Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Lévitique 8. 1
Darby Darby : Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Lévitique 8. 2
Darby Darby : Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vêtements, et l’huile de l’onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le péché, et les deux béliers, et la corbeille des pains sans levain ;
DarbyR DarbyR : Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vêtements, et l’huile de l’onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le péché, et les deux béliers, et la corbeille des pains sans levain ;
Lévitique 8. 3
Darby Darby : et convoque toute l’assemblée à l’entrée de la tente d’assignation.
DarbyR DarbyR : et réunis toute l’assemblée à l’entrée de la tente de rassemblement.
Lévitique 8. 4
Darby Darby : Et Moïse fit comme l’Éternel lui avait commandé, et l’assemblée fut convoquée à l’entrée de la tente d’assignation.
DarbyR DarbyR : Et Moïse fit comme l’Éternel le lui avait commandé, et l’assemblée fut réunie à l’entrée de la tente de rassemblement.
Lévitique 8. 5
Darby Darby : Et Moïse dit à l’assemblée : C’est ici ce que l’Éternel a commandé de faire.
DarbyR DarbyR : Et Moïse dit à l’assemblée : C’est ici ce que l’Éternel a commandé de faire.
Lévitique 8. 6
Darby Darby : Et Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l’eau ;
DarbyR DarbyR : Et Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l’eau ;
Lévitique 8. 7
Darby Darby : et il mit sur lui la tunique, et le ceignit avec la ceinture, et le revêtit de la robe, et mit sur lui l’éphod, et le ceignit avec la ceinture de l’éphod, qu’il lia par elle sur lui ;
DarbyR DarbyR : et il mit sur lui la tunique, et le ceignit avec la ceinture, et le revêtit de la robe, et mit sur lui l’éphod, et le ceignit avec la ceinture de l’éphod, qu’il lia par elle sur lui ;
Lévitique 8. 8
Darby Darby : et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim et les thummim ;
DarbyR DarbyR : et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim et les thummim ;
Lévitique 8. 9
Darby Darby : et il plaça la tiare sur sa tête, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d’or, le saint diadème, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
DarbyR DarbyR : et il plaça la tiare sur sa tête, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d’or, le saint diadème, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Lévitique 8. 10
Darby Darby : Et Moïse prit l’huile de l’onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y étaient, et les sanctifia ;
DarbyR DarbyR : Et Moïse prit l’huile de l’onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y étaient, et les sanctifia ;
Lévitique 8. 11
Darby Darby : et il en fit aspersion sur l’autel sept fois, et il oignit l’autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier ;
DarbyR DarbyR : et il en fit aspersion sur l’autel sept fois, et il oignit l’autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier ;
Lévitique 8. 12
Darby Darby : et il versa de l’huile de l’onction sur la tête d’Aaron, et l’oignit, pour le sanctifier.
DarbyR DarbyR : et il versa de l’huile de l’onction sur la tête d’Aaron, et l’oignit, pour le sanctifier.
Lévitique 8. 13
Darby Darby : Et Moïse fit approcher les fils d’Aaron, et les revêtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
DarbyR DarbyR : Et Moïse fit approcher les fils d’Aaron, et les revêtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Lévitique 8. 14
Darby Darby : Et il fit approcher le taureau du sacrifice pour le péché, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du taureau du sacrifice pour le péché ;
DarbyR DarbyR : Et il fit approcher le taureau du sacrifice pour le péché, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du taureau du sacrifice pour le péché ;
Lévitique 8. 15
Darby Darby : et on l’égorgea, et Moïse prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l’autel, tout autour, et il purifia l’autel ; et il versa le sang au pied de l’autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui.
DarbyR DarbyR : et on l’égorgea, et Moïse prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l’autel, tout autour, et il purifia l’autel ; et il versa le sang au pied de l’autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui.
Lévitique 8. 16
Darby Darby : Et il prit toute la graisse qui était sur l’intérieur, et le réseau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et Moïse les fit fumer sur l’autel.
DarbyR DarbyR : Et il prit toute la graisse qui était sur l’intérieur, et le réseau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et Moïse les fit fumer sur l’autel.
Lévitique 8. 17
Darby Darby : Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brûla au feu, hors du camp, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
DarbyR DarbyR : Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brûla au feu, hors du camp, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Lévitique 8. 18
Darby Darby : Et il fit approcher le bélier de l’holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier ;
DarbyR DarbyR : Et il fit approcher le bélier de l’holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier ;
Lévitique 8. 19
Darby Darby : et on l’égorgea, et Moïse fit aspersion du sang sur l’autel, tout autour ;
DarbyR DarbyR : et on l’égorgea, et Moïse fit aspersion du sang sur l’autel, tout autour ;
Lévitique 8. 20
Darby Darby : et on coupa le bélier en morceaux, et Moïse en fit fumer la tête, et les morceaux, et la graisse ;
DarbyR DarbyR : et on coupa le bélier en morceaux, et Moïse en fit fumer la tête, et les morceaux, et la graisse ;
Lévitique 8. 21
Darby Darby : et on lava avec de l’eau l’intérieur et les jambes, et Moïse fit fumer tout le bélier sur l’autel : ce fut un holocauste en odeur agréable, ce fut un sacrifice par feu à l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
DarbyR DarbyR : et on lava avec de l’eau l’intérieur et les jambes, et Moïse fit fumer tout le bélier sur l’autel : ce fut un holocauste en odeur agréable, ce fut un sacrifice par feu à l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Lévitique 8. 22
Darby Darby : Et il fit approcher le second bélier, le bélier de consécration ; et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier ;
DarbyR DarbyR : Et il fit approcher le second bélier, le bélier de consécration ; et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier ;
Lévitique 8. 23
Darby Darby : et on l’égorgea, et Moïse prit de son sang, et le mit sur le lobe de l’oreille droite d’Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit ;
DarbyR DarbyR : et on l’égorgea, et Moïse prit de son sang, et le mit sur le lobe de l’oreille droite d’Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit ;
Lévitique 8. 24
Darby Darby : et il fit approcher les fils d’Aaron, et Moïse mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et Moïse fit aspersion du sang sur l’autel, tout autour.
DarbyR DarbyR : et il fit approcher les fils d’Aaron, et Moïse mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et Moïse fit aspersion du sang sur l’autel, tout autour.
Lévitique 8. 25
Darby Darby : Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui était sur l’intérieur, et le réseau du foie, et les deux rognons et leur graisse, et l’épaule droite ;
DarbyR DarbyR : Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui était sur l’intérieur, et le réseau du foie, et les deux rognons et leur graisse, et l’épaule droite ;
Lévitique 8. 26
Darby Darby : et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui était devant l’Éternel, un gâteau sans levain, et un gâteau de pain à l’huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l’épaule droite ;
DarbyR DarbyR : et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui était devant l’Éternel, un gâteau sans levain, et un gâteau de pain à l’huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l’épaule droite ;
Lévitique 8. 27
Darby Darby : et il mit le tout sur les paumes des mains d’Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyée devant l’Éternel.
DarbyR DarbyR : et il mit le tout sur les paumes des mains d’Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyée devant l’Éternel.
Lévitique 8. 28
Darby Darby : Et Moïse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l’autel sur l’holocauste : ce fut un sacrifice de consécration, en odeur agréable ; ce fut un sacrifice par feu à l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Et Moïse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l’autel sur l’holocauste : ce fut un sacrifice de consécration, en odeur agréable ; ce fut un sacrifice par feu à l’Éternel.
Lévitique 8. 29
Darby Darby : Et Moïse prit la poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyée devant l’Éternel ; ce fut – du bélier de consécration – la part de Moïse, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
DarbyR DarbyR : Et Moïse prit la poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyée devant l’Éternel ; ce fut – du bélier de consécration – la part de Moïse, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Lévitique 8. 30
Darby Darby : Et Moïse prit de l’huile de l’onction et du sang qui était sur l’autel, et il en fit aspersion sur Aaron, sur ses vêtements, et sur ses fils et sur les vêtements de ses fils avec lui : il sanctifia Aaron, ses vêtements, et ses fils et les vêtements de ses fils avec lui.
DarbyR DarbyR : Et Moïse prit de l’huile de l’onction et du sang qui était sur l’autel, et il en fit aspersion sur Aaron, sur ses vêtements, et sur ses fils et sur les vêtements de ses fils avec lui : il sanctifia Aaron, ses vêtements, et ses fils et les vêtements de ses fils avec lui.
Lévitique 8. 31
Darby Darby : Et Moïse dit à Aaron et à ses fils : Cuisez la chair à l’entrée de la tente d’assignation, et vous la mangerez là, ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consécration, comme j’ai commandé, en disant : Aaron et ses fils les mangeront.
DarbyR DarbyR : Et Moïse dit à Aaron et à ses fils : Faites cuire la chair à l’entrée de la tente de rassemblement, et vous la mangerez là, ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consécration, comme j’ai commandé, en disant : Aaron et ses fils les mangeront.
Lévitique 8. 32
Darby Darby : Et le reste de la chair et du pain, vous le brûlerez au feu.
DarbyR DarbyR : Et le reste de la chair et du pain, vous le brûlerez au feu.
Lévitique 8. 33
Darby Darby : Et vous ne sortirez pas de l’entrée de la tente d’assignation pendant sept jours, jusqu’au jour de l’accomplissement des jours de votre consécration ; car on mettra sept jours à vous consacrer.
DarbyR DarbyR : Et vous ne sortirez pas de l’entrée de la tente de rassemblement pendant sept jours, jusqu’au jour de l’accomplissement des jours de votre consécration ; car on mettra sept jours à vous consacrer.
Lévitique 8. 34
Darby Darby : L’Éternel a commandé de faire comme on a fait aujourd’hui, pour faire propitiation pour vous.
DarbyR DarbyR : L’Éternel a commandé de faire comme on a fait aujourd’hui, pour faire propitiation pour vous.
Lévitique 8. 35
Darby Darby : Et vous demeurerez pendant sept jours à l’entrée de la tente d’assignation, jour et nuit, et vous garderez ce que l’Éternel vous a donné à garder, afin que vous ne mouriez pas ; car il m’a été ainsi commandé.
DarbyR DarbyR : Et vous demeurerez pendant sept jours à l’entrée de la tente de rassemblement, jour et nuit, et vous garderez ce que l’Éternel vous a donné à garder, afin que vous ne mouriez pas ; car cela m’a été ainsi commandé.
Lévitique 8. 36
Darby Darby : Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l’Éternel avait commandées par Moïse.
DarbyR DarbyR : Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l’Éternel avait commandées par Moïse.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié