Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Matthieu 15. 1
Darby Darby : Alors les scribes et les pharisiens de Jérusalem viennent à Jésus, disant :
DarbyR DarbyR : Alors, de Jérusalem, viennent à Jésus des pharisiens et des scribes qui lui disent :
Matthieu 15. 2
Darby Darby : Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ?
DarbyR DarbyR : Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne se lavent pas les mains quand ils mangent ?
Matthieu 15. 3
Darby Darby : Mais lui, répondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu à cause de votre tradition ?
DarbyR DarbyR : Il leur répondit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu à cause de votre tradition ?
Matthieu 15. 4
Darby Darby : car Dieu a commandé, disant : « Honore ton père et ta mère » ; et : « que celui qui médira de père ou de mère, meure de mort » ;
DarbyR DarbyR : Car Dieu a commandé : « Honore ton père et ta mère » ; et : « Que celui qui maudit père ou mère soit puni de mort ».
Matthieu 15. 5
Darby Darby : mais vous, vous dites : Quiconque dira à son père ou à sa mère : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don,
DarbyR DarbyR : Mais vous, vous dites : Si quelqu’un dit à son père ou à sa mère : Tout ce dont tu pourrais profiter de ma part est un don
Matthieu 15. 6
Darby Darby : – et il n’honorera point son père ou sa mère. Et vous avez annulé le commandement de Dieu à cause de votre tradition.
DarbyR DarbyR : il n’honorera pas son père ou sa mère. Ainsi vous avez annulé le commandement de Dieu à cause de votre tradition.
Matthieu 15. 7
Darby Darby : Hypocrites ! Ésaïe a bien prophétisé de vous, disant :
DarbyR DarbyR : Hypocrites ! Ésaïe a bien prophétisé à votre sujet quand il dit :
Matthieu 15. 8
Darby Darby : « Ce peuple m’honore des lèvres, mais leur coeur est fort éloigné de moi ;
DarbyR DarbyR : « Ce peuple m’honore des lèvres, mais leur coeur est très éloigné de moi ;
Matthieu 15. 9
Darby Darby : mais ils mhonorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d’hommes ».
DarbyR DarbyR : et cest en vain qu’ils me révèrent, puisqu’ils enseignent comme doctrines des commandements d’hommes ».
Matthieu 15. 10
Darby Darby : Et ayant appelé la foule, il leur dit : Écoutez et comprenez :
DarbyR DarbyR : Puis, appelant à lui la foule, il leur dit : Écoutez et comprenez :
Matthieu 15. 11
Darby Darby : ce n’est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l’homme ; mais ce qui sort de la bouche, c’est là ce qui souille l’homme.
DarbyR DarbyR : ce n’est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l’homme ; mais ce qui sort de la bouche, voilà ce qui souille l’homme.
Matthieu 15. 12
Darby Darby : Alors ses disciples, s’approchant, lui dirent : Sais-tu que les pharisiens ont été scandalisés en entendant cette parole ?
DarbyR DarbyR : Alors ses disciples s’approchèrent et lui dirent : Sais-tu que les pharisiens ont été scandalisés en entendant cette parole ?
Matthieu 15. 13
Darby Darby : Mais lui, répondant, dit : Toute plante que mon Père céleste n’a pas plantée sera déracinée.
DarbyR DarbyR : Il répondit : Toute plante que mon Père céleste n’a pas plantée sera déracinée.
Matthieu 15. 14
Darby Darby : Laissez-les ; ce sont des aveugles, conducteurs d’aveugles : et si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous deux dans une fosse.
DarbyR DarbyR : Laissez-les ; ce sont des aveugles, conducteurs d’aveugles : si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous deux dans un trou.
Matthieu 15. 15
Darby Darby : Et Pierre, répondant, lui dit : Expose-nous cette parabole.
DarbyR DarbyR : Pierre lui répondit : Explique-nous cette parabole.
Matthieu 15. 16
Darby Darby : Et il dit : Et vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence ?
DarbyR DarbyR : Il dit : Vous aussi, êtes-vous encore une fois sans intelligence ?
Matthieu 15. 17
Darby Darby : N’entendez-vous pas encore que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, et passe ensuite dans les lieux d’aisances ?
DarbyR DarbyR : Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est rejeté dans la fosse ?
Matthieu 15. 18
Darby Darby : Mais les choses qui sortent de la bouche viennent du coeur, et ces choses-là souillent l’homme.
DarbyR DarbyR : Mais ce qui sort de la bouche vient du coeur, et c’est cela qui souille l’homme.
Matthieu 15. 19
Darby Darby : Car du coeur viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les vols, les faux témoignages, les injures :
DarbyR DarbyR : Car c’est du coeur que viennent mauvaises pensées, meurtres, adultères, fornications, vols, faux témoignages, injures :
Matthieu 15. 20
Darby Darby : ce sont ces choses qui souillent l’homme ; mais de manger avec des mains non lavées ne souille pas l’homme.
DarbyR DarbyR : voilà ce qui souille l’homme ; mais manger avec des mains non lavées ne souille pas l’homme.
Matthieu 15. 21
Darby Darby : Et Jésus, partant de là, se retira dans les quartiers de Tyr et de Sidon.
DarbyR DarbyR : Partant de là, Jésus se retira vers la région de Tyr et de Sidon.
Matthieu 15. 22
Darby Darby : Et voici, une femme cananéenne de ces contrées-là, sortant, s’écria, lui disant : Seigneur, Fils de David, aie pitié de moi ; ma fille est cruellement tourmentée d’un démon.
DarbyR DarbyR : Et voici qu’une femme cananéenne venue de ces territoires se mit à crier : Aie pitié de moi, Seigneur, Fils de David ; ma fille est cruellement tourmentée par un démon.
Matthieu 15. 23
Darby Darby : Et il ne lui répondit mot. Et ses disciples, s’approchant, le prièrent, disant : Renvoie-la, car elle crie après nous.
DarbyR DarbyR : Mais il ne lui répondit pas un mot. Ses disciples, s’approchant, le prièrent : Renvoie-la, car elle nous poursuit de ses cris.
Matthieu 15. 24
Darby Darby : Mais lui, répondant, dit : Je ne suis envoyé qu’aux brebis perdues de la maison d’Israël.
DarbyR DarbyR : Il répondit : Je n’ai été envoyé qu’aux brebis perdues de la maison d’Israël.
Matthieu 15. 25
Darby Darby : Et elle vint et lui rendit hommage, disant : Seigneur, assiste-moi.
DarbyR DarbyR : Mais elle vint lui rendre hommage, en disant : Seigneur, viens à mon secours !
Matthieu 15. 26
Darby Darby : Et lui, répondant, dit : Il ne convient pas de prendre le pain des enfants et de le jeter aux chiens.
DarbyR DarbyR : Il répondit : Il ne convient pas de prendre le pain des enfants et de le jeter aux chiens.
Matthieu 15. 27
Darby Darby : Et elle dit : Oui, Seigneur ; car même les chiens mangent des miettes qui tombent de la table de leurs maîtres.
DarbyR DarbyR : Elle dit : Oui, Seigneur ; car même les chiens mangent les miettes qui tombent de la table de leurs maîtres.
Matthieu 15. 28
Darby Darby : Alors Jésus, répondant, lui dit : Ô femme, ta foi est grande ; qu’il te soit fait comme tu veux. Et dès cette heure-là sa fille fut guérie.
DarbyR DarbyR : Alors Jésus lui répondit : Femme, ta foi est grande ; qu’il te soit fait comme tu veux. Et, dès cette heure-là, sa fille fut guérie.
Matthieu 15. 29
Darby Darby : Et Jésus, étant parti de là, vint près de la mer de Galilée ; et montant sur une montagne, il s’assit.
DarbyR DarbyR : Jésus partit de là et vint près de la mer de Galilée ; il monta sur la montagne, et là, il s’assit.
Matthieu 15. 30
Darby Darby : Et de grandes foules vinrent à lui, ayant avec elles des boiteux, des aveugles, des muets, des estropiés, et beaucoup d’autres ; et elles les jetèrent à ses pieds, et il les guérit ;
DarbyR DarbyR : De grandes foules vinrent à lui, ayant avec elles des boiteux, des aveugles, des estropiés, des muets, et beaucoup d’autres. On les mit à ses pieds et il les guérit,
Matthieu 15. 31
Darby Darby : de sorte que les foules s’étonnèrent en voyant les muets parler, les estropiés guérir, les boiteux marcher, et les aveugles voir ; et elles glorifièrent le Dieu d’Israël.
DarbyR DarbyR : si bien que les foules s’étonnèrent à la vue des muets qui parlaient, des estropiés qui devenaient valides, des boiteux qui marchaient et des aveugles qui voyaient ; alors elles glorifièrent le Dieu d’Israël.
Matthieu 15. 32
Darby Darby : Et Jésus, ayant appelé à lui ses disciples, dit : Je suis ému de compassion envers la foule, car voici trois jours déjà qu’ils demeurent auprès de moi, et ils n’ont rien à manger ; et je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur qu’ils ne défaillent en chemin.
DarbyR DarbyR : Jésus appela à lui ses disciples et dit : Je suis ému de compassion envers la foule, car voici trois jours déjà qu’ils sont là auprès de moi, sans rien avoir à manger ; je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur qu’ils ne défaillent en chemin.
Matthieu 15. 33
Darby Darby : Et ses disciples lui disent : D’où aurions-nous dans le désert assez de pains pour rassasier une si grande foule ?
DarbyR DarbyR : Ses disciples lui disent : trouverions-nous dans le désert assez de pains pour rassasier une si grande foule ?
Matthieu 15. 34
Darby Darby : Et Jésus leur dit : Combien avez-vous de pains ? Et ils dirent : Sept, et quelques petits poissons.
DarbyR DarbyR : Jésus leur dit : Combien avez-vous de pains ? Ils dirent : Sept, et quelques petits poissons.
Matthieu 15. 35
Darby Darby : Et il commanda aux foules de s’asseoir sur la terre.
DarbyR DarbyR : Il commanda à la foule de s’asseoir par terre.
Matthieu 15. 36
Darby Darby : Et ayant pris les sept pains et les poissons, il rendit grâces et les rompit et les donna à ses disciples, et les disciples à la foule.
DarbyR DarbyR : Après avoir pris les sept pains et les poissons, il rendit grâces et les rompit ; et il les donnait à ses disciples, et les disciples à la foule.
Matthieu 15. 37
Darby Darby : Et ils mangèrent tous et furent rassasiés ; et ils ramassèrent, des morceaux qui étaient de reste, sept corbeilles pleines.
DarbyR DarbyR : Ils mangèrent tous et furent rassasiés ; des restes, ils ramassèrent sept corbeilles pleines.
Matthieu 15. 38
Darby Darby : Or ceux qui avaient mangé étaient 4 000 hommes, outre les femmes et les enfants.
DarbyR DarbyR : Or ceux qui avaient mangé étaient 4 000 hommes, sans compter les femmes et les enfants.
Matthieu 15. 39
Darby Darby : Et ayant renvoyé les foules, il monta dans un bateau et vint dans la contrée de Magadan.
DarbyR DarbyR : Ayant renvoyé les foules, il monta dans la barque et vint dans la région de Magadan.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié