Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Matthieu 7. 1
Darby Darby : Ne jugez pas, afin que vous ne soyez pas jugés :
DarbyR DarbyR : Ne jugez pas, afin que vous ne soyez pas jugés ;
Matthieu 7. 2
Darby Darby : car, du jugement dont vous jugerez, vous serez jugés ; et de la mesure dont vous mesurerez, il vous sera mesuré.
DarbyR DarbyR : car du jugement dont vous jugerez, vous serez jugés ; et de la mesure dont vous mesurerez, il vous sera mesuré.
Matthieu 7. 3
Darby Darby : Et pourquoi regardes-tu le fétu qui est dans l’oeil de ton frère, et tu ne t’aperçois pas de la poutre qui est dans ton oeil ?
DarbyR DarbyR : Pourquoi regardes-tu la paille qui est dans l’oeil de ton frère, et ne t’aperçois-tu pas de la poutre qui est dans ton oeil ?
Matthieu 7. 4
Darby Darby : Ou comment dis-tu à ton frère : Permets, j’ôterai le fétu de ton oeil ; et voici, la poutre est dans ton oeil ?
DarbyR DarbyR : Ou comment peux-tu dire à ton frère : Permets, je vais ôter la paille de ton oeil ; et voici, la poutre est dans ton oeil ?
Matthieu 7. 5
Darby Darby : Hypocrite, ôte premièrement de ton oeil la poutre, et alors tu verras clair pour ôter le fétu de l’oeil de ton frère.
DarbyR DarbyR : Hypocrite, ôte d’abord la poutre de ton oeil, et alors tu verras clair pour ôter la paille de l’oeil de ton frère.
Matthieu 7. 6
Darby Darby : Ne donnez pas ce qui est saint aux chiens, ni ne jetez vos perles devant les pourceaux, de peur qu’ils ne les foulent à leurs pieds, et que, se retournant, ils ne vous déchirent.
DarbyR DarbyR : Ne donnez pas ce qui est saint aux chiens, et ne jetez pas vos perles devant les porcs, de peur qu’ils ne les piétinent et que, se retournant, ils ne vous déchirent.
Matthieu 7. 7
Darby Darby : Demandez, et il vous sera donné ; cherchez, et vous trouverez ; heurtez, et il vous sera ouvert ;
DarbyR DarbyR : Demandez, et il vous sera donné ; cherchez, et vous trouverez ; frappez, et il vous sera ouvert.
Matthieu 7. 8
Darby Darby : car quiconque demande, reçoit ; et celui qui cherche, trouve ; et à celui qui heurte, il sera ouvert.
DarbyR DarbyR : Car quiconque demande reçoit ; et celui qui cherche trouve ; et à celui qui frappe il sera ouvert.
Matthieu 7. 9
Darby Darby : Ou quel est l’homme d’entre vous, qui, si son fils lui demande un pain, lui donne une pierre,
DarbyR DarbyR : Ou quel est l’homme parmi vous qui, si son fils lui demande un pain, lui donnera une pierre
Matthieu 7. 10
Darby Darby : et s’il demande un poisson, lui donne un serpent ?
DarbyR DarbyR : ou, s’il demande un poisson, lui donnera un serpent ?
Matthieu 7. 11
Darby Darby : Si donc vous, qui êtes méchants, vous savez donner à vos enfants des choses bonnes, combien plus votre Père qui est dans les cieux donnera-t-il de bonnes choses à ceux qui les lui demandent !
DarbyR DarbyR : Si donc vous, qui êtes méchants, vous savez donner des choses bonnes à vos enfants, combien plus votre Père qui est dans les cieux donnera-t-il de bonnes choses à ceux qui les lui demandent !
Matthieu 7. 12
Darby Darby : Toutes les choses donc que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-les-leur, vous aussi, de même ; car c’est la loi et les prophètes.
DarbyR DarbyR : Ainsi, tout ce que vous voulez que les hommes vous fassent, vous, faites-leur de même ; car c’est cela, la Loi et les Prophètes.
Matthieu 7. 13
Darby Darby : Entrez par la porte étroite ; car large est la porte, et spacieux le chemin qui mène à la perdition, et nombreux sont ceux qui entrent par elle ;
DarbyR DarbyR : Entrez par la porte étroite ; car large est la porte, et spacieux le chemin qui mène à la perdition, et nombreux sont ceux qui s’y engagent ;
Matthieu 7. 14
Darby Darby : car étroite est la porte, et resserré le chemin qui mène à la vie, et peu nombreux sont ceux qui le trouvent.
DarbyR DarbyR : car étroite est la porte, et resserré le chemin qui mène à la vie, et peu nombreux sont ceux qui le trouvent.
Matthieu 7. 15
Darby Darby : Or soyez en garde contre les faux prophètes qui viennent à vous en habits de brebis, mais qui au-dedans sont des loups ravisseurs.
DarbyR DarbyR : Soyez en garde contre les faux prophètes qui viennent à vous déguisés en brebis, mais qui au-dedans sont des loups ravisseurs.
Matthieu 7. 16
Darby Darby : Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on du raisin sur des épines, ou des figues sur des chardons ?
DarbyR DarbyR : Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on du raisin sur des épines, ou des figues sur des chardons ?
Matthieu 7. 17
Darby Darby : Ainsi tout bon arbre produit de bons fruits, mais l’arbre mauvais produit de mauvais fruits.
DarbyR DarbyR : Ainsi tout bon arbre produit de bons fruits, mais l’arbre mauvais produit de mauvais fruits.
Matthieu 7. 18
Darby Darby : Un bon arbre ne peut pas produire de mauvais fruits, ni un arbre mauvais produire de bons fruits.
DarbyR DarbyR : Un bon arbre ne peut pas produire de mauvais fruits, ni un arbre mauvais produire de bons fruits.
Matthieu 7. 19
Darby Darby : Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit est coupé et jeté au feu.
DarbyR DarbyR : Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit est coupé et jeté au feu.
Matthieu 7. 20
Darby Darby : Ainsi vous les reconnaîtrez à leurs fruits.
DarbyR DarbyR : Ainsi vous les reconnaîtrez à leurs fruits.
Matthieu 7. 21
Darby Darby : Ce ne sont pas tous ceux qui me disent : Seigneur, Seigneur, qui entreront dans le royaume des cieux ; mais celui qui fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux.
DarbyR DarbyR : Ce ne sont pas tous ceux qui me disent : Seigneur, Seigneur, qui entreront dans le royaume des cieux, mais celui qui fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 7. 22
Darby Darby : Plusieurs me diront en ce jour-là : Seigneur, Seigneur, n’avons-nous pas prophétisé en ton nom, et n’avons-nous pas chassé des démons en ton nom, et n’avons-nous pas fait beaucoup de miracles en ton nom ?
DarbyR DarbyR : Beaucoup me diront en ce jour-là : Seigneur, Seigneur, n’avons-nous pas prophétisé en ton nom, n’avons-nous pas chassé des démons en ton nom, et n’avons-nous pas fait beaucoup de miracles en ton nom ?
Matthieu 7. 23
Darby Darby : Et alors je leur déclarerai : Je ne vous ai jamais connus ; retirez-vous de moi, vous qui pratiquez l’iniquité.
DarbyR DarbyR : Alors je leur déclarerai : Je ne vous ai jamais connus ; allez-vous-en loin de moi, vous qui pratiquez l’iniquité.
Matthieu 7. 24
Darby Darby : Quiconque donc entend ces miennes paroles et les met en pratique, je le comparerai à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc ;
DarbyR DarbyR : Ainsi, quiconque entend ces paroles que je dis, et les met en pratique, je le comparerai à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc ;
Matthieu 7. 25
Darby Darby : et la pluie est tombée, et les torrents sont venus, et les vents ont soufflé et ont donné contre cette maison ; et elle n’est pas tombée, car elle avait été fondée sur le roc.
DarbyR DarbyR : et la pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé, ils se sont jetés contre cette maison ; et elle n’est pas tombée, car elle avait été fondée sur le roc.
Matthieu 7. 26
Darby Darby : Et quiconque entend ces miennes paroles, et ne les met pas en pratique, sera comparé à un homme insensé qui a bâti sa maison sur le sable ;
DarbyR DarbyR : Mais quiconque entend ces paroles que je dis, et ne les met pas en pratique, sera comparé à un homme insensé qui a bâti sa maison sur le sable ;
Matthieu 7. 27
Darby Darby : et la pluie est tombée, et les torrents sont venus, et les vents ont soufflé et ont battu cette maison, et elle est tombée, et sa chute a été grande.
DarbyR DarbyR : et la pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé, ils ont battu cette maison ; et elle est tombée, et sa chute a été grande.
Matthieu 7. 28
Darby Darby : Et il arriva que, quand Jésus eut achevé ces discours, les foules s’étonnaient de sa doctrine ;
DarbyR DarbyR : Quand Jésus eut achevé ces discours, il arriva que les foules étaient frappées par son enseignement,
Matthieu 7. 29
Darby Darby : car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes.
DarbyR DarbyR : car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié