Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Psaume 13. 1
Darby Darby : Au chef de musique. Psaume de David.
DarbyR DarbyR : Au chef de musique. Psaume de David.
Psaume 13. 2
Darby Darby : Jusques à quand, ô Éternel, m’oublieras-tu toujours ? Jusques à quand cacheras-tu ta face de moi ?
DarbyR DarbyR : Jusqu’à quand, ô Éternel, m’oublieras-tu toujours ? Jusqu’à quand me cacheras-tu ta face ?
Psaume 13. 3
Darby Darby : Jusques à quand consulterai-je dans mon âme, avec chagrin dans mon coeur, tous les jours ? Jusques à quand mon ennemi s’élèvera-t-il par-dessus moi ?
DarbyR DarbyR : Jusqu’à quand agiterai-je des pensées dans mon âme, avec chagrin dans mon coeur, tous les jours ? Jusqu’à quand mon ennemi s’élèvera-t-il par-dessus moi ?
Psaume 13. 4
Darby Darby : Regarde, réponds-moi, Éternel, mon Dieu ! Illumine mes yeux, de peur que je ne dorme [du sommeil] de la mort ;
DarbyR DarbyR : Regarde, réponds-moi, Éternel, mon Dieu ! Illumine mes yeux, de peur que je ne dorme [du sommeil] de la mort ;
Psaume 13. 5
Darby Darby : De peur que mon ennemi ne dise : J’ai eu le dessus sur lui, [et] que mes adversaires ne se réjouissent de ce que j’aurai été ébranlé.
DarbyR DarbyR : De peur que mon ennemi ne dise : J’ai eu le dessus sur lui, et que mes adversaires ne se réjouissent de ce que j’aurai été ébranlé.
Psaume 13. 6
Darby Darby : Mais pour moi, je me suis confié en ta bonté, mon coeur s’est réjoui dans ton salut. Je chanterai à l’Éternel, parce qu’il m’a fait du bien.
DarbyR DarbyR : Mais pour moi, je me suis confié en ta bonté, mon coeur s’est réjoui dans ton salut. Je chanterai à l’Éternel, parce qu’il m’a fait du bien.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié