Surligneur 2 traductions
Philippiens 1. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Paul et Timothée, esclaves de Jésus Christ, à tous les saints dans le christ Jésus qui sont à Philippes, avec les surveillants et les serviteurs : |
DarbyR | DarbyR : Paul et Timothée, esclaves de Jésus Christ, à tous les saints dans le Christ Jésus qui sont à Philippes, avec les surveillants et les serviteurs : |
Philippiens 1. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du seigneur Jésus Christ ! |
DarbyR | DarbyR : Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ ! |
Philippiens 1. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Je rends grâces à mon Dieu pour tout le souvenir que j’ai de vous, |
DarbyR | DarbyR : Je rends grâces à mon Dieu pour tout le souvenir que j’ai de vous |
Philippiens 1. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : dans chacune de mes supplications, faisant toujours des supplications pour vous tous, avec joie, |
DarbyR | DarbyR : dans chacune de mes supplications, faisant toujours des supplications pour vous tous avec joie |
Philippiens 1. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : à cause de la part que vous prenez à l’évangile depuis le premier jour jusqu’à maintenant ; |
DarbyR | DarbyR : à cause de la part que vous prenez à l’évangile depuis le premier jour jusqu’à maintenant, |
Philippiens 1. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : étant assuré de ceci même, que celui qui a commencé en vous une bonne oeuvre, l’achèvera jusqu’au jour de Jésus Christ : |
DarbyR | DarbyR : étant persuadé que celui qui a commencé en vous une bonne oeuvre l’achèvera jusqu’au jour de Jésus Christ. |
Philippiens 1. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : comme il est juste que je pense ainsi de vous tous, parce que vous m’avez dans votre coeur, et que, dans mes liens et dans la défense et la confirmation de l’évangile, vous avez tous été participants de la grâce avec moi. |
DarbyR | DarbyR : Il est bien juste pour moi d’avoir de telles pensées à l’égard de vous tous, parce que vous me portez dans votre coeur et que, dans ma captivité comme dans la défense et la confirmation de l’évangile, vous avez tous été participants de cette grâce avec moi. |
Philippiens 1. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Car Dieu m’est témoin que je pense avec une vive affection à vous tous, dans les entrailles du christ Jésus. |
DarbyR | DarbyR : Car Dieu m’est témoin que je pense ardemment à vous tous, dans les affections du Christ Jésus. |
Philippiens 1. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Et je demande ceci dans mes prières, que votre amour abonde encore de plus en plus en connaissance et toute intelligence, |
DarbyR | DarbyR : Et ce que je demande dans mes prières, c’est que votre amour abonde encore de plus en plus en connaissance et toute intelligence, |
Philippiens 1. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : pour que vous discerniez les choses excellentes, afin que vous soyez purs et que vous ne bronchiez pas jusqu’au jour de Christ, |
DarbyR | DarbyR : pour que vous discerniez les choses excellentes, afin que vous soyez purs et sans reproche pour le jour de Christ, |
Philippiens 1. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : étant remplis du fruit de la justice, qui est par Jésus Christ à la gloire et à la louange de Dieu. |
DarbyR | DarbyR : remplis du fruit de la justice, qui est par Jésus Christ, à la gloire et à la louange de Dieu. |
Philippiens 1. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Or, frères, je veux que vous sachiez que les circonstances par lesquelles je passe sont plutôt arrivées pour l’avancement de l’évangile ; |
DarbyR | DarbyR : Or, frères, je veux que vous le sachiez : les circonstances que je traverse sont plutôt arrivées pour l’avancement de l’évangile. |
Philippiens 1. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : en sorte que mes liens sont devenus manifestes comme étant en Christ, dans tout le prétoire et à tous les autres, |
DarbyR | DarbyR : Il est ainsi devenu évident, dans tout le prétoire et partout ailleurs, que je suis prisonnier pour Christ ; |
Philippiens 1. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : et que la plupart des frères, ayant, dans le Seigneur, pris confiance par mes liens, ont beaucoup plus de hardiesse pour annoncer la parole sans crainte. |
DarbyR | DarbyR : et la plupart des frères, encouragés dans le Seigneur par mes liens, ont beaucoup plus de hardiesse pour annoncer la Parole sans crainte. |
Philippiens 1. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Quelques-uns, il est vrai, prêchent le Christ aussi par envie et par un esprit de dispute, mais quelques-uns aussi de bonne volonté ; |
DarbyR | DarbyR : Certains, il est vrai, prêchent le Christ par jalousie et dans un esprit de rivalité, mais d’autres aussi le font de bonne volonté ; |
Philippiens 1. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : ceux-ci par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l’évangile ; |
DarbyR | DarbyR : ceux-ci par amour (ils savent que je suis établi pour la défense de l’évangile) ; |
Philippiens 1. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : ceux-là annoncent le Christ par esprit de parti, non pas purement, croyant susciter de la tribulation pour mes liens. |
DarbyR | DarbyR : ceux-là, c’est par esprit de parti qu’ils annoncent le Christ, non pas en pureté, pensant rendre ma captivité plus pénible. |
Philippiens 1. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Quoi donc ? – Toutefois, de toute manière, soit comme prétexte, soit en vérité, Christ est annoncé ; et en cela je me réjouis et aussi je me réjouirai. |
DarbyR | DarbyR : Mais quoi ? Toutefois, de toute manière, soit comme prétexte, soit en vérité, Christ est annoncé, et je m’en réjouis. J’aurai encore sujet de me réjouir, |
Philippiens 1. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Car je sais que ceci me tournera à salut par vos supplications et par les secours de l’Esprit de Jésus Christ, |
DarbyR | DarbyR : car je sais que cela tournera pour moi à salut grâce à vos supplications et aux secours de l’Esprit de Jésus Christ, |
Philippiens 1. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : selon ma vive attente et mon espérance que je ne serai confus en rien, mais qu’avec toute hardiesse, maintenant encore comme toujours, Christ sera magnifié dans mon corps, soit par la vie, soit par la mort. |
DarbyR | DarbyR : selon ma vive attente et mon espérance, que je ne serai confus en rien, mais qu’avec toute hardiesse, maintenant encore comme toujours, Christ sera magnifié dans mon corps, soit par la vie, soit par la mort. |
Philippiens 1. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : Car pour moi, vivre c’est Christ ; et mourir, un gain ; |
DarbyR | DarbyR : Car pour moi, vivre, c’est Christ, et mourir, un gain ; |
Philippiens 1. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : mais si [je dois] vivre dans la chair, il en vaut bien la peine ; et ce que je dois choisir, je n’en sais rien ; |
DarbyR | DarbyR : mais si [j’ai à] vivre dans le corps, il en vaut bien la peine ; et ce que je dois choisir, je n’en sais rien. |
Philippiens 1. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : mais je suis pressé des deux côtés, ayant le désir de déloger et d’être avec Christ, [car] cela est de beaucoup meilleur ; |
DarbyR | DarbyR : Je suis pressé des deux côtés : j’ai le désir de partir et d’être avec Christ, [car] c’est, de beaucoup, meilleur ; |
Philippiens 1. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : mais il est plus nécessaire à cause de vous que je demeure dans la chair. |
DarbyR | DarbyR : mais il est plus nécessaire à cause de vous que je demeure dans le corps. |
Philippiens 1. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ayant cette confiance, je sais que je demeurerai et que je resterai avec vous tous pour l’avancement et la joie de votre foi, |
DarbyR | DarbyR : Et ayant cette confiance, je sais que je resterai et que je demeurerai auprès de vous tous pour votre progrès et la joie de votre foi, |
Philippiens 1. 26 | |
---|---|
Darby | Darby : afin qu’en moi vous ayez plus abondamment sujet de vous glorifier dans le christ Jésus, par mon retour au milieu de vous. |
DarbyR | DarbyR : afin qu’en moi vous ayez davantage sujet de vous glorifier dans le Christ Jésus, par mon retour au milieu de vous. |
Philippiens 1. 27 | |
---|---|
Darby | Darby : Seulement conduisez-vous d’une manière digne de l’évangile du Christ, afin que, soit que je vienne et que je vous voie, soit que je sois absent, j’apprenne à votre sujet que vous tenez ferme dans un seul et même esprit, combattant ensemble d’une même âme, avec la foi de l’évangile, |
DarbyR | DarbyR : Seulement, conduisez-vous d’une manière digne de l’évangile du Christ, afin que, soit que je vienne vous voir ou que je sois absent, j’apprenne à votre sujet que vous tenez ferme dans un seul esprit, combattant ensemble d’une seule âme, par la foi de l’évangile, |
Philippiens 1. 28 | |
---|---|
Darby | Darby : et n’étant en rien épouvantés par les adversaires : ce qui pour eux est une démonstration de perdition, mais de votre salut, et cela de la part de Dieu : |
DarbyR | DarbyR : sans être en rien effrayés par les adversaires : c’est là pour eux une démonstration de perdition, mais, pour vous, de salut, et cela de la part de Dieu. |
Philippiens 1. 29 | |
---|---|
Darby | Darby : parce qu’à vous, il a été gratuitement donné, par rapport à Christ, non seulement de croire en lui, mais aussi de souffrir pour lui, |
DarbyR | DarbyR : Car la grâce vous a été faite, à l’égard de Christ, non seulement de croire en lui, mais aussi de souffrir pour lui, |
Philippiens 1. 30 | |
---|---|
Darby | Darby : ayant [à soutenir] le même combat que vous avez vu en moi et que vous apprenez être maintenant en moi. |
DarbyR | DarbyR : [en soutenant] le même combat que vous m’avez vu mener et que – comme vous l’entendez dire – je mène encore maintenant. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié