Surligneur 2 traductions
Nombres 27. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Et les filles de Tselophkhad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, des familles de Manassé, fils de Joseph, s’approchèrent (et ce sont ici les noms de ses filles : Makhla, Noa, et Hogla, et Milca, et Thirtsa) ; |
DarbyR | DarbyR : Et les filles de Tselophkhad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, des familles de Manassé, fils de Joseph, s’approchèrent (et ce sont ici les noms de ses filles : Makhla, Noa, et Hogla, et Milca, et Thirtsa) ; |
Nombres 27. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : et elles se tinrent devant Moïse et devant Éléazar, le sacrificateur, et devant les princes et toute l’assemblée, à l’entrée de la tente d’assignation, disant : |
DarbyR | DarbyR : et elles se tinrent devant Moïse et devant Éléazar, le sacrificateur, et devant les princes et toute l’assemblée, à l’entrée de la tente de rassemblement, disant : |
Nombres 27. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Notre père est mort dans le désert, et il n’était pas dans l’assemblée de ceux qui s’ameutèrent contre l’Éternel, dans l’assemblée de Coré ; mais il est mort dans son péché, et il n’a pas eu de fils. |
DarbyR | DarbyR : Notre père est mort dans le désert, et il n’était pas dans l’assemblée de ceux qui s’ameutèrent contre l’Éternel, dans l’assemblée de Coré ; mais il est mort dans son péché, et il n’a pas eu de fils. |
Nombres 27. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille parce qu’il n’a pas de fils ? Donne-nous une possession au milieu des frères de notre père. |
DarbyR | DarbyR : Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille parce qu’il n’a pas de fils ? Donne-nous une possession au milieu des frères de notre père. |
Nombres 27. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Moïse apporta leur cause devant l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Et Moïse apporta leur cause devant l’Éternel. |
Nombres 27. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’Éternel parla à Moïse, disant : |
DarbyR | DarbyR : Et l’Éternel parla à Moïse, disant : |
Nombres 27. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Les filles de Tselophkhad ont bien parlé. Tu leur donneras une possession d’héritage au milieu des frères de leur père, et tu feras passer à elles l’héritage de leur père. |
DarbyR | DarbyR : Les filles de Tselophkhad ont bien parlé. Tu leur donneras une possession d’héritage au milieu des frères de leur père, et tu feras passer à elles l’héritage de leur père. |
Nombres 27. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Et tu parleras aux fils d’Israël, disant : Quand un homme mourra sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille. |
DarbyR | DarbyR : Et tu parleras aux fils d’Israël, disant : Quand un homme mourra sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille. |
Nombres 27. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Et s’il n’a pas de fille, vous donnerez son héritage à ses frères. |
DarbyR | DarbyR : Et s’il n’a pas de fille, vous donnerez son héritage à ses frères. |
Nombres 27. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Et s’il n’a pas de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père. |
DarbyR | DarbyR : Et s’il n’a pas de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père. |
Nombres 27. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Et s’il n’y a pas de frères de son père, vous donnerez son héritage à son parent qui, de sa famille, lui est le plus proche, et il le possédera. Et ce sera pour les fils d’Israël un statut de droit, comme l’Éternel a commandé à Moïse. |
DarbyR | DarbyR : Et s’il n’y a pas de frères de son père, vous donnerez son héritage à son parent qui, de sa famille, lui est le plus proche, et il le possédera. Et ce sera pour les fils d’Israël un statut de droit, comme l’Éternel l’a commandé à Moïse. |
Nombres 27. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’Éternel dit à Moïse : Monte sur cette montagne d’Abarim, et regarde le pays que j’ai donné aux fils d’Israël. |
DarbyR | DarbyR : Et l’Éternel dit à Moïse : Monte sur cette montagne d’Abarim, et regarde le pays que j’ai donné aux fils d’Israël. |
Nombres 27. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Tu le regarderas, et tu seras recueilli vers tes peuples, toi aussi, comme Aaron, ton frère, a été recueilli ; |
DarbyR | DarbyR : Tu le regarderas, et tu seras recueilli vers tes ancêtres, toi aussi, comme Aaron, ton frère, a été recueilli ; |
Nombres 27. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : parce que, au désert de Tsin, lors de la contestation de l’assemblée, vous avez été rebelles à mon commandement, quand vous auriez dû me sanctifier à leurs yeux à l’occasion des eaux : ce sont là les eaux de Meriba à Kadès, dans le désert de Tsin. |
DarbyR | DarbyR : parce que, au désert de Tsin, lors de la contestation de l’assemblée, vous avez été rebelles à mon commandement, quand vous auriez dû me sanctifier à leurs yeux à l’occasion des eaux : ce sont là les eaux de Meriba à Kadès, dans le désert de Tsin. |
Nombres 27. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Moïse parla à l’Éternel, disant : |
DarbyR | DarbyR : Et Moïse parla à l’Éternel, disant : |
Nombres 27. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Que l’Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l’assemblée un homme |
DarbyR | DarbyR : Que l’Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l’assemblée un homme |
Nombres 27. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : qui sorte devant eux et entre devant eux, et qui les fasse sortir et les fasse entrer ; et que l’assemblée de l’Éternel ne soit pas comme un troupeau qui n’a pas de berger. |
DarbyR | DarbyR : qui sorte devant eux et entre devant eux, et qui les fasse sortir et les fasse entrer ; et que l’assemblée de l’Éternel ne soit pas comme un troupeau qui n’a pas de berger. |
Nombres 27. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’Éternel dit à Moïse : Prends Josué, fils de Nun, un homme en qui est l’Esprit, et pose ta main sur lui. |
DarbyR | DarbyR : Et l’Éternel dit à Moïse : Prends Josué, fils de Nun, un homme en qui est l’Esprit, et pose ta main sur lui. |
Nombres 27. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Et tu le feras se tenir devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée, et tu lui donneras des ordres devant leurs yeux ; |
DarbyR | DarbyR : Et tu le feras se tenir devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée, et tu lui donneras des ordres devant leurs yeux ; |
Nombres 27. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : et tu mettras sur lui de ta gloire, afin que toute l’assemblée des fils d’Israël l’écoute. |
DarbyR | DarbyR : et tu mettras sur lui de ta gloire, afin que toute l’assemblée des fils d’Israël l’écoute. |
Nombres 27. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il se tiendra devant Éléazar, le sacrificateur, qui interrogera pour lui les jugements d’urim devant l’Éternel : à sa parole ils sortiront, et à sa parole ils entreront, lui et tous les fils d’Israël avec lui, toute l’assemblée. |
DarbyR | DarbyR : Et il se tiendra devant Éléazar, le sacrificateur, qui interrogera pour lui les jugements d’urim devant l’Éternel : à sa parole ils sortiront, et à sa parole ils entreront, lui et tous les fils d’Israël avec lui, toute l’assemblée. |
Nombres 27. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Moïse fit comme l’Éternel lui avait commandé ; et il prit Josué et le fit se tenir devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée. |
DarbyR | DarbyR : Et Moïse fit comme l’Éternel le lui avait commandé ; et il prit Josué et le fit se tenir devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée. |
Nombres 27. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il posa ses mains sur lui, et lui donna des ordres, comme l’Éternel l’avait dit par Moïse. |
DarbyR | DarbyR : Et il posa ses mains sur lui, et lui donna des ordres, comme l’Éternel l’avait dit par Moïse. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié