Surligneur 2 traductions
Luc 1. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Puisque plusieurs ont entrepris de rédiger un récit des choses qui sont reçues parmi nous avec une pleine certitude, |
DarbyR | DarbyR : Puisque plusieurs ont entrepris de rédiger un récit des faits qui sont pleinement reçus parmi nous, |
Luc 1. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : comme nous les ont transmises ceux qui, dès le commencement, ont été les témoins oculaires et les ministres de la parole, |
DarbyR | DarbyR : comme nous les ont transmis ceux qui, dès le commencement, ont été les témoins oculaires et les serviteurs de la Parole, |
Luc 1. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : il m’a semblé bon à moi aussi, qui ai suivi exactement toutes choses depuis le commencement, très excellent Théophile, de te [les] écrire par ordre, |
DarbyR | DarbyR : il m’a semblé bon à moi aussi, qui ai tout suivi exactement depuis le début, de t’en écrire [le récit] ordonné, très excellent Théophile, |
Luc 1. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : afin que tu connaisses la certitude des choses dont tu as été instruit. |
DarbyR | DarbyR : afin que tu connaisses la certitude des choses dont tu as été instruit. |
Luc 1. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Aux jours d’Hérode, roi de Judée, il y avait un certain sacrificateur, nommé Zacharie, de la classe d’Abia ; et sa femme était des filles d’Aaron, et son nom était Élisabeth. |
DarbyR | DarbyR : Aux jours d’Hérode, roi de Judée, il y avait un sacrificateur, nommé Zacharie, de la classe d’Abia ; sa femme était de la descendance d’Aaron, et son nom était Élisabeth. |
Luc 1. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ils étaient tous deux justes devant Dieu, marchant dans tous les commandements et dans toutes les ordonnances du ✶Seigneur, sans reproche. |
DarbyR | DarbyR : Ils étaient tous deux justes devant Dieu, marchant dans tous les commandements et dans toutes les ordonnances du Seigneur✶, sans reproche. |
Luc 1. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ils n’avaient pas d’enfant, parce qu’Élisabeth était stérile ; et ils étaient tous deux fort avancés en âge. |
DarbyR | DarbyR : Ils n’avaient pas d’enfant, parce qu’Élisabeth était stérile ; et ils étaient tous deux très âgés. |
Luc 1. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Or il arriva, pendant qu’il exerçait la sacrificature devant Dieu dans l’ordre de sa classe, |
DarbyR | DarbyR : Or il arriva, pendant qu’il exerçait le sacerdoce devant Dieu dans l’ordre de sa classe, |
Luc 1. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : que, selon la coutume de la sacrificature, le sort lui échut d’offrir le parfum en entrant dans le temple du ✶Seigneur. |
DarbyR | DarbyR : que, selon la coutume sacerdotale, il fut désigné par le sort pour offrir le parfum en entrant dans le temple du Seigneur✶. |
Luc 1. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Et toute la multitude du peuple priait dehors, à l’heure du parfum. |
DarbyR | DarbyR : Et toute la multitude du peuple était en prière, dehors, à l’heure du parfum. |
Luc 1. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Et un ange du ✶Seigneur lui apparut, se tenant au côté droit de l’autel du parfum. |
DarbyR | DarbyR : Or un ange du Seigneur✶ lui apparut, debout à la droite de l’autel du parfum. |
Luc 1. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Zacharie, le voyant, fut troublé, et la crainte le saisit. |
DarbyR | DarbyR : Zacharie, en le voyant, fut troublé, et la crainte le saisit. |
Luc 1. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’ange lui dit : Ne crains pas, Zacharie, parce que tes supplications ont été exaucées, et ta femme Élisabeth t’enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jean. |
DarbyR | DarbyR : Mais l’ange lui dit : Ne crains pas, Zacharie, parce que tes supplications ont été exaucées ; ta femme Élisabeth t’enfantera un fils, et tu l’appelleras du nom de Jean. |
Luc 1. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il sera pour toi un sujet de joie et d’allégresse, et plusieurs se réjouiront de sa naissance ; |
DarbyR | DarbyR : Il sera pour toi un sujet de joie et d’allégresse, et beaucoup se réjouiront de sa naissance ; |
Luc 1. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : car il sera grand devant le ✶Seigneur, et il ne boira ni vin ni cervoise ; et il sera rempli de l’Esprit Saint déjà dès le ventre de sa mère. |
DarbyR | DarbyR : car il sera grand devant le Seigneur✶, il ne boira ni vin ni boisson forte, et il sera rempli de l’Esprit Saint déjà dès le ventre de sa mère. |
Luc 1. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il fera retourner plusieurs des fils d’Israël au ✶Seigneur leur Dieu. |
DarbyR | DarbyR : Il fera retourner un grand nombre des fils d’Israël au Seigneur✶ leur Dieu. |
Luc 1. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il ira devant lui dans l’esprit et la puissance d’Élie, pour faire retourner les coeurs des pères vers les enfants, et les désobéissants à la pensée des justes, pour préparer au ✶Seigneur un peuple bien disposé. |
DarbyR | DarbyR : Et il ira devant Lui dans l’esprit et la puissance d’Élie, pour faire retourner les coeurs des pères vers les enfants, et les désobéissants à la pensée des justes, pour préparer au Seigneur✶ un peuple bien disposé. |
Luc 1. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Zacharie dit à l’ange : Comment connaîtrai-je cela ? car moi, je suis un vieillard, et ma femme est fort avancée en âge. |
DarbyR | DarbyR : Zacharie dit à l’ange : Comment connaîtrai-je cela, car moi je suis un vieillard, et ma femme est très âgée ? |
Luc 1. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’ange, répondant, lui dit : Moi, je suis Gabriel, qui me tiens devant Dieu, et j’ai été envoyé pour te parler et pour t’annoncer ces bonnes nouvelles. |
DarbyR | DarbyR : L’ange lui répondit : Moi, je suis Gabriel, qui me tiens devant Dieu, et j’ai été envoyé pour te parler et pour t’annoncer ces bonnes nouvelles. |
Luc 1. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : Et voici, tu seras muet et tu ne pourras point parler jusqu’au jour où ces choses arriveront, parce que tu n’as pas cru mes paroles qui s’accompliront en leur temps. |
DarbyR | DarbyR : Et voici, tu seras réduit au silence, sans pouvoir parler, jusqu’au jour où cela arrivera, parce que tu n’as pas cru mes paroles qui s’accompliront en leur temps. |
Luc 1. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : Et le peuple attendait Zacharie ; et ils s’étonnaient de ce qu’il tardait tant dans le temple. |
DarbyR | DarbyR : Le peuple attendait Zacharie ; on s’étonnait qu’il s’attarde dans le temple. |
Luc 1. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Et quand il fut sorti, il ne pouvait pas leur parler : et ils reconnurent qu’il avait vu une vision dans le temple ; et lui-même leur faisait des signes, et il demeura muet. |
DarbyR | DarbyR : Quand il fut sorti, il ne pouvait pas leur parler, et ils comprirent qu’il avait eu une vision dans le temple ; lui-même leur faisait des signes, et il demeurait muet. |
Luc 1. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il arriva que, quand les jours de son ministère furent accomplis, il s’en alla dans sa maison. |
DarbyR | DarbyR : Puis il arriva, quand les jours de son service furent accomplis, qu’il repartit chez lui. |
Luc 1. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : Or après ces jours, Élisabeth sa femme conçut, et elle se cacha cinq mois, disant : |
DarbyR | DarbyR : Après ces jours-là, Élisabeth sa femme conçut, et elle se cacha cinq mois, disant : |
Luc 1. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : Le ✶Seigneur m’a ainsi fait aux jours où il m’a regardée, pour ôter mon opprobre parmi les hommes. |
DarbyR | DarbyR : Ainsi m’a fait le Seigneur✶ dans les jours où il m’a regardée, pour ôter mon opprobre parmi les hommes. |
Luc 1. 26 | |
---|---|
Darby | Darby : Et au sixième mois, l’ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée, nommée Nazareth, |
DarbyR | DarbyR : Au sixième mois, l’ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée, nommée Nazareth, |
Luc 1. 27 | |
---|---|
Darby | Darby : à une vierge, fiancée à un homme dont le nom était Joseph, de la maison de David ; et le nom de la vierge était Marie. |
DarbyR | DarbyR : à une vierge, fiancée à un homme dont le nom était Joseph, de la maison de David ; et le nom de la vierge était Marie. |
Luc 1. 28 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’ange étant entré auprès d’elle, dit : Je te salue, toi que [Dieu] fait jouir de sa faveur ! Le ✶Seigneur est avec toi ; tu es bénie entre les femmes. |
DarbyR | DarbyR : L’ange entra auprès d’elle et dit : Je te salue, toi qui es comblée de faveur ! Le Seigneur✶ est avec toi. Tu es bénie parmi les femmes. |
Luc 1. 29 | |
---|---|
Darby | Darby : Et elle, le voyant, fut troublée à sa parole ; et elle raisonnait en elle-même sur ce que pourrait être cette salutation. |
DarbyR | DarbyR : Elle, le voyant, fut troublée à sa parole et raisonnait en elle-même sur ce que pouvait signifier cette salutation. |
Luc 1. 30 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’ange lui dit : Ne crains pas, Marie, car tu as trouvé grâce auprès de Dieu. |
DarbyR | DarbyR : L’ange lui dit : Ne crains pas, Marie, car tu as trouvé grâce auprès de Dieu. |
Luc 1. 31 | |
---|---|
Darby | Darby : Et voici, tu concevras dans ton ventre, et tu enfanteras un fils, et tu appelleras son nom Jésus. |
DarbyR | DarbyR : Et voici, tu concevras dans ton ventre, tu enfanteras un fils et tu l’appelleras du nom de Jésus. |
Luc 1. 32 | |
---|---|
Darby | Darby : Il sera grand et sera appelé le Fils du Très-haut ; et le ✶Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père ; |
DarbyR | DarbyR : Il sera grand et sera appelé Fils du Très-Haut ; le Seigneur✶ Dieu lui donnera le trône de David son père ; |
Luc 1. 33 | |
---|---|
Darby | Darby : et il régnera sur la maison de Jacob à toujours, et il n’y aura pas de fin à son royaume. |
DarbyR | DarbyR : il régnera sur la maison de Jacob à toujours, et il n’y aura pas de fin à son royaume. |
Luc 1. 34 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Marie dit à l’ange : Comment ceci arrivera-t-il, puisque je ne connais pas d’homme ? |
DarbyR | DarbyR : Marie dit à l’ange : Comment cela arrivera-t-il, puisque je ne connais pas d’homme ? |
Luc 1. 35 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’ange répondant, lui dit : L’Esprit Saint viendra sur toi, et la puissance du Très-haut te couvrira de son ombre ; c’est pourquoi aussi la sainte chose qui naîtra sera appelée Fils de Dieu. |
DarbyR | DarbyR : L’ange lui répondit : L’Esprit Saint viendra sur toi, et la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre ; c’est pourquoi aussi celui qui naîtra, saint, sera appelé Fils de Dieu. |
Luc 1. 36 | |
---|---|
Darby | Darby : Et voici, Élisabeth ta parente, elle aussi a conçu un fils dans sa vieillesse, et c’est ici le sixième mois pour celle qui était appelée stérile ; |
DarbyR | DarbyR : Et voici, Élisabeth ta parente, elle aussi, a conçu un fils dans sa vieillesse, et celle qui était appelée stérile en est à son sixième mois ; |
Luc 1. 37 | |
---|---|
Darby | Darby : car rien ne sera impossible à Dieu. |
DarbyR | DarbyR : car rien ne sera impossible à Dieu. |
Luc 1. 38 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Marie dit : Voici l’esclave du ✶Seigneur ; qu’il me soit fait selon ta parole. Et l’ange se retira d’auprès d’elle. |
DarbyR | DarbyR : Marie dit alors : Voici l’esclave du Seigneur✶ ; qu’il me soit fait selon ta parole. Et l’ange s’en alla d’auprès d’elle. |
Luc 1. 39 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Marie, se levant en ces jours-là, s’en alla en hâte au pays des montagnes, dans une ville de Juda. |
DarbyR | DarbyR : En ces jours-là, Marie se leva et s’en alla en hâte au pays des montagnes, dans une ville de Juda. |
Luc 1. 40 | |
---|---|
Darby | Darby : Et elle entra dans la maison de Zacharie et salua Élisabeth. |
DarbyR | DarbyR : Elle entra dans la maison de Zacharie et salua Élisabeth. |
Luc 1. 41 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il arriva, comme Élisabeth entendait la salutation de Marie, que le petit enfant tressaillit dans son ventre ; et Élisabeth fut remplie de l’Esprit Saint, |
DarbyR | DarbyR : Et il arriva, dès qu’Élisabeth entendit la salutation de Marie, que le petit enfant tressaillit dans son ventre ; alors Élisabeth fut remplie de l’Esprit Saint ; |
Luc 1. 42 | |
---|---|
Darby | Darby : et elle s’écria à haute voix et dit : Tu es bénie entre les femmes, et béni est le fruit de ton ventre ! |
DarbyR | DarbyR : elle s’écria à haute voix : Tu es bénie parmi les femmes, et béni est le fruit de ton ventre ! |
Luc 1. 43 | |
---|---|
Darby | Darby : Et d’où me vient ceci, que la mère de mon Seigneur vienne vers moi ? |
DarbyR | DarbyR : Et d’où m’est-il donné que la mère de mon Seigneur vienne vers moi ? |
Luc 1. 44 | |
---|---|
Darby | Darby : Car voici, dès que la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, le petit enfant a tressailli de joie dans mon ventre. |
DarbyR | DarbyR : Car voici, dès que la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, le petit enfant a tressailli d’allégresse dans mon ventre. |
Luc 1. 45 | |
---|---|
Darby | Darby : Et bienheureuse est celle qui a cru ; car il y aura un accomplissement des choses qui lui ont été dites de la part du ✶Seigneur. |
DarbyR | DarbyR : Et bienheureuse est celle qui a cru, parce qu’il y aura un accomplissement de ce qui lui a été dit de la part du Seigneur✶. |
Luc 1. 46 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Marie dit : Mon âme magnifie le ✶Seigneur, |
DarbyR | DarbyR : Et Marie dit : Mon âme magnifie le Seigneur✶, |
Luc 1. 47 | |
---|---|
Darby | Darby : et mon esprit s’est réjoui en Dieu mon Sauveur, |
DarbyR | DarbyR : et mon esprit s’est réjoui en Dieu mon Sauveur, |
Luc 1. 48 | |
---|---|
Darby | Darby : car il a regardé l’humble état de son esclave ; car voici, désormais toutes les générations me diront bienheureuse ; |
DarbyR | DarbyR : parce qu’il a regardé l’humble état de son esclave ; car voici, désormais toutes les générations me diront bienheureuse, |
Luc 1. 49 | |
---|---|
Darby | Darby : car le Puissant m’a fait de grandes choses, et son nom est saint ; |
DarbyR | DarbyR : parce que le Puissant m’a fait de grandes choses, et son nom est saint, |
Luc 1. 50 | |
---|---|
Darby | Darby : et sa miséricorde est de générations en générations sur ceux qui le craignent. |
DarbyR | DarbyR : et sa miséricorde est de générations en générations pour ceux qui le craignent. |
Luc 1. 51 | |
---|---|
Darby | Darby : Il a agi puissamment par son bras ; il a dispersé les orgueilleux dans la pensée de leur coeur ; |
DarbyR | DarbyR : Il a agi puissamment par son bras ; il a dispersé les hommes au coeur orgueilleux ; |
Luc 1. 52 | |
---|---|
Darby | Darby : il a fait descendre les puissants de leurs trônes, et il a élevé les petits ; |
DarbyR | DarbyR : il a fait descendre les puissants de leurs trônes, et il a élevé les humbles ; |
Luc 1. 53 | |
---|---|
Darby | Darby : il a rempli de biens ceux qui avaient faim, et il a renvoyé les riches à vide ; |
DarbyR | DarbyR : il a rempli de biens ceux qui avaient faim, et il a renvoyé les riches à vide ; |
Luc 1. 54 | |
---|---|
Darby | Darby : il a pris la cause d’Israël, son serviteur, pour se souvenir de sa miséricorde |
DarbyR | DarbyR : il a pris la cause d’Israël, son serviteur, pour se souvenir de sa miséricorde |
Luc 1. 55 | |
---|---|
Darby | Darby : (selon qu’il avait parlé à nos pères) envers Abraham et envers sa semence, à jamais. |
DarbyR | DarbyR : (comme il l’avait déclaré à nos pères) envers Abraham et envers sa descendance, à toujours. |
Luc 1. 56 | |
---|---|
Darby | Darby : – Et Marie demeura avec elle environ trois mois ; et elle s’en retourna en sa maison. |
DarbyR | DarbyR : Marie demeura avec Élisabeth environ trois mois ; puis elle retourna chez elle. |
Luc 1. 57 | |
---|---|
Darby | Darby : Or le temps où elle devait accoucher fut accompli pour Élisabeth, et elle mit au monde un fils. |
DarbyR | DarbyR : Or le temps où Élisabeth devait accoucher fut accompli, et elle mit au monde un fils. |
Luc 1. 58 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ses voisins et ses parents apprirent que le ✶Seigneur avait magnifié sa miséricorde envers elle, et ils se réjouirent avec elle. |
DarbyR | DarbyR : Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur✶ avait magnifié sa miséricorde envers elle, et ils se réjouirent avec elle. |
Luc 1. 59 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il arriva qu’au huitième jour ils vinrent pour circoncire le petit enfant ; et ils l’appelaient Zacharie, du nom de son père. |
DarbyR | DarbyR : Il arriva, au huitième jour, qu’ils vinrent pour circoncire le petit enfant ; et ils l’appelaient Zacharie, du nom de son père. |
Luc 1. 60 | |
---|---|
Darby | Darby : Et sa mère, répondant, dit : Non, mais il sera appelé Jean. |
DarbyR | DarbyR : Mais sa mère intervint et dit : Non, mais il sera appelé Jean. |
Luc 1. 61 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ils lui dirent : Il n’y a personne dans ta parenté qui soit appelé de ce nom. |
DarbyR | DarbyR : Ils lui dirent : Il n’y a personne de ta parenté qui soit appelé de ce nom. |
Luc 1. 62 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ils firent signe à son père [qu’il déclare] comment il voulait qu’il soit appelé. |
DarbyR | DarbyR : Alors ils firent signe à son père [de déclarer] comment il voulait qu’il soit appelé. |
Luc 1. 63 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ayant demandé des tablettes, il écrivit, disant : Jean est son nom. Et ils en furent tous étonnés. |
DarbyR | DarbyR : Ayant demandé une tablette, il écrivit ces mots : Jean est son nom. Ils en furent tous étonnés ; |
Luc 1. 64 | |
---|---|
Darby | Darby : Et à l’instant sa bouche fut ouverte et sa langue [déliée] ; et il parlait, louant Dieu. |
DarbyR | DarbyR : et à l’instant sa bouche fut ouverte, sa langue [déliée] ; et il parlait, louant Dieu. |
Luc 1. 65 | |
---|---|
Darby | Darby : Et tous leurs voisins furent saisis de crainte ; et on s’entretenait de toutes ces choses par tout le pays des montagnes de la Judée ; |
DarbyR | DarbyR : Tous leurs voisins furent saisis de crainte ; et on s’entretenait de toutes ces choses par tout le pays des montagnes de Judée ; |
Luc 1. 66 | |
---|---|
Darby | Darby : et tous ceux qui les entendirent, les mirent dans leur coeur, disant : Que sera donc cet enfant ? Et la main du ✶Seigneur était avec lui. |
DarbyR | DarbyR : tous ceux qui les apprirent les gardèrent dans leur coeur en se disant : Que sera donc cet enfant ? Et la main du Seigneur✶ était avec lui. |
Luc 1. 67 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Zacharie, son père, fut rempli de l’Esprit Saint, et prophétisa, disant : |
DarbyR | DarbyR : Zacharie, son père, fut rempli de l’Esprit Saint et prophétisa : |
Luc 1. 68 | |
---|---|
Darby | Darby : Béni soit le ✶Seigneur, le Dieu d’Israël, car il a visité et sauvé son peuple, |
DarbyR | DarbyR : Béni soit le Seigneur✶, le Dieu d’Israël, parce qu’il a visité et racheté son peuple, |
Luc 1. 69 | |
---|---|
Darby | Darby : et nous a suscité une corne de délivrance dans la maison de David son serviteur, |
DarbyR | DarbyR : et nous a suscité une corne de délivrance dans la maison de son serviteur David. |
Luc 1. 70 | |
---|---|
Darby | Darby : selon ce qu’il avait dit par la bouche de ses saints prophètes, qui ont été de tout temps, |
DarbyR | DarbyR : C’est ce qu’il avait annoncé par la bouche de ses saints prophètes de tout temps : |
Luc 1. 71 | |
---|---|
Darby | Darby : une délivrance de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent ; |
DarbyR | DarbyR : une délivrance de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent. |
Luc 1. 72 | |
---|---|
Darby | Darby : pour accomplir la miséricorde envers nos pères et pour se souvenir de sa sainte alliance, |
DarbyR | DarbyR : Cela pour accomplir la miséricorde envers nos pères et pour se souvenir de sa sainte alliance, |
Luc 1. 73 | |
---|---|
Darby | Darby : du serment qu’il a juré à Abraham notre père, de nous accorder, |
DarbyR | DarbyR : du serment par lequel il a juré à notre père Abraham de nous accorder, |
Luc 1. 74 | |
---|---|
Darby | Darby : étant libérés de la main de nos ennemis, de le servir sans crainte, |
DarbyR | DarbyR : une fois délivrés de la main de nos ennemis, de le servir sans crainte, |
Luc 1. 75 | |
---|---|
Darby | Darby : en sainteté et en justice devant lui, tous nos jours. |
DarbyR | DarbyR : en sainteté et en justice devant lui, tous nos jours. |
Luc 1. 76 | |
---|---|
Darby | Darby : Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-haut : car tu iras devant la face du ✶Seigneur pour préparer ses voies, |
DarbyR | DarbyR : Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut : car tu iras devant la face du Seigneur✶ pour préparer ses voies, |
Luc 1. 77 | |
---|---|
Darby | Darby : pour donner la connaissance du salut à son peuple, dans la rémission de leurs péchés, |
DarbyR | DarbyR : pour donner la connaissance du salut à son peuple, dans le pardon de leurs péchés, |
Luc 1. 78 | |
---|---|
Darby | Darby : par les entrailles de miséricorde de notre Dieu, selon lesquelles l’Orient d’en haut nous a visités, |
DarbyR | DarbyR : par la profonde miséricorde de notre Dieu, selon laquelle l’Orient d’en haut nous a visités, |
Luc 1. 79 | |
---|---|
Darby | Darby : afin de luire à ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l’ombre de la mort, pour conduire nos pieds dans le chemin de la paix. |
DarbyR | DarbyR : afin de luire pour ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l’ombre de la mort, pour conduire nos pieds dans le chemin de la paix. |
Luc 1. 80 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’enfant croissait et se fortifiait en esprit ; et il fut dans les déserts jusqu’au jour de sa manifestation à Israël. |
DarbyR | DarbyR : Or l’enfant grandissait et se fortifiait en esprit ; il resta dans les déserts jusqu’au jour de sa manifestation à Israël. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié