Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Proverbes 7. 1
Darby Darby : Mon fils, garde mes paroles et cache par-devers toi mes commandements.
DarbyR DarbyR : Mon fils, garde mes paroles et cache auprès de toi mes commandements.
Proverbes 7. 2
Darby Darby : Garde mes commandements, et tu vivras, – et mon enseignement, comme la prunelle de tes yeux.
DarbyR DarbyR : Garde mes commandements, et tu vivras, – et mon enseignement, comme la prunelle de tes yeux.
Proverbes 7. 3
Darby Darby : Lie-les sur tes doigts, écris-les sur la tablette de ton coeur.
DarbyR DarbyR : Lie-les sur tes doigts, écris-les sur la tablette de ton coeur.
Proverbes 7. 4
Darby Darby : Dis à la sagesse : Tu es ma soeur ! et appelle l’intelligence ton amie ;
DarbyR DarbyR : Dis à la sagesse : Tu es ma soeur ! et appelle l’intelligence ton amie ;
Proverbes 7. 5
Darby Darby : pour te garder de la femme étrangère, de la foraine qui use de paroles flatteuses.
DarbyR DarbyR : pour te garder de la femme étrangère, de l’inconnue qui use de paroles flatteuses.
Proverbes 7. 6
Darby Darby : Car, à la fenêtre de ma maison, je regardais à travers mon treillis,
DarbyR DarbyR : Car, à la fenêtre de ma maison, je regardais à travers mon treillis,
Proverbes 7. 7
Darby Darby : et je vis parmi les simples, j’aperçus parmi les jeunes gens, un jeune homme dépourvu de sens,
DarbyR DarbyR : et je vis parmi les simples, j’aperçus parmi les jeunes gens, un jeune homme dépourvu de sens,
Proverbes 7. 8
Darby Darby : qui passait dans la rue, près du coin où demeurait cette femme, et il prit le chemin de sa maison,
DarbyR DarbyR : qui passait dans la rue, près du coin où demeurait cette femme, et il prit le chemin de sa maison,
Proverbes 7. 9
Darby Darby : au crépuscule, au soir du jour, au sein de la nuit et de l’obscurité.
DarbyR DarbyR : au crépuscule, au soir du jour, au sein de la nuit et de l’obscurité.
Proverbes 7. 10
Darby Darby : Et voici, une femme [vint] à sa rencontre, ayant la mise d’une prostituée et le coeur rusé.
DarbyR DarbyR : Et voici, une femme [vint] à sa rencontre, ayant la mise d’une prostituée et le coeur rusé.
Proverbes 7. 11
Darby Darby : Elle était bruyante et sans frein ; ses pieds ne demeuraient pas dans sa maison,
DarbyR DarbyR : Elle était bruyante et sans pudeur ; ses pieds ne demeuraient pas dans sa maison,
Proverbes 7. 12
Darby Darby : elle était tantôt dehors, tantôt sur les places, et guettait à tous les coins.
DarbyR DarbyR : elle était tantôt dehors, tantôt sur les places, et guettait à tous les coins.
Proverbes 7. 13
Darby Darby : Et elle le saisit, et l’embrassa, et d’un visage effronté lui dit :
DarbyR DarbyR : Et elle le saisit, et l’embrassa, et d’un visage effronté lui dit :
Proverbes 7. 14
Darby Darby : J’ai chez moi des sacrifices de prospérités, j’ai aujourd’hui payé mes voeux ;
DarbyR DarbyR : J’ai chez moi des sacrifices de prospérités, j’ai aujourd’hui payé mes voeux ;
Proverbes 7. 15
Darby Darby : c’est pourquoi je suis sortie à ta rencontre pour chercher ton visage, et je t’ai trouvé.
DarbyR DarbyR : c’est pourquoi je suis sortie à ta rencontre pour chercher ton visage, et je t’ai trouvé.
Proverbes 7. 16
Darby Darby : J’ai étendu sur mon lit des tapis, des couvertures de fil d’Égypte de couleurs variées ;
DarbyR DarbyR : J’ai étendu sur mon lit des tapis, des couvertures de fil d’Égypte de couleurs variées ;
Proverbes 7. 17
Darby Darby : j’ai parfumé ma couche de myrrhe, d’aloès, et de cinnamome.
DarbyR DarbyR : j’ai parfumé ma couche de myrrhe, d’aloès, et de cinnamome.
Proverbes 7. 18
Darby Darby : Viens, enivrons-nous d’amours jusqu’au matin, délectons-nous de volupté ;
DarbyR DarbyR : Viens, enivrons-nous d’amours jusqu’au matin, délectons-nous de volupté ;
Proverbes 7. 19
Darby Darby : car [mon] mari n’est pas à la maison, il s’en est allé loin en voyage ;
DarbyR DarbyR : car [mon] mari n’est pas à la maison, il s’en est allé loin en voyage ;
Proverbes 7. 20
Darby Darby : il a pris un sac d’argent en sa main, il viendra à sa maison au jour de la pleine lune.
DarbyR DarbyR : il a pris un sac d’argent en sa main, il viendra à sa maison au jour de la pleine lune.
Proverbes 7. 21
Darby Darby : Elle le détourna par beaucoup de douces paroles, elle l’entraîna par la flatterie de ses lèvres.
DarbyR DarbyR : Elle le détourna par beaucoup de douces paroles, elle l’entraîna par la flatterie de ses lèvres.
Proverbes 7. 22
Darby Darby : Il est allé aussitôt après elle, comme le boeuf va à la boucherie, et comme les ceps [servent à] l’instruction du fou,
DarbyR DarbyR : Il est allé aussitôt après elle, comme le boeuf va à la boucherie, et comme les entraves [servent à] l’instruction du fou,
Proverbes 7. 23
Darby Darby : jusqu’à ce que la flèche lui transperce le foie ; comme l’oiseau se hâte vers le piège et ne sait pas qu’il y va de sa vie.
DarbyR DarbyR : jusqu’à ce que la flèche lui transperce le foie ; comme l’oiseau se hâte vers le piège et ne sait pas qu’il y va de sa vie.
Proverbes 7. 24
Darby Darby : Maintenant donc, fils, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.
DarbyR DarbyR : Maintenant donc, fils, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.
Proverbes 7. 25
Darby Darby : Que ton coeur ne se détourne pas vers ses voies, et ne t’égare pas dans ses sentiers ;
DarbyR DarbyR : Que ton coeur ne se détourne pas vers ses voies, et ne t’égare pas dans ses sentiers ;
Proverbes 7. 26
Darby Darby : car elle a fait tomber beaucoup de blessés, et ceux qu’elle a tués sont très nombreux.
DarbyR DarbyR : car elle a fait tomber beaucoup de blessés, et ceux qu’elle a tués sont très nombreux.
Proverbes 7. 27
Darby Darby : Ce sont les voies du shéol que sa maison ; elles descendent dans les chambres de la mort.
DarbyR DarbyR : Ce sont les voies du shéol que sa maison ; elles descendent dans les chambres de la mort.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié