Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Psaume 139. 1
Darby Darby : Au chef de musique. De David. Psaume. Éternel ! tu m’as sondé, et tu m’as connu.
DarbyR DarbyR : Au chef de musique. De David. Psaume. Éternel ! tu m’as sondé et tu m’as connu.
Psaume 139. 2
Darby Darby : Tu connais quand je m’assieds et quand je me lève, tu discernes de loin ma pensée ;
DarbyR DarbyR : Toi, tu sais quand je m’assieds et quand je me lève, tu discernes de loin ma pensée ;
Psaume 139. 3
Darby Darby : Tu connais mon sentier et mon coucher, et tu es au fait de toutes mes voies.
DarbyR DarbyR : Tu connais mon sentier et mon coucher, et tu es au fait de toutes mes voies.
Psaume 139. 4
Darby Darby : Car la parole n’est pas encore sur ma langue, que voilà, ô Éternel ! tu la connais tout entière.
DarbyR DarbyR : Car la parole n’est pas encore sur ma langue, que voilà, ô Éternel ! tu la connais tout entière.
Psaume 139. 5
Darby Darby : Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi,...
DarbyR DarbyR : Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi...
Psaume 139. 6
Darby Darby : Connaissance trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n’y puis [atteindre] !
DarbyR DarbyR : Connaissance trop merveilleuse pour moi, si élevée que je ne peux pas l’[atteindre] !
Psaume 139. 7
Darby Darby : Où irai-je loin de ton Esprit ? et où fuirai-je loin de ta face ?
DarbyR DarbyR : Où irai-je loin de ton Esprit ? et où fuirai-je loin de ta face ?
Psaume 139. 8
Darby Darby : Si je monte aux cieux, tu y es ; si je me couche au shéol, t’y voilà.
DarbyR DarbyR : Si je monte aux cieux, tu y es ; si je me couche au shéol, t’y voilà.
Psaume 139. 9
Darby Darby : Si je prends les ailes de l’aube du jour, si je fais ma demeure au bout de la mer,
DarbyR DarbyR : Si je prends les ailes de l’aube du jour, si je fais ma demeure au bout de la mer,
Psaume 139. 10
Darby Darby : Là aussi ta main me conduira et ta droite me saisira.
DarbyR DarbyR : Là aussi ta main me conduira, ta [main] droite me saisira.
Psaume 139. 11
Darby Darby : Et si je dis : Au moins les ténèbres m’envelopperont, – alors la nuit est lumière autour de moi.
DarbyR DarbyR : Si je dis : Au moins les ténèbres m’envelopperont, alors la nuit est lumière autour de moi.
Psaume 139. 12
Darby Darby : Les ténèbres même ne sont pas obscures pour [me] cacher à toi, et la nuit resplendit comme le jour, l’obscurité est comme la lumière.
DarbyR DarbyR : Les ténèbres même ne sont pas obscures pour [me] cacher à toi, et la nuit resplendit comme le jour, l’obscurité est comme la lumière.
Psaume 139. 13
Darby Darby : Car tu as possédé mes reins, tu m’as tissé dans le ventre de ma mère.
DarbyR DarbyR : Car tu as possédé mes reins, tu m’as tissé dans le ventre de ma mère.
Psaume 139. 14
Darby Darby : Je te célébrerai de ce que j’ai été fait d’une étrange et admirable manière. Tes oeuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.
DarbyR DarbyR : Je te célébrerai parce que j’ai été fait d’une étonnante et admirable manière. Tes oeuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.
Psaume 139. 15
Darby Darby : Mes os ne t’ont point été cachés lorsque j’ai été fait dans le secret, façonné comme une broderie dans les lieux bas de la terre.
DarbyR DarbyR : Mes os ne t’ont pas été cachés lorsque j’ai été fait dans le secret, façonné comme une broderie dans les lieux bas de la terre.
Psaume 139. 16
Darby Darby : Tes yeux ont vu ma substance informe, et dans ton livre [mes membres] étaient tous écrits ; de jour en jour ils se formaient, lorsqu’il n’y en avait [encore] aucun.
DarbyR DarbyR : Tes yeux ont vu ma substance informe, et dans ton livre [mes membres] étaient tous écrits ; de jour en jour ils se formaient, lorsqu’il n’y en avait [encore] aucun.
Psaume 139. 17
Darby Darby : Combien me sont précieuses tes pensées, ô ✶Dieu ! combien en est grande la somme !
DarbyR DarbyR : Combien me sont précieuses tes pensées, ô ✶Dieu ! combien en est grande la somme !
Psaume 139. 18
Darby Darby : Si je veux les compter, elles sont plus nombreuses que le sable. Si je me réveille, je suis encore avec toi.
DarbyR DarbyR : Si je veux les compter, elles sont plus nombreuses que le sable. Si je me réveille, je suis encore avec toi.
Psaume 139. 19
Darby Darby : Ô ✝Dieu ! si tu voulais tuer le méchant ! Et vous, hommes de sang, retirez-vous de moi ;...
DarbyR DarbyR : Ô ✝Dieu ! si tu voulais tuer le méchant ! Et vous, hommes sanguinaires, retirez-vous de moi ;...
Psaume 139. 20
Darby Darby : Eux qui parlent contre toi astucieusement, qui prennent [ton nom] en vain, tes ennemis !
DarbyR DarbyR : Eux qui parlent de toi avec des intentions perfides, qui prennent [ton nom] en vain, tes ennemis !
Psaume 139. 21
Darby Darby : N’ai-je pas en haine, ô Éternel, ceux qui te haïssent ? et n’ai-je pas en horreur ceux qui s’élèvent contre toi ?
DarbyR DarbyR : N’ai-je pas en haine, ô Éternel, ceux qui te haïssent ? et n’ai-je pas en horreur ceux qui s’élèvent contre toi ?
Psaume 139. 22
Darby Darby : Je les hais d’une parfaite haine ; ils sont pour moi des ennemis.
DarbyR DarbyR : Je les hais d’une parfaite haine ; ils sont pour moi des ennemis.
Psaume 139. 23
Darby Darby : Sonde-moi, ô ✶Dieu ! et connais mon coeur ; éprouve-moi, et connais mes pensées.
DarbyR DarbyR : Sonde-moi, ô ✶Dieu ! et connais mon coeur ; éprouve-moi et connais mes pensées.
Psaume 139. 24
Darby Darby : Et regarde s’il y a en moi quelque voie de chagrin, et conduis-moi dans la voie éternelle.
DarbyR DarbyR : Regarde s’il y a en moi quelque voie de malheur, et conduis-moi dans la voie éternelle.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié