi, l’Éternel ; et je vous ai séparés des peuples, pour être à moi. |
DarbyR | DarbyR : Et vous me serez saints, car je suis saint, moi, l’Éternel ; et je vous ai séparés des peuples, pour être à moi. |
Lévitique 20. 27 | |
---|---|
Darby | Darby : Et si un homme ou une femme sont évocateurs d’esprits, ou diseurs de bonne aventure, ils seront certainement mis à mort ; on les lapidera avec des pierres : leur sang sera sur eux. |
DarbyR | DarbyR : Et si un homme ou une femme sont évocateurs d’esprits, ou diseurs de bonne aventure, ils seront certainement mis à mort ; on les lapidera avec des pierres : leur sang sera sur eux. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié