Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Psaume 118. 1
Darby Darby : Célébrez l’Éternel ! Car il est bon ; car sa bonté demeure à toujours.
DarbyR DarbyR : Célébrez l’Éternel ! Car il est bon ; car sa bonté demeure à toujours.
Psaume 118. 2
Darby Darby : Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours !
DarbyR DarbyR : Qu’Israël dise que sa bonté demeure à toujours !
Psaume 118. 3
Darby Darby : Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours !
DarbyR DarbyR : Que la maison d’Aaron dise que sa bonté demeure à toujours !
Psaume 118. 4
Darby Darby : Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours !
DarbyR DarbyR : Que ceux qui craignent l’Éternel disent que sa bonté demeure à toujours !
Psaume 118. 5
Darby Darby : Dans ma détresse j’ai invoqué Jah ; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
DarbyR DarbyR : Dans ma détresse j’ai invoqué Yah ; Yah m’a répondu [et m’a mis] au large.
Psaume 118. 6
Darby Darby : L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas ; que me fera l’homme ?
DarbyR DarbyR : L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas ; que me fera l’homme ?
Psaume 118. 7
Darby Darby : L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent ; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
DarbyR DarbyR : L’Éternel est pour moi, entre tous, celui qui me secourt ; et moi je me plairai à voir [le sort de] ceux qui me haïssent.
Psaume 118. 8
Darby Darby : Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
DarbyR DarbyR : Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
Psaume 118. 9
Darby Darby : Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
DarbyR DarbyR : Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les puissants.
Psaume 118. 10
Darby Darby : Toutes les nations m’avaient environné ; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
DarbyR DarbyR : Toutes les nations m’avaient environné ; au nom de l’Éternel, je les ai détruites !
Psaume 118. 11
Darby Darby : Elles m’avaient environné, oui, environné ; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
DarbyR DarbyR : Elles m’avaient environné, oui, environné ; au nom de l’Éternel, je les ai détruites !
Psaume 118. 12
Darby Darby : Elles m’avaient environné comme des abeilles ; elles ont été éteintes comme un feu d’épines ; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
DarbyR DarbyR : Elles m’avaient environné comme des abeilles ; elles ont été éteintes comme un feu d’épines ; au nom de l’Éternel, je les ai détruites !
Psaume 118. 13
Darby Darby : Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe ; mais l’Éternel m’a été en secours.
DarbyR DarbyR : Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe ; mais l’Éternel m’a été en secours.
Psaume 118. 14
Darby Darby : Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
DarbyR DarbyR : Yah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
Psaume 118. 15
Darby Darby : La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes : la droite de l’Éternel agit puissamment ;
DarbyR DarbyR : La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes : la [main] droite de l’Éternel agit puissamment ;
Psaume 118. 16
Darby Darby : La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment ;
DarbyR DarbyR : La [main] droite de l’Éternel est haut élevée, la [main] droite de l’Éternel agit puissamment ;
Psaume 118. 17
Darby Darby : Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les oeuvres de Jah.
DarbyR DarbyR : Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les oeuvres de Yah.
Psaume 118. 18
Darby Darby : Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
DarbyR DarbyR : Yah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Psaume 118. 19
Darby Darby : Ouvrez-moi les portes de la justice ; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
DarbyR DarbyR : Ouvrez-moi les portes de la justice ; j’y entrerai, je célébrerai Yah.
Psaume 118. 20
Darby Darby : C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
DarbyR DarbyR : C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
Psaume 118. 21
Darby Darby : Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
DarbyR DarbyR : Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
Psaume 118. 22
Darby Darby : La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
DarbyR DarbyR : La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la pierre maîtresse de l’angle.
Psaume 118. 23
Darby Darby : Ceci a été de par l’Éternel : c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
DarbyR DarbyR : Ceci est venu de l’Éternel : c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
Psaume 118. 24
Darby Darby : C’est ici le jour que l’Éternel a fait ; égayons-nous et réjouissons-nous en lui !
DarbyR DarbyR : Voici le jour que l’Éternel a fait ; égayons-nous et réjouissons-nous en lui !
Psaume 118. 25
Darby Darby : Ô Éternel, sauve, je te prie ! Éternel, je te prie, donne la prospérité !
DarbyR DarbyR : Ô Éternel, sauve, je te prie ! Éternel, je te prie, donne la prospérité !
Psaume 118. 26
Darby Darby : Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel ! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel ! Nous vous avons bénis depuis la maison de l’Éternel.
Psaume 118. 27
Darby Darby : L’Éternel est ✶Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
DarbyR DarbyR : L’Éternel est ✶Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
Psaume 118. 28
Darby Darby : Tu es mon ✶Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
DarbyR DarbyR : Tu es mon ✶Dieu, et je te célébrerai ; mon Dieu, je t’exalterai.
Psaume 118. 29
Darby Darby : Célébrez l’Éternel ! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.
DarbyR DarbyR : Célébrez l’Éternel ! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié