Surligneur 2 traductions
Michée 6. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Écoutez, je vous prie, ce que dit l’Éternel : Lève-toi, plaide devant les montagnes, et que les collines entendent ta voix ! |
DarbyR | DarbyR : Écoutez, je vous prie, ce que dit l’Éternel : Lève-toi, plaide devant les montagnes, et que les collines entendent ta voix ! |
Michée 6. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Écoutez, montagnes, le plaidoyer de l’Éternel, et vous, fondements immuables de la terre ; car l’Éternel a un débat avec son peuple, et il conteste avec Israël. |
DarbyR | DarbyR : Écoutez, montagnes, le plaidoyer de l’Éternel, et vous, fondements immuables de la terre ; car l’Éternel a un débat avec son peuple, et il conteste avec Israël. |
Michée 6. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Mon peuple, que t’ai-je fait, et en quoi t’ai-je lassé ? Réponds-moi ! |
DarbyR | DarbyR : Mon peuple, que t’ai-je fait, et en quoi t’ai-je lassé ? Réponds-moi ! |
Michée 6. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Car je t’ai fait monter du pays d’Égypte, et je t’ai racheté de la maison de servitude ; et j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie. |
DarbyR | DarbyR : Car je t’ai fait monter du pays d’Égypte, et je t’ai racheté de la maison de servitude ; et j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie. |
Michée 6. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Mon peuple, souviens-toi, je te prie, du dessein que forma Balak, roi de Moab, et de ce que Balaam, fils de Béor, lui répondit, de Sittim jusqu’à Guilgal, afin que vous connaissiez la justice de l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Mon peuple, souviens-toi, je te prie, du dessein que forma Balak, roi de Moab, et de ce que Balaam, fils de Béor, lui répondit, de Sittim jusqu’à Guilgal, afin que vous connaissiez la justice de l’Éternel. |
Michée 6. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Avec quoi m’approcherai-je de l’Éternel, m’inclinerai-je devant le Dieu d’en haut ? M’approcherai-je de lui avec des holocaustes, avec des veaux âgés d’un an ? |
DarbyR | DarbyR : Avec quoi m’approcherai-je de l’Éternel, m’inclinerai-je devant le Dieu d’en haut ? M’approcherai-je de lui avec des holocaustes, avec des veaux âgés d’un an ? |
Michée 6. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : L’Éternel prendra-t-il plaisir à des milliers de béliers, à des myriades de torrents d’huile ? Donnerai-je mon premier-né pour ma transgression, le fruit de mon ventre pour le péché de mon âme ? |
DarbyR | DarbyR : L’Éternel prendra-t-il plaisir à des milliers de béliers, à des myriades de torrents d’huile ? Donnerai-je mon premier-né pour ma transgression, le fruit de mon ventre pour le péché de mon âme ? |
Michée 6. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Il t’a déclaré, ô homme, ce qui est bon. Et qu’est-ce que l’Éternel recherche de ta part, sinon que tu fasses ce qui est droit, que tu aimes la bonté, et que tu marches humblement avec ton Dieu ? |
DarbyR | DarbyR : Il t’a déclaré, ô homme, ce qui est bon. Et qu’est-ce que l’Éternel recherche de ta part, sinon que tu fasses ce qui est droit, que tu aimes la bonté, et que tu marches humblement avec ton Dieu ? |
Michée 6. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : La voix de l’Éternel crie à la ville, et la sagesse a l’oeil sur ton nom. Écoutez la verge et celui qui l’a décrétée ! |
DarbyR | DarbyR : La voix de l’Éternel crie à la ville, et la sagesse a l’oeil sur ton nom. Écoutez le bâton et celui qui l’a décrété ! |
Michée 6. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Y a-t-il encore des trésors de méchanceté dans la maison du méchant, et un épha petit, chose maudite ? |
DarbyR | DarbyR : Y a-t-il encore des trésors de méchanceté dans la maison du méchant, et un épha réduit, chose maudite ? |
Michée 6. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Serai-je pur avec une balance inique et avec un sac de faux poids ? |
DarbyR | DarbyR : Serai-je pur avec une balance inique et avec un sac de faux poids ? |
Michée 6. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Parce que ses riches sont pleins de violence, et que ses habitants disent des mensonges, et que leur langue est fausse dans leur bouche : |
DarbyR | DarbyR : Parce que ses riches sont pleins de violence, et que ses habitants disent des mensonges, et que leur langue est fausse dans leur bouche : |
Michée 6. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : moi aussi, je te rendrai malade en te frappant, je te rendrai désolée à cause de tes péchés. |
DarbyR | DarbyR : moi aussi, je te rendrai malade en te frappant, je te dévasterai à cause de tes péchés. |
Michée 6. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Tu mangeras, et tu ne seras pas rassasiée, et ton ventre sera vide ; et tu emporteras, mais tu ne sauveras pas ; et ce que tu sauveras, je le livrerai à l’épée. |
DarbyR | DarbyR : Tu mangeras, et tu ne seras pas rassasiée, et ton ventre sera vide ; et tu emporteras, mais tu ne sauveras pas ; et ce que tu sauveras, je le livrerai à l’épée. |
Michée 6. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Tu sèmeras, et tu ne moissonneras pas ; tu fouleras les olives, mais tu ne t’oindras pas d’huile, et le moût, mais tu ne boiras pas de vin. |
DarbyR | DarbyR : Tu sèmeras, et tu ne moissonneras pas ; tu fouleras les olives, mais tu ne t’oindras pas [le corps] d’huile, et le moût, mais tu ne boiras pas de vin. |
Michée 6. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Car on observe les statuts d’Omri et toutes les oeuvres de la maison d’Achab ; et vous marchez selon leurs conseils, afin que je fasse de toi une désolation, et de ses habitants un objet de sifflement ; et vous porterez l’opprobre de mon peuple. |
DarbyR | DarbyR : Car on observe les statuts d’Omri et toutes les oeuvres de la maison d’Achab ; et vous marchez selon leurs conseils, afin que je fasse de toi une désolation, et de ses habitants un objet de sifflement ; et vous porterez l’opprobre de mon peuple. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié