Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Nombres 6. 1
Darby Darby : Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Nombres 6. 2
Darby Darby : Parle aux fils d’Israël, et dis-leur : Si un homme ou une femme se consacre en faisant voeu de nazaréat, pour se séparer [afin d’être] à l’Éternel,
DarbyR DarbyR : Parle aux fils d’Israël, et dis-leur : Si un homme ou une femme se consacre en faisant voeu de nazaréat, pour se séparer [afin d’être] à l’Éternel,
Nombres 6. 3
Darby Darby : il s’abstiendra de vin et de boisson forte, il ne boira ni vinaigre de vin, ni vinaigre de boisson forte, et il ne boira d’aucune liqueur de raisins, et ne mangera point de raisins, frais ou secs.
DarbyR DarbyR : il s’abstiendra de vin et de boisson forte, il ne boira ni vinaigre de vin, ni vinaigre de boisson forte, et il ne boira d’aucune liqueur de raisins, et ne mangera pas de raisins, frais ou secs.
Nombres 6. 4
Darby Darby : Pendant tous les jours de son nazaréat, il ne mangera rien de ce qui est fait de la vigne, depuis les pépins jusqu’à la peau.
DarbyR DarbyR : Pendant tous les jours de son nazaréat, il ne mangera rien de ce qui est fait de la vigne, depuis les pépins jusqu’à la peau.
Nombres 6. 5
Darby Darby : Pendant tous les jours du voeu de son nazaréat, le rasoir ne passera pas sur sa tête ; jusqu’à l’accomplissement des jours pour lesquels il s’est séparé [pour être] à l’Éternel, il sera saint ; il laissera croître les boucles des cheveux de sa tête.
DarbyR DarbyR : Pendant tous les jours du voeu de son nazaréat, le rasoir ne passera pas sur sa tête ; jusqu’à l’accomplissement des jours pour lesquels il s’est séparé [pour être] à l’Éternel, il sera saint ; il laissera croître les boucles des cheveux de sa tête.
Nombres 6. 6
Darby Darby : Pendant tous les jours de sa consécration à l’Éternel, il ne s’approchera d’aucune personne morte.
DarbyR DarbyR : Pendant tous les jours de sa consécration à l’Éternel, il ne s’approchera d’aucune personne morte.
Nombres 6. 7
Darby Darby : Il ne se rendra pas impur pour son père, ni pour sa mère, [ni] pour son frère, ni pour sa soeur, quand ils mourront ; car le nazaréat de son Dieu est sur sa tête.
DarbyR DarbyR : Il ne se rendra pas impur pour son père, ni pour sa mère, [ni] pour son frère, ni pour sa soeur, quand ils mourront ; car le nazaréat de son Dieu est sur sa tête.
Nombres 6. 8
Darby Darby : Pendant tous les jours de son nazaréat, il est consacré à l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Pendant tous les jours de son nazaréat, il est consacré à l’Éternel.
Nombres 6. 9
Darby Darby : Et si quelqu’un vient à mourir subitement auprès de lui, d’une manière imprévue, et qu’il ait rendu impure la tête de son nazaréat, il rasera sa tête au jour de sa purification ; il la rasera le septième jour.
DarbyR DarbyR : Et si quelqu’un vient à mourir subitement auprès de lui, d’une manière imprévue, et qu’il ait rendu impure la tête de son nazaréat, il rasera sa tête au jour de sa purification ; il la rasera le septième jour.
Nombres 6. 10
Darby Darby : Et le huitième jour il apportera au sacrificateur deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, à l’entrée de la tente d’assignation.
DarbyR DarbyR : Et le huitième jour il apportera au sacrificateur deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, à l’entrée de la tente de rassemblement.
Nombres 6. 11
Darby Darby : Et le sacrificateur offrira l’un en sacrifice pour le péché, et l’autre en holocauste, et fera propitiation pour lui de ce qu’il a péché à l’occasion du mort ; et il sanctifiera sa tête ce jour-là.
DarbyR DarbyR : Et le sacrificateur offrira l’un en sacrifice pour le péché, et l’autre en holocauste, et fera propitiation pour lui de ce qu’il a péché à l’occasion du mort ; et il sanctifiera sa tête ce jour-là.
Nombres 6. 12
Darby Darby : Et il consacrera à l’Éternel les jours de son nazaréat, et il amènera un agneau, âgé d’un an, en sacrifice pour le délit ; et les premiers jours seront comptés pour rien, car il a rendu impur son nazaréat.
DarbyR DarbyR : Et il consacrera à l’Éternel les jours de son nazaréat, et il amènera un agneau, âgé d’un an, en sacrifice pour le délit ; et les premiers jours seront comptés pour rien, car il a rendu impur son nazaréat.
Nombres 6. 13
Darby Darby : Et c’est ici la loi du nazaréen : au jour où les jours de son nazaréat seront accomplis, on le fera venir à l’entrée de la tente d’assignation ;
DarbyR DarbyR : Et c’est ici la loi du nazaréen : au jour où les jours de son nazaréat seront accomplis, on le fera venir à l’entrée de la tente de rassemblement ;
Nombres 6. 14
Darby Darby : et il présentera son offrande à l’Éternel, un agneau mâle, âgé d’un an, sans défaut, pour holocauste, et un agneau femelle, âgé d’un an, sans défaut, en sacrifice pour le péché, et un bélier sans défaut, pour sacrifice de prospérités ;
DarbyR DarbyR : et il présentera son offrande à l’Éternel, un agneau mâle, âgé d’un an, sans défaut, pour holocauste, et un agneau femelle, âgé d’un an, sans défaut, en sacrifice pour le péché, et un bélier sans défaut, pour sacrifice de prospérités ;
Nombres 6. 15
Darby Darby : et une corbeille de pains sans levain, des gâteaux de fleur de farine pétris à l’huile, et des galettes sans levain ointes d’huile, et leur offrande de gâteau et leurs libations.
DarbyR DarbyR : et une corbeille de pains sans levain, des gâteaux de fleur de farine pétris à l’huile, et des galettes sans levain ointes d’huile, et leur offrande de gâteau et leurs libations.
Nombres 6. 16
Darby Darby : Et le sacrificateur les présentera devant l’Éternel, et il offrira son sacrifice pour le péché, et son holocauste ;
DarbyR DarbyR : Et le sacrificateur les présentera devant l’Éternel, et il offrira son sacrifice pour le péché, et son holocauste ;
Nombres 6. 17
Darby Darby : et il offrira le bélier en sacrifice de prospérités à l’Éternel, avec la corbeille des pains sans levain ; et le sacrificateur offrira son offrande de gâteau et sa libation.
DarbyR DarbyR : et il offrira le bélier en sacrifice de prospérités à l’Éternel, avec la corbeille des pains sans levain ; et le sacrificateur offrira son offrande de gâteau et sa libation.
Nombres 6. 18
Darby Darby : Et le nazaréen rasera, à l’entrée de la tente d’assignation, la tête de son nazaréat, et il prendra les cheveux de la tête de son nazaréat et les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice de prospérités.
DarbyR DarbyR : Et le nazaréen rasera, à l’entrée de la tente de rassemblement, la tête de son nazaréat, et il prendra les cheveux de la tête de son nazaréat et les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice de prospérités.
Nombres 6. 19
Darby Darby : Et le sacrificateur prendra l’épaule cuite du bélier, et un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain, et il les mettra sur les paumes des mains du nazaréen, après qu’il aura fait raser [les cheveux de] son nazaréat.
DarbyR DarbyR : Et le sacrificateur prendra l’épaule cuite du bélier, et un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain, et il les mettra sur les paumes des mains du nazaréen, après qu’il aura fait raser [les cheveux de] son nazaréat.
Nombres 6. 20
Darby Darby : Et le sacrificateur les tournoiera en offrande tournoyée devant l’Éternel : c’est une chose sainte qui appartient au sacrificateur, avec la poitrine tournoyée, et avec l’épaule élevée. Et après cela le nazaréen boira du vin.
DarbyR DarbyR : Et le sacrificateur les tournoiera en offrande tournoyée devant l’Éternel : c’est une chose sainte qui appartient au sacrificateur, avec la poitrine tournoyée, et avec l’épaule élevée. Et après cela le nazaréen boira du vin.
Nombres 6. 21
Darby Darby : Telle est la loi du nazaréen qui se sera voué, [telle] son offrande à l’Éternel pour son nazaréat, outre ce que sa main aura pu atteindre ; selon son voeu qu’il aura fait, ainsi il fera, suivant la loi de son nazaréat.
DarbyR DarbyR : Telle est la loi du nazaréen qui se sera voué, [telle] son offrande à l’Éternel pour son nazaréat, en plus de ce que sa main aura pu atteindre ; selon son voeu qu’il aura fait, ainsi il fera, suivant la loi de son nazaréat.
Nombres 6. 22
Darby Darby : Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Nombres 6. 23
Darby Darby : Parle à Aaron et à ses fils, disant : Vous bénirez ainsi les fils d’Israël, en leur disant :
DarbyR DarbyR : Parle à Aaron et à ses fils, disant : Vous bénirez ainsi les fils d’Israël, en leur disant :
Nombres 6. 24
Darby Darby : L’Éternel te bénisse, et te garde !
DarbyR DarbyR : L’Éternel te bénisse, et te garde !
Nombres 6. 25
Darby Darby : L’Éternel fasse lever la lumière de sa face sur toi et use de grâce envers toi !
DarbyR DarbyR : L’Éternel fasse lever la lumière de sa face sur toi et use de grâce envers toi !
Nombres 6. 26
Darby Darby : L’Éternel lève sa face sur toi et te donne la paix !
DarbyR DarbyR : L’Éternel lève sa face sur toi et te donne la paix !
Nombres 6. 27
Darby Darby : Et ils mettront mon nom sur les fils d’Israël ; et moi, je les bénirai.
DarbyR DarbyR : Et ils mettront mon nom sur les fils d’Israël ; et moi, je les bénirai.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié