Surligneur 2 traductions
Psaume 139. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Au chef de musique. De David. Psaume. Éternel ! tu m’as sondé, et tu m’as connu. |
DarbyR | DarbyR : Au chef de musique. De David. Psaume. Éternel ! tu m’as sondé et tu m’as connu. |
Psaume 139. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Tu connais quand je m’assieds et quand je me lève, tu discernes de loin ma pensée ; |
DarbyR | DarbyR : Toi, tu sais quand je m’assieds et quand je me lève, tu discernes de loin ma pensée ; |
Psaume 139. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Tu connais mon sentier et mon coucher, et tu es au fait de toutes mes voies. |
DarbyR | DarbyR : Tu connais mon sentier et mon coucher, et tu es au fait de toutes mes voies. |
Psaume 139. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Car la parole n’est pas encore sur ma langue, que voilà, ô Éternel ! tu la connais tout entière. |
DarbyR | DarbyR : Car la parole n’est pas encore sur ma langue, que voilà, ô Éternel ! tu la connais tout entière. |
Psaume 139. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi,... |
DarbyR | DarbyR : Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi... |
Psaume 139. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Connaissance trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n’y puis [atteindre] ! |
DarbyR | DarbyR : Connaissance trop merveilleuse pour moi, si élevée que je ne peux pas l’[atteindre] ! |
Psaume 139. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Où irai-je loin de ton Esprit ? et où fuirai-je loin de ta face ? |
DarbyR | DarbyR : Où irai-je loin de ton Esprit ? et où fuirai-je loin de ta face ? |
Psaume 139. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Si je monte aux cieux, tu y es ; si je me couche au shéol, t’y voilà. |
DarbyR | DarbyR : Si je monte aux cieux, tu y es ; si je me couche au shéol, t’y voilà. |
Psaume 139. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Si je prends les ailes de l’aube du jour, si je fais ma demeure au bout de la mer, |
DarbyR | DarbyR : Si je prends les ailes de l’aube du jour, si je fais ma demeure au bout de la mer, |
Psaume 139. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Là aussi ta main me conduira et ta droite me saisira. |
DarbyR | DarbyR : Là aussi ta main me conduira, ta [main] droite me saisira. |
Psaume 139. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Et si je dis : Au moins les ténèbres m’envelopperont, – alors la nuit est lumière autour de moi. |
DarbyR | DarbyR : Si je dis : Au moins les ténèbres m’envelopperont, alors la nuit est lumière autour de moi. |
Psaume 139. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Les ténèbres même ne sont pas obscures pour [me] cacher à toi, et la nuit resplendit comme le jour, l’obscurité est comme la lumière. |
DarbyR | DarbyR : Les ténèbres même ne sont pas obscures pour [me] cacher à toi, et la nuit resplendit comme le jour, l’obscurité est comme la lumière. |
Psaume 139. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Car tu as possédé mes reins, tu m’as tissé dans le ventre de ma mère. |
DarbyR | DarbyR : Car tu as possédé mes reins, tu m’as tissé dans le ventre de ma mère. |
Psaume 139. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Je te célébrerai de ce que j’ai été fait d’une étrange et admirable manière. Tes oeuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien. |
DarbyR | DarbyR : Je te célébrerai parce que j’ai été fait d’une étonnante et admirable manière. Tes oeuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien. |
Psaume 139. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Mes os ne t’ont point été cachés lorsque j’ai été fait dans le secret, façonné comme une broderie dans les lieux bas de la terre. |
DarbyR | DarbyR : Mes os ne t’ont pas été cachés lorsque j’ai été fait dans le secret, façonné comme une broderie dans les lieux bas de la terre. |
Psaume 139. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Tes yeux ont vu ma substance informe, et dans ton livre [mes membres] étaient tous écrits ; de jour en jour ils se formaient, lorsqu’il n’y en avait [encore] aucun. |
DarbyR | DarbyR : Tes yeux ont vu ma substance informe, et dans ton livre [mes membres] étaient tous écrits ; de jour en jour ils se formaient, lorsqu’il n’y en avait [encore] aucun. |
Psaume 139. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Combien me sont précieuses tes pensées, ô ✶Dieu ! combien en est grande la somme ! |
DarbyR | DarbyR : Combien me sont précieuses tes pensées, ô ✶Dieu ! combien en est grande la somme ! |
Psaume 139. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Si je veux les compter, elles sont plus nombreuses que le sable. Si je me réveille, je suis encore avec toi. |
DarbyR | DarbyR : Si je veux les compter, elles sont plus nombreuses que le sable. Si je me réveille, je suis encore avec toi. |
Psaume 139. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Ô ✝Dieu ! si tu voulais tuer le méchant ! Et vous, hommes de sang, retirez-vous de moi ;... |
DarbyR | DarbyR : Ô ✝Dieu ! si tu voulais tuer le méchant ! Et vous, hommes sanguinaires, retirez-vous de moi ;... |
Psaume 139. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : Eux qui parlent contre toi astucieusement, qui prennent [ton nom] en vain, tes ennemis ! |
DarbyR | DarbyR : Eux qui parlent de toi avec des intentions perfides, qui prennent [ton nom] en vain, tes ennemis ! |
Psaume 139. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : N’ai-je pas en haine, ô Éternel, ceux qui te haïssent ? et n’ai-je pas en horreur ceux qui s’élèvent contre toi ? |
DarbyR | DarbyR : N’ai-je pas en haine, ô Éternel, ceux qui te haïssent ? et n’ai-je pas en horreur ceux qui s’élèvent contre toi ? |
Psaume 139. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Je les hais d’une parfaite haine ; ils sont pour moi des ennemis. |
DarbyR | DarbyR : Je les hais d’une parfaite haine ; ils sont pour moi des ennemis. |
Psaume 139. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Sonde-moi, ô ✶Dieu ! et connais mon coeur ; éprouve-moi, et connais mes pensées. |
DarbyR | DarbyR : Sonde-moi, ô ✶Dieu ! et connais mon coeur ; éprouve-moi et connais mes pensées. |
Psaume 139. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : Et regarde s’il y a en moi quelque voie de chagrin, et conduis-moi dans la voie éternelle. |
DarbyR | DarbyR : Regarde s’il y a en moi quelque voie de malheur, et conduis-moi dans la voie éternelle. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié