Surligneur 2 traductions
Nombres 12. 1 |
Darby |
Darby :
Et Marie et Aaron parlèrent contre Moïse à l’occasion de la femme éthiopienne qu’il avait prise, car il avait pris une femme éthiopienne.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et Marie et Aaron parlèrent contre Moïse à l’occasion de la femme éthiopienne qu’il avait prise, car il avait pris une femme éthiopienne.
|
Nombres 12. 2 |
Darby |
Darby :
Et ils dirent : L’Éternel n’a-t-il parlé que par Moïse seulement ? n’a-t-il pas parlé aussi par nous ? Et l’Éternel l’entendit.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et ils dirent : L’Éternel n’a-t-il parlé que par Moïse seulement ? n’a-t-il pas parlé aussi par nous ? Et l’Éternel l’entendit.
|
Nombres 12. 3 |
Darby |
Darby :
Et cet homme, Moïse, était très doux, plus que tous les hommes qui étaient sur la face de la terre.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et cet homme, Moïse, était très doux, plus que tous les hommes qui étaient sur la face de la terre.
|
Nombres 12. 4 |
Darby |
Darby :
Et soudain l’Éternel dit à Moïse, et à Aaron et à Marie : Sortez, vous trois, vers la tente d’assignation. Et ils sortirent eux trois.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et soudain l’Éternel dit à Moïse, et à Aaron et à Marie : Sortez, vous trois, vers la tente de rassemblement. Et ils sortirent eux trois.
|
Nombres 12. 5 |
Darby |
Darby :
Et l’Éternel descendit dans la colonne de nuée, et se tint à l’entrée de la tente ; et il appela Aaron et Marie, et ils sortirent eux deux.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et l’Éternel descendit dans la colonne de nuée, et se tint à l’entrée de la tente ; et il appela Aaron et Marie, et ils sortirent eux deux.
|
Nombres 12. 6 |
Darby |
Darby :
Et il dit : Écoutez mes paroles : S’il y a un prophète parmi vous, moi l’Éternel, je me ferai connaître à lui en vision, je lui parlerai en songe.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et il dit : Écoutez mes paroles : S’il y a un prophète parmi vous, moi l’Éternel, je me ferai connaître à lui en vision, je lui parlerai en songe.
|
Nombres 12. 7 |
Darby |
Darby :
Il n’en est pas ainsi de mon serviteur Moïse, qui est fidèle dans toute ma maison ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Il n’en est pas ainsi de mon serviteur Moïse, qui est fidèle dans toute ma maison ;
|
Nombres 12. 8 |
Darby |
Darby :
je parle avec lui bouche à bouche, et [en me révélant] clairement, et non en énigmes ; et il voit la ressemblance de l’Éternel. Et pourquoi n’avez-vous pas craint de parler contre mon serviteur, contre Moïse ?
|
DarbyR |
DarbyR :
je parle avec lui bouche à bouche, et [en me révélant] clairement, et non en énigmes ; et il voit la ressemblance de l’Éternel. Et pourquoi n’avez-vous pas craint de parler contre mon serviteur, contre Moïse ?
|
Nombres 12. 9 |
Darby |
Darby :
Et la colère de l’Éternel s’embrasa contre eux, et il s’en alla ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Et la colère de l’Éternel s’embrasa contre eux, et il s’en alla ;
|
Nombres 12. 10 |
Darby |
Darby :
et la nuée se retira de dessus la tente : et voici, Marie était lépreuse, comme la neige ; et Aaron se tourna vers Marie, et voici, elle était lépreuse.
|
DarbyR |
DarbyR :
et la nuée se retira de dessus la tente : et voici, Marie était lépreuse, comme la neige ; et Aaron se tourna vers Marie, et voici, elle était lépreuse.
|
Nombres 12. 11 |
Darby |
Darby :
– Et Aaron dit à Moïse : Ah, mon seigneur ! ne mets pas, je te prie, sur nous, ce péché par lequel nous avons agi follement et par lequel nous avons péché.
|
DarbyR |
DarbyR :
– Et Aaron dit à Moïse : Ah, mon seigneur ! ne mets pas, je te prie, sur nous, ce péché par lequel nous avons agi follement et par lequel nous avons péché.
|
Nombres 12. 12 |
Darby |
Darby :
Je te prie, qu’elle ne soit pas comme un [enfant] mort, dont la chair est à demi consumée quand il sort du ventre de sa mère.
|
DarbyR |
DarbyR :
Je te prie, qu’elle ne soit pas comme un [enfant] mort, dont la chair est à demi consumée quand il sort du ventre de sa mère.
|
Nombres 12. 13 |
Darby |
Darby :
Et Moïse cria à l’Éternel, disant : Ô ✶Dieu ! je te prie, guéris-la, je te prie.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et Moïse cria à l’Éternel, disant : Ô ✶Dieu ! je te prie, guéris-la, je te prie.
|
Nombres 12. 14 |
Darby |
Darby :
Et l’Éternel dit à Moïse : Si son père lui avait craché au visage, ne serait-elle pas pendant sept jours dans la honte ? Qu’elle soit exclue, sept jours, hors du camp, et après, qu’elle y soit recueillie.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et l’Éternel dit à Moïse : Si son père lui avait craché au visage, ne serait-elle pas pendant sept jours dans la honte ? Qu’elle soit exclue, sept jours, hors du camp, et après, qu’elle y soit recueillie.
|
Nombres 12. 15 |
Darby |
Darby :
Et Marie demeura exclue hors du camp sept jours ; et le peuple ne partit pas jusqu’à ce que Marie ait été recueillie.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et Marie demeura exclue hors du camp sept jours ; et le peuple ne partit pas jusqu’à ce que Marie ait été recueillie.
|
Nombres 12. 16 |
Darby |
Darby :
Et après, le peuple partit de Hatséroth, et il campa au désert de Paran.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et après, le peuple partit de Hatséroth, et il campa au désert de Paran.
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié