Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Marc 4. 1
Darby Darby : Et il se mit encore à enseigner près de la mer. Et une grande foule se rassembla auprès de lui ; de sorte que, montant dans un bateau, il s’assit sur la mer ; et toute la foule était à terre sur le bord de la mer.
DarbyR DarbyR : Il se mit encore à enseigner près de la mer. Une très grande foule se rassembla autour de lui, si bien qu’il monta dans une barque sur la mer et s’assit. Toute la foule était à terre sur le bord de la mer.
Marc 4. 2
Darby Darby : Et il leur enseignait beaucoup de choses par des paraboles ; et il leur disait dans son enseignement :
DarbyR DarbyR : Il leur enseignait beaucoup de choses par des paraboles ; il leur disait dans son enseignement :
Marc 4. 3
Darby Darby : Écoutez : Voici, un semeur sortit pour semer.
DarbyR DarbyR : Écoutez. Voici, le semeur sortit pour semer.
Marc 4. 4
Darby Darby : Et il arriva qu’en semant, quelques [grains] tombèrent le long du chemin ; et les oiseaux vinrent et les dévorèrent.
DarbyR DarbyR : Comme il semait, il arriva que quelques [grains] tombèrent le long du chemin ; les oiseaux vinrent et mangèrent tout.
Marc 4. 5
Darby Darby : Et d’autres tombèrent sur les endroits rocailleux où ils n’avaient pas beaucoup de terre ; et aussitôt ils levèrent, parce qu’ils n’avaient pas une terre profonde ;
DarbyR DarbyR : D’autres tombèrent sur un endroit rocailleux où ils n’avaient pas beaucoup de terre ; et aussitôt ils levèrent, parce qu’ils n’avaient pas une terre profonde ;
Marc 4. 6
Darby Darby : et quand le soleil se leva, ils furent brûlés, et, parce qu’ils n’avaient pas de racine, ils furent séchés.
DarbyR DarbyR : quand le soleil se leva, ils furent brûlés, et, parce qu’ils n’avaient pas de racine, ils séchèrent.
Marc 4. 7
Darby Darby : Et d’autres tombèrent dans les épines ; et les épines montèrent et les étouffèrent, et ils ne donnèrent pas de fruit.
DarbyR DarbyR : D’autres tombèrent parmi les épines ; les épines montèrent, les étouffèrent, et ils ne donnèrent pas de fruit.
Marc 4. 8
Darby Darby : Et d’autres tombèrent dans la bonne terre, et donnèrent du fruit, montant et croissant, et rapportèrent, l’un 30, et l’un 60, et l’un 100.
DarbyR DarbyR : D’autres tombèrent dans la bonne terre et, montant et croissant, ils donnèrent du fruit et rapportèrent, l’un 30, un autre 60 et un autre 100.
Marc 4. 9
Darby Darby : Et il dit : Qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende.
DarbyR DarbyR : Puis il dit : Qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende.
Marc 4. 10
Darby Darby : Et quand il fut en particulier, ceux qui étaient autour de lui, avec les douze, l’interrogèrent touchant la parabole.
DarbyR DarbyR : Quand il fut à l’écart, ceux qui étaient autour de lui, avec les douze, l’interrogèrent au sujet de la parabole.
Marc 4. 11
Darby Darby : Et il leur dit : À vous [il] est donné [de connaître] le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux qui sont dehors, toutes choses se traitent par des paraboles,
DarbyR DarbyR : Il leur dit : À vous [il] est donné [de connaître] le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux qui sont dehors, tout se traite par des paraboles,
Marc 4. 12
Darby Darby : afin qu’en voyant ils voient et n’aperçoivent pas, et qu’en entendant ils entendent et ne comprennent pas : de peur qu’ils ne se convertissent et que leurs péchés ne leur soient pardonnés.
DarbyR DarbyR : de sorte qu’en voyant ils voient et n’aperçoivent pas, et qu’en entendant ils entendent et ne comprennent pas, de peur qu’ils ne se convertissent et que leurs péchés ne leur soient pardonnés.
Marc 4. 13
Darby Darby : Et il leur dit : Ne connaissez-vous pas cette parabole ? et comment connaîtrez-vous toutes les paraboles ?
DarbyR DarbyR : Puis il leur dit : Ne saisissez-vous pas le sens de cette parabole ? Comment comprendrez-vous, alors, toutes les paraboles ?
Marc 4. 14
Darby Darby : Le semeur sème la parole.
DarbyR DarbyR : Le semeur sème la Parole.
Marc 4. 15
Darby Darby : Et ce sont ici ceux qui sont le long du chemin, là où la parole est semée ; et quand ils ont entendu, Satan vient aussitôt et ravit la parole semée en eux.
DarbyR DarbyR : Et voici ceux qui sont le long du chemin, là où la Parole est semée : quand ils ont entendu, Satan vient aussitôt et ôte la Parole semée en eux.
Marc 4. 16
Darby Darby : Et pareillement, ceux qui sont semés sur les endroits rocailleux, ce sont ceux qui, quand ils ont entendu la parole, la reçoivent aussitôt avec joie ;
DarbyR DarbyR : De même, ceux qui sont semés sur les endroits rocailleux sont ceux qui, après avoir entendu la Parole, la reçoivent aussitôt avec joie ;
Marc 4. 17
Darby Darby : et ils n’ont pas de racine en eux-mêmes, mais ne sont que pour un temps ; puis, quand la tribulation ou la persécution survient à cause de la parole, ils sont aussitôt scandalisés.
DarbyR DarbyR : ils n’ont pas de racine en eux-mêmes, mais ne tiennent qu’un temps ; puis, quand la tribulation ou la persécution survient à cause de la Parole, ils sont aussitôt scandalisés.
Marc 4. 18
Darby Darby : Et d’autres sont ceux qui sont semés dans les épines : ce sont ceux qui ont entendu la parole ;
DarbyR DarbyR : D’autres, qui sont semés parmi les épines, sont ceux qui ont entendu la Parole ;
Marc 4. 19
Darby Darby : et les soucis du siècle, et la tromperie des richesses, et les convoitises à l’égard des autres choses, entrant, étouffent la parole, et elle est sans fruit.
DarbyR DarbyR : mais les soucis de ce monde, la tromperie des richesses et les autres convoitises, entrant en eux, étouffent la Parole, et elle est sans fruit.
Marc 4. 20
Darby Darby : Et ceux qui sont semés sur la bonne terre, ce sont ceux qui entendent la parole, et la reçoivent, et portent du fruit : l’un 30, et l’un 60, et l’un 100.
DarbyR DarbyR : Ceux qui sont semés sur la bonne terre sont ceux qui entendent la Parole, la reçoivent et portent du fruit : l’un 30, un autre 60 et un autre 100.
Marc 4. 21
Darby Darby : Et il leur dit : La lampe vient-elle pour être mise sous le boisseau ou sous le lit ? N’est-ce pas pour être mise sur le pied de lampe ?
DarbyR DarbyR : Puis il leur dit : La lampe vient-elle pour être mise sous le boisseau ou sous le lit ? N’est-ce pas pour être mise sur le pied de lampe ?
Marc 4. 22
Darby Darby : Car il n’y a rien de secret qui ne soit manifesté, et rien de caché n’arrive, si ce n’est afin de venir en évidence.
DarbyR DarbyR : Car il n’y a rien de secret qui ne doive être manifesté, et rien de caché n’arrive qui ne sera mis en évidence.
Marc 4. 23
Darby Darby : Si quelqu’un a des oreilles pour entendre, qu’il entende.
DarbyR DarbyR : Si quelqu’un a des oreilles pour entendre, qu’il entende.
Marc 4. 24
Darby Darby : Et il leur dit : Prenez garde à ce que vous entendez : de la mesure dont vous mesurerez il vous sera mesuré ; et à vous [qui entendez], il sera ajouté ;
DarbyR DarbyR : Il leur dit encore : Prenez garde à ce que vous entendez : de la mesure dont vous mesurerez, il vous sera mesuré ; et à vous [qui entendez], il sera ajouté ;
Marc 4. 25
Darby Darby : car à quiconque a, il sera donné ; et à celui qui n’a pas, cela même qu’il a sera ôté.
DarbyR DarbyR : car à celui qui a, il sera donné ; et à celui qui n’a pas, cela même qu’il a lui sera ôté.
Marc 4. 26
Darby Darby : Il dit aussi : Ainsi est le royaume de Dieu : c’est comme si un homme jetait de la semence sur la terre,
DarbyR DarbyR : Il dit encore : Il en est ainsi du royaume de Dieu ; c’est comme si un homme avait jeté de la semence sur la terre,
Marc 4. 27
Darby Darby : et dormait et se levait de nuit et de jour, et que la semence germe et croisse sans qu’il sache comment.
DarbyR DarbyR : et dormait et se levait, de nuit et de jour, et que la semence germe et croisse, sans qu’il sache comment.
Marc 4. 28
Darby Darby : La terre produit spontanément du fruit, premièrement l’herbe, ensuite l’épi, et puis le plein froment dans l’épi ;
DarbyR DarbyR : La terre produit d’elle-même du fruit, d’abord l’herbe, ensuite l’épi, puis le plein froment dans l’épi ;
Marc 4. 29
Darby Darby : et quand le fruit est produit, on y met aussitôt la faucille, parce que la moisson est arrivée.
DarbyR DarbyR : et quand le fruit est produit, on y met aussitôt la faucille, parce que la moisson est arrivée.
Marc 4. 30
Darby Darby : Il disait aussi : Comment comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous ?
DarbyR DarbyR : Il disait aussi : Comment comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous ?
Marc 4. 31
Darby Darby : Il est semblable à un grain de moutarde, qui, lorsqu’il est semé sur la terre, est la plus petite de toutes les semences qui sont sur la terre ;
DarbyR DarbyR : Il est semblable à un grain de moutarde : quand il est semé sur la terre, c’est la plus petite de toutes les semences de la terre ;
Marc 4. 32
Darby Darby : et après qu’il est semé, il monte et devient plus grand que toutes les herbes, et jette de grandes branches, de sorte que les oiseaux du ciel peuvent demeurer sous son ombre.
DarbyR DarbyR : mais une fois semé, il monte, devient plus grand que toutes les herbes et pousse de grandes branches, si bien que les oiseaux du ciel peuvent demeurer sous son ombre.
Marc 4. 33
Darby Darby : Et par plusieurs paraboles de cette sorte, il leur annonçait la parole, selon qu’ils pouvaient l’entendre ;
DarbyR DarbyR : Par beaucoup de paraboles semblables, il leur annonçait la Parole selon qu’ils pouvaient l’entendre ;
Marc 4. 34
Darby Darby : mais il ne leur parlait pas sans parabole ; et en particulier il interprétait tout à ses disciples.
DarbyR DarbyR : mais il ne leur parlait pas sans parabole ; et en privé, il expliquait tout à ses disciples.
Marc 4. 35
Darby Darby : Et en ce jour-là, le soir étant venu, il leur dit : Passons à l’autre rive.
DarbyR DarbyR : Ce jour-là, le soir venu, il leur dit : Passons à l’autre rive.
Marc 4. 36
Darby Darby : Et ayant renvoyé la foule, ils le prennent dans un bateau, comme il était ; et d’autres bateaux aussi étaient avec lui.
DarbyR DarbyR : Après avoir renvoyé la foule, ils le prennent dans la barque, comme il était ; d’autres barques aussi étaient avec lui.
Marc 4. 37
Darby Darby : Et il se lève un grand tourbillon de vent, et les vagues se jetaient dans le bateau, de sorte qu’il s’emplissait déjà.
DarbyR DarbyR : Il se lève alors un grand tourbillon de vent, et les vagues se jetaient dans la barque, au point qu’elle se remplissait déjà.
Marc 4. 38
Darby Darby : Et il était, lui, à la poupe, dormant sur un oreiller ; et ils le réveillent et lui disent : Maître, ne te mets-tu pas en peine que nous périssions ?
DarbyR DarbyR : Lui, à la poupe, dormait sur un oreiller ; ils le réveillent et lui disent : Maître, ne te soucies-tu pas que nous périssions ?
Marc 4. 39
Darby Darby : Et s’étant réveillé, il reprit le vent, et dit à la mer : Fais silence, tais-toi ! Et le vent tomba, et il se fit un grand calme.
DarbyR DarbyR : S’étant réveillé, il reprit le vent et dit à la mer : Silence, tais-toi ! Alors le vent tomba et il se fit un grand calme.
Marc 4. 40
Darby Darby : Et il leur dit : Pourquoi êtes-vous ainsi craintifs ? Comment n’avez-vous pas de foi ?
DarbyR DarbyR : Et il leur dit : Pourquoi êtes-vous ainsi craintifs ? Comment n’avez-vous pas de foi ?
Marc 4. 41
Darby Darby : Et ils furent saisis d’une grande peur, et ils dirent entre eux : Qui donc est celui-ci, que le vent même et la mer lui obéissent ?
DarbyR DarbyR : Ils furent saisis d’une grande peur et ils dirent entre eux : Qui donc est celui-ci, pour que le vent même et la mer lui obéissent ?

Légende : Ajouté Supprimé Modifié