Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Nombres 10. 1
Darby Darby : Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Nombres 10. 2
Darby Darby : Fais-toi deux trompettes ; tu les feras d’argent battu ; et elles te serviront pour la convocation de l’assemblée, et pour le départ des camps.
DarbyR DarbyR : Fais-toi deux trompettes ; tu les feras d’argent battu ; et elles te serviront pour la convocation de l’assemblée, et pour le départ des camps.
Nombres 10. 3
Darby Darby : Et lorsqu’on en sonnera, toute l’assemblée s’assemblera vers toi, à l’entrée de la tente d’assignation.
DarbyR DarbyR : Et lorsqu’on en sonnera, toute l’assemblée s’assemblera vers toi, à l’entrée de la tente de rassemblement.
Nombres 10. 4
Darby Darby : Et si l’on sonne d’une seule, alors les princes, les chefs des milliers d’Israël, s’assembleront vers toi.
DarbyR DarbyR : Et si l’on sonne d’une seule, alors les princes, les chefs des milliers d’Israël, s’assembleront vers toi.
Nombres 10. 5
Darby Darby : Et quand vous sonnerez avec éclat, les camps qui sont campés à l’orient partiront.
DarbyR DarbyR : Et quand vous sonnerez avec éclat, les camps qui sont campés à l’orient partiront.
Nombres 10. 6
Darby Darby : Et quand vous sonnerez avec éclat une seconde fois, les camps qui sont campés au midi partiront ; on sonnera avec éclat pour leurs départs.
DarbyR DarbyR : Et quand vous sonnerez avec éclat une seconde fois, les camps qui sont campés au sud partiront ; on sonnera avec éclat pour leurs départs.
Nombres 10. 7
Darby Darby : Et quand on réunira la congrégation, vous sonnerez, mais non pas avec éclat.
DarbyR DarbyR : Et quand on réunira l’assemblée, vous sonnerez, mais non pas avec éclat.
Nombres 10. 8
Darby Darby : Les fils d’Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes ; et elles seront pour vous un statut perpétuel en vos générations.
DarbyR DarbyR : Les fils d’Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes ; et elles seront pour vous un statut perpétuel en vos générations.
Nombres 10. 9
Darby Darby : Et quand, dans votre pays, vous irez à la guerre contre l’ennemi qui vous presse, alors vous sonnerez des trompettes avec éclat, et vous serez rappelés en mémoire devant l’Éternel, votre Dieu, et vous serez délivrés de vos ennemis.
DarbyR DarbyR : Et quand, dans votre pays, vous irez à la guerre contre l’ennemi qui vous assaille, alors vous sonnerez des trompettes avec éclat, et vous serez rappelés en mémoire devant l’Éternel, votre Dieu, et vous serez délivrés de vos ennemis.
Nombres 10. 10
Darby Darby : Et dans vos jours de joie, et dans vos jours solennels, et au commencement de vos mois, vous sonnerez des trompettes sur vos holocaustes, et sur vos sacrifices de prospérités, et elles seront un mémorial pour vous devant votre Dieu. Moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.
DarbyR DarbyR : Et dans vos jours de joie, et dans vos jours solennels, et au commencement de vos mois, vous sonnerez des trompettes sur vos holocaustes, et sur vos sacrifices de prospérités, et elles seront un mémorial pour vous devant votre Dieu. Moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.
Nombres 10. 11
Darby Darby : Et il arriva, en la seconde année, au second mois, le vingtième [jour] du mois, que la nuée se leva de dessus le tabernacle du témoignage.
DarbyR DarbyR : Et il arriva, en la seconde année, au second mois, le vingtième [jour] du mois, que la nuée s’éleva au-dessus du tabernacle du témoignage.
Nombres 10. 12
Darby Darby : Et les fils d’Israël partirent du désert de Sinaï, selon leur ordre de départ, et la nuée demeura dans le désert de Paran.
DarbyR DarbyR : Et les fils d’Israël partirent du désert de Sinaï, selon leur ordre de départ, et la nuée demeura dans le désert de Paran.
Nombres 10. 13
Darby Darby : Et ils partirent, pour la première fois, selon le commandement de l’Éternel par Moïse.
DarbyR DarbyR : Et ils partirent, pour la première fois, selon le commandement de l’Éternel par Moïse.
Nombres 10. 14
Darby Darby : La bannière du camp des fils de Juda partit la première, selon leurs armées ; et son armée était sous Nakhshon, fils d’Amminadab ;
DarbyR DarbyR : La bannière du camp des fils de Juda partit la première, selon leurs armées ; et son armée était sous Nakhshon, fils d’Amminadab ;
Nombres 10. 15
Darby Darby : et l’armée de la tribu des fils d’Issacar était sous Nethaneël, fils de Tsuar ;
DarbyR DarbyR : et l’armée de la tribu des fils d’Issacar était sous Nethaneël, fils de Tsuar ;
Nombres 10. 16
Darby Darby : et l’armée de la tribu des fils de Zabulon était sous Éliab, fils de Hélon.
DarbyR DarbyR : et l’armée de la tribu des fils de Zabulon était sous Éliab, fils de Hélon.
Nombres 10. 17
Darby Darby : Et le tabernacle fut démonté ; puis les fils de Guershon et les fils de Merari partirent, portant le tabernacle.
DarbyR DarbyR : Et le tabernacle fut démonté ; puis les fils de Guershon et les fils de Merari partirent, portant le tabernacle.
Nombres 10. 18
Darby Darby : Et la bannière du camp de Ruben partit, selon leurs armées ; et son armée était sous Élitsur, fils de Shedéur ;
DarbyR DarbyR : Et la bannière du camp de Ruben partit, selon leurs armées ; et son armée était sous Élitsur, fils de Shedéur ;
Nombres 10. 19
Darby Darby : et l’armée de la tribu des fils de Siméon était sous Shelumiel, fils de Tsurishaddaï ;
DarbyR DarbyR : et l’armée de la tribu des fils de Siméon était sous Shelumiel, fils de Tsurishaddaï ;
Nombres 10. 20
Darby Darby : et l’armée de la tribu des fils de Gad était sous Éliasaph, fils de Dehuel.
DarbyR DarbyR : et l’armée de la tribu des fils de Gad était sous Éliasaph, fils de Dehuel.
Nombres 10. 21
Darby Darby : Puis les Kehathites partirent, portant le sanctuaire ; et on dressa le tabernacle, en attendant leur arrivée.
DarbyR DarbyR : Puis les Kehathites partirent, portant le sanctuaire ; et on dressa le tabernacle, en attendant leur arrivée.
Nombres 10. 22
Darby Darby : Et la bannière du camp des fils d’Éphraïm partit, selon leurs armées ; et son armée était sous Élishama, fils d’Ammihud ;
DarbyR DarbyR : Et la bannière du camp des fils d’Éphraïm partit, selon leurs armées ; et son armée était sous Élishama, fils d’Ammihud ;
Nombres 10. 23
Darby Darby : et l’armée de la tribu des fils de Manassé était sous Gameliel, fils de Pedahtsur ;
DarbyR DarbyR : et l’armée de la tribu des fils de Manassé était sous Gameliel, fils de Pedahtsur ;
Nombres 10. 24
Darby Darby : et l’armée de la tribu des fils de Benjamin était sous Abidan, fils de Guidhoni.
DarbyR DarbyR : et l’armée de la tribu des fils de Benjamin était sous Abidan, fils de Guidhoni.
Nombres 10. 25
Darby Darby : Et la bannière du camp des fils de Dan partit, à l’arrière-garde de tous les camps, selon leurs armées ; et son armée était sous Akhiézer, fils d’Ammishaddaï ;
DarbyR DarbyR : Et la bannière du camp des fils de Dan partit, à l’arrière-garde de tous les camps, selon leurs armées ; et son armée était sous Akhiézer, fils d’Ammishaddaï ;
Nombres 10. 26
Darby Darby : et l’armée de la tribu des fils d’Aser était sous Paghiel, fils d’Ocran ;
DarbyR DarbyR : et l’armée de la tribu des fils d’Aser était sous Paghiel, fils d’Ocran ;
Nombres 10. 27
Darby Darby : et l’armée de la tribu des fils de Nephthali était sous Akhira, fils d’Énan.
DarbyR DarbyR : et l’armée de la tribu des fils de Nephthali était sous Akhira, fils d’Énan.
Nombres 10. 28
Darby Darby : Tel fut l’ordre de marche des fils d’Israël, selon leurs armées ; et ils partirent.
DarbyR DarbyR : Tel fut l’ordre de marche des fils d’Israël, selon leurs armées ; et ils partirent.
Nombres 10. 29
Darby Darby : Et Moïse dit à Hobab, fils de Rehuel, Madianite, beau-père de Moïse : Nous partons pour le lieu dont l’Éternel a dit : Je vous le donnerai. Viens avec nous, et nous te ferons du bien ; car l’Éternel a dit du bien à l’égard d’Israël.
DarbyR DarbyR : Et Moïse dit à Hobab, fils de Rehuel, Madianite, beau-père de Moïse : Nous partons pour le lieu dont l’Éternel a dit : Je vous le donnerai. Viens avec nous, et nous te ferons du bien ; car l’Éternel a dit du bien à l’égard d’Israël.
Nombres 10. 30
Darby Darby : Et il lui dit : Je n’irai pas ; mais je m’en irai dans mon pays, et vers ma parenté.
DarbyR DarbyR : Et il lui dit : Je n’irai pas ; mais je m’en irai dans mon pays, et vers ma parenté.
Nombres 10. 31
Darby Darby : Et [Moïse] dit : Je te prie, ne nous laisse pas, parce que tu connais les lieux où nous aurons à camper dans le désert ; et tu nous serviras d’yeux.
DarbyR DarbyR : Et [Moïse] dit : Je te prie, ne nous laisse pas, parce que tu connais les lieux où nous aurons à camper dans le désert ; et tu nous serviras d’yeux.
Nombres 10. 32
Darby Darby : Et il arrivera, si tu viens avec nous, que le bien que l’Éternel veut nous faire nous te le ferons.
DarbyR DarbyR : Et il arrivera, si tu viens avec nous, que le bien que l’Éternel veut nous faire nous te le ferons.
Nombres 10. 33
Darby Darby : Et ils partirent de la montagne de l’Éternel, le chemin de trois jours ; et l’arche de l’alliance de l’Éternel alla devant eux, le chemin de trois jours, pour leur chercher un lieu de repos.
DarbyR DarbyR : Et ils partirent de la montagne de l’Éternel, le chemin de trois jours ; et l’arche de l’alliance de l’Éternel alla devant eux, le chemin de trois jours, pour leur chercher un lieu de repos.
Nombres 10. 34
Darby Darby : Et la nuée de l’Éternel était sur eux de jour, quand ils partaient de leur campement.
DarbyR DarbyR : Et la nuée de l’Éternel était sur eux de jour, quand ils partaient de leur campement.
Nombres 10. 35
Darby Darby : Et il arrivait qu’au départ de l’arche, Moïse disait : Lève-toi, Éternel ! et que tes ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent s’enfuient devant toi !
DarbyR DarbyR : Et il arrivait qu’au départ de l’arche, Moïse disait : Lève-toi, Éternel ! et que tes ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent s’enfuient devant toi !
Nombres 10. 36
Darby Darby : Et quand elle se reposait, il disait : Reviens, Éternel, aux 10 000 milliers d’Israël !
DarbyR DarbyR : Et quand elle se reposait, il disait : Reviens, Éternel, vers les 10 000 milliers d’Israël !

Légende : Ajouté Supprimé Modifié