Surligneur 2 traductions
Néhémie 3. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Alors Éliashib, le grand sacrificateur, et ses frères, les sacrificateurs, se levèrent et bâtirent la porte des brebis ; ils la sanctifièrent, et en posèrent les battants ; et ils la sanctifièrent jusqu’à la tour de Méa, jusqu’à la tour de Hananeël. |
DarbyR | DarbyR : Alors Éliashib, le grand sacrificateur, et ses frères, les sacrificateurs, se levèrent et bâtirent la porte des brebis ; ils la sanctifièrent, et en posèrent les battants ; et ils la sanctifièrent jusqu’à la tour de Méa, jusqu’à la tour de Hananeël. |
Néhémie 3. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Et à côté d’eux bâtirent les hommes de Jéricho ; et à côté d’eux bâtit Zaccur, fils d’Imri. |
DarbyR | DarbyR : Et à côté d’eux bâtirent les hommes de Jéricho ; et à côté d’eux bâtit Zaccur, fils d’Imri. |
Néhémie 3. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Et les fils de Senaa bâtirent la porte des poissons ; ils en firent la charpenterie, et en posèrent les battants, les verrous et les barres. |
DarbyR | DarbyR : Et les fils de Senaa bâtirent la porte des poissons ; ils en firent la charpente, et en posèrent les battants, les verrous et les barres. |
Néhémie 3. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Et à côté d’eux répara Merémoth, fils d’Urie, fils d’Hakkots. Et à côté d’eux répara Meshullam, fils de Bérékia, fils de Meshézabeël. Et à côté d’eux répara Tsadok, fils de Baana. |
DarbyR | DarbyR : Et à côté d’eux répara Merémoth, fils d’Urie, fils d’Hakkots. Et à côté d’eux répara Meshullam, fils de Bérékia, fils de Meshézabeël. Et à côté d’eux répara Tsadok, fils de Baana. |
Néhémie 3. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Et à côté d’eux réparèrent les Thekohites ; mais les principaux d’entre eux ne plièrent pas leur cou au service de leur Seigneur. |
DarbyR | DarbyR : Et à côté d’eux réparèrent les Thekohites ; mais les principaux d’entre eux ne plièrent pas leur cou au service de leur Seigneur. |
Néhémie 3. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Jehoïada, fils de Paséakh, et Meshullam, fils de Besodia, réparèrent la porte du vieux [mur] ; ils en firent la charpenterie, et en posèrent les battants, et les verrous et les barres. |
DarbyR | DarbyR : Et Jehoïada, fils de Paséakh, et Meshullam, fils de Besodia, réparèrent la porte du vieux [mur] ; ils en firent la charpente, et en posèrent les battants, et les verrous et les barres. |
Néhémie 3. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Et à côté d’eux réparèrent Melatia, le Gabaonite, et Jadon, le Méronothite, les hommes de Gabaon et de Mitspa, vers le siège du gouverneur de l’autre côté du fleuve. |
DarbyR | DarbyR : Et à côté d’eux réparèrent Melatia, le Gabaonite, et Jadon, le Méronothite, les hommes de Gabaon et de Mitspa, vers le siège du gouverneur de l’autre côté du fleuve. |
Néhémie 3. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : À côté d’eux répara Uziel, fils de Harhaïa, [l’un] des orfèvres ; et à côté de lui répara Hanania, d’entre les parfumeurs ; et ils laissèrent Jérusalem [en son état], jusqu’à la muraille large. |
DarbyR | DarbyR : À côté d’eux répara Uziel, fils de Harhaïa, [l’un] des orfèvres ; et à côté de lui répara Hanania, d’entre les parfumeurs ; et ils laissèrent Jérusalem [en son état], jusqu’à la muraille large. |
Néhémie 3. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Et à côté d’eux répara Rephaïa, fils de Hur, chef de la moitié du district de Jérusalem. |
DarbyR | DarbyR : Et à côté d’eux répara Rephaïa, fils de Hur, chef de la moitié du district de Jérusalem. |
Néhémie 3. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Et à côté d’eux répara Jedaïa, fils de Harumaph, savoir vis-à-vis de sa maison. Et à côté de lui répara Hattush, fils de Hashabnia. |
DarbyR | DarbyR : Et à côté d’eux répara Jedaïa, fils de Harumaph, en face de sa maison. Et à côté de lui répara Hattush, fils de Hashabnia. |
Néhémie 3. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pakhath-Moab, réparèrent une seconde portion et la tour des fours. |
DarbyR | DarbyR : Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pakhath-Moab, réparèrent une seconde portion et la tour des fours. |
Néhémie 3. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Et à côté d’eux réparèrent Shallum, fils d’Hallokhesh, chef de la moitié du district de Jérusalem, lui et ses filles. |
DarbyR | DarbyR : Et à côté d’eux réparèrent Shallum, fils d’Hallokhesh, chef de la moitié du district de Jérusalem, lui et ses filles. |
Néhémie 3. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Hanun et les habitants de Zanoakh réparèrent la porte de la vallée ; ils la bâtirent et posèrent ses battants, ses verrous et ses barres, et [firent] 1 000 coudées de la muraille, jusqu’à la porte du fumier. |
DarbyR | DarbyR : Hanun et les habitants de Zanoakh réparèrent la porte de la vallée ; ils la bâtirent et posèrent ses battants, ses verrous et ses barres, et [firent] 1 000 coudées de la muraille, jusqu’à la porte du fumier. |
Néhémie 3. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth-Hakkérem, répara la porte du fumier ; il la bâtit et posa ses battants, ses verrous et ses barres. |
DarbyR | DarbyR : Et Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth-Hakkérem, répara la porte du fumier ; il la bâtit et posa ses battants, ses verrous et ses barres. |
Néhémie 3. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Shallun, fils de Col-Hozé, chef du district de Mitspa, répara la porte de la fontaine ; il la bâtit et la couvrit, et posa ses battants, ses verrous et ses barres ; [il fit] aussi la muraille de l’étang de Siloé, près du jardin du roi, et jusqu’aux degrés qui descendent de la ville de David. |
DarbyR | DarbyR : Et Shallun, fils de Col-Hozé, chef du district de Mitspa, répara la porte de la fontaine ; il la bâtit et la couvrit, et posa ses battants, ses verrous et ses barres ; [il fit] aussi la muraille de l’étang de Siloé, près du jardin du roi, et jusqu’aux marches qui descendent de la ville de David. |
Néhémie 3. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Après lui Néhémie, fils d’Azbuk, chef de la moitié du district de Beth-Tsur, répara jusque vis-à-vis des sépulcres de David, et jusqu’à l’étang qui avait été fait, et jusqu’à la maison des hommes forts. |
DarbyR | DarbyR : Après lui Néhémie, fils d’Azbuk, chef de la moitié du district de Beth-Tsur, répara jusqu’en face des tombeaux de David, et jusqu’à l’étang qui avait été fait, et jusqu’à la maison des hommes forts. |
Néhémie 3. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Et après lui réparèrent les Lévites : Rehum, fils de Bani. À côté de lui Hashabia, chef de la moitié du district de Kehila, répara pour son district. |
DarbyR | DarbyR : Et après lui réparèrent les Lévites : Rehum, fils de Bani. À côté de lui Hashabia, chef de la moitié du district de Kehila, répara pour son district. |
Néhémie 3. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Après lui réparèrent leurs frères, Bavvaï, fils de Hénadad, chef de la moitié du district de Kehila. |
DarbyR | DarbyR : Après lui réparèrent leurs frères, Bavvaï, fils de Hénadad, chef de la moitié du district de Kehila. |
Néhémie 3. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Et, à côté de lui, Ézer, fils de Jéshua, chef de Mitspa, répara une seconde portion, vis-à-vis de la montée de l’arsenal de l’angle. |
DarbyR | DarbyR : Et, à côté de lui, Ézer, fils de Jéshua, chef de Mitspa, répara une seconde portion, face à la montée de l’arsenal de l’angle. |
Néhémie 3. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec zèle une autre portion, depuis l’angle jusqu’à l’entrée de la maison d’Éliashib, le grand sacrificateur. |
DarbyR | DarbyR : Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec zèle une autre portion, depuis l’angle jusqu’à l’entrée de la maison d’Éliashib, le grand sacrificateur. |
Néhémie 3. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : Après lui Merémoth, fils d’Urie, fils d’Hakkots, répara une autre portion, depuis l’entrée de la maison d’Éliashib jusqu’au bout de la maison d’Éliashib. |
DarbyR | DarbyR : Après lui Merémoth, fils d’Urie, fils d’Hakkots, répara une autre portion, depuis l’entrée de la maison d’Éliashib jusqu’au bout de la maison d’Éliashib. |
Néhémie 3. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Et après lui réparèrent les sacrificateurs, hommes de la plaine [du Jourdain]. |
DarbyR | DarbyR : Et après lui réparèrent les sacrificateurs, hommes de la plaine [du Jourdain]. |
Néhémie 3. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Après eux, Benjamin et Hashub réparèrent vis-à-vis de leur maison. Après eux, Azaria, fils de Maascéïa, fils d’Anania, répara à côté de sa maison. |
DarbyR | DarbyR : Après eux, Benjamin et Hashub réparèrent en face de leur maison. Après eux, Azaria, fils de Maascéïa, fils d’Anania, répara à côté de sa maison. |
Néhémie 3. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : Après lui, Binnuï, fils de Hénadad, répara une seconde portion, depuis la maison d’Azaria jusqu’à l’angle et jusqu’au coin. |
DarbyR | DarbyR : Après lui, Binnuï, fils de Hénadad, répara une seconde portion, depuis la maison d’Azaria jusqu’à l’angle et jusqu’au coin. |
Néhémie 3. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : Palal, fils d’Uzaï, [répara] vis-à-vis de l’angle et de la haute tour saillante de la maison du roi, qui touche à la cour de la prison. Après lui [répara] Pedaïa, fils de Parhosh. |
DarbyR | DarbyR : Palal, fils d’Uzaï, [répara] en face de l’angle et de la haute tour saillante de la maison du roi, qui touche à la cour de la prison. Après lui [répara] Pedaïa, fils de Parhosh. |
Néhémie 3. 26 | |
---|---|
Darby | Darby : (Or les Nethiniens demeuraient en Ophel, jusque vis-à-vis de la porte des eaux au levant, et de la tour saillante.) |
DarbyR | DarbyR : (Or les Nethiniens demeuraient en Ophel, jusqu’en face de la porte des eaux à l’est, et de la tour saillante.) |
Néhémie 3. 27 | |
---|---|
Darby | Darby : Après lui, les Thekohites réparèrent une seconde portion, vis-à-vis de la grande tour saillante, et jusqu’au mur d’Ophel. |
DarbyR | DarbyR : Après lui, les Thekohites réparèrent une seconde portion, en face de la grande tour saillante, et jusqu’au mur d’Ophel. |
Néhémie 3. 28 | |
---|---|
Darby | Darby : Les sacrificateurs réparèrent au-dessus de la porte des chevaux, chacun vis-à-vis de sa maison. |
DarbyR | DarbyR : Les sacrificateurs réparèrent au-dessus de la porte des chevaux, chacun en face de sa maison. |
Néhémie 3. 29 | |
---|---|
Darby | Darby : Après eux, Tsadok, fils d’Immer, répara vis-à-vis de sa maison. Et après lui répara Shemahia, fils de Shecania, gardien de la porte du levant. |
DarbyR | DarbyR : Après eux, Tsadok, fils d’Immer, répara vis-à-vis de sa maison. Et après lui répara Shemahia, fils de Shecania, gardien de la porte de l’est. |
Néhémie 3. 30 | |
---|---|
Darby | Darby : Après lui, Hanania, fils de Shélémia, et Hanun, sixième fils de Tsalaph, réparèrent une seconde portion. Après eux, Meshullam, fils de Bérékia, répara vis-à-vis de sa demeure. |
DarbyR | DarbyR : Après lui, Hanania, fils de Shélémia, et Hanun, sixième fils de Tsalaph, réparèrent une seconde portion. Après eux, Meshullam, fils de Bérékia, répara en face de sa demeure. |
Néhémie 3. 31 | |
---|---|
Darby | Darby : Après lui, Malkija, d’entre les orfèvres, répara jusqu’à la maison des Nethiniens et des commerçants, vis-à-vis de la porte de Miphkad, et jusqu’à la montée du coin. |
DarbyR | DarbyR : Après lui, Malkija, d’entre les orfèvres, répara jusqu’à la maison des Nethiniens et des commerçants, en face de la porte de Miphkad, et jusqu’à la montée du coin. |
Néhémie 3. 32 | |
---|---|
Darby | Darby : Et entre la montée du coin et la porte des brebis réparèrent les orfèvres et les commerçants. |
DarbyR | DarbyR : Et entre la montée du coin et la porte des brebis réparèrent les orfèvres et les commerçants. |
Néhémie 3. 33 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il arriva que, lorsque Sanballat apprit que nous bâtissions la muraille, il se mit en colère et fut extrêmement irrité, et il se moqua des Juifs. |
DarbyR | DarbyR : Et il arriva que, lorsque Sanballat apprit que nous bâtissions la muraille, il se mit en colère et fut extrêmement irrité, et il se moqua des Juifs. |
Néhémie 3. 34 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il parla devant ses frères et devant l’armée de Samarie, et dit : Que font ces faibles Juifs ? Les laissera-t-on faire ? Offriront-ils des sacrifices ? Achèveront-ils en un jour ? Feront-ils revivre les pierres des monceaux de poussière, quand elles sont brûlées ? |
DarbyR | DarbyR : Et il parla devant ses frères et devant l’armée de Samarie, et dit : Que font ces faibles Juifs ? Les laissera-t-on faire ? Offriront-ils des sacrifices ? Achèveront-ils en un jour ? Feront-ils revivre les pierres des monceaux de poussière, quand elles sont brûlées ? |
Néhémie 3. 35 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Tobija, l’Ammonite, était à côté de lui, et il dit : Au reste, pour ce que ceux-ci bâtissent, si un renard y montait, il ferait crouler leur muraille de pierres. |
DarbyR | DarbyR : Et Tobija, l’Ammonite, était à côté de lui, et il dit : Au reste, pour ce que ceux-ci bâtissent, si un renard y montait, il ferait crouler leur muraille de pierres. |
Néhémie 3. 36 | |
---|---|
Darby | Darby : – Écoute, ô notre Dieu, car nous sommes méprisés, et fais retomber leur outrage sur leurs propres têtes, et livre-les au mépris dans un pays de captivité ; |
DarbyR | DarbyR : Écoute, ô notre Dieu, car nous sommes méprisés, et fais retomber leur outrage sur leurs propres têtes, et livre-les au mépris dans un pays de captivité ; |
Néhémie 3. 37 | |
---|---|
Darby | Darby : et ne couvre pas leur iniquité, et que leur péché ne soit pas effacé de devant toi, car ils ont provoqué ceux qui bâtissent. |
DarbyR | DarbyR : et ne couvre pas leur iniquité, et que leur péché ne soit pas effacé de devant toi, car ils ont provoqué ceux qui bâtissent. |
Néhémie 3. 38 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais nous avons rebâti la muraille, et toute la muraille fut reliée jusqu’à la moitié ; et le peuple avait le coeur au travail. |
DarbyR | DarbyR : Mais nous avons rebâti la muraille, et toute la muraille fut reliée jusqu’à la moitié ; et le peuple avait le coeur au travail. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié